355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » А. Квятковский » Поэтический словарь » Текст книги (страница 14)
Поэтический словарь
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 06:07

Текст книги "Поэтический словарь"


Автор книги: А. Квятковский



сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 26 страниц)

И от берега крутого (крутова)

Оттолкнул его веслом,

И мертвец вниз поплыл снова,

За могилой и крестом.

(А. Пушкин)

Как не грех тебе захожего (захожева)

Человека так пугать?

А еще хотел я дешево

Миткалю тебе продать.

(Н. Некрасов)

ОСТРАННЕ’НИЕ – термин, введенный в русскую поэтику В. Шкловским; означает описание в художественном произведении человека, предмета или явления, как бы впервые увиденного, а потому приобретающего новые признаки. Отсюда даже привычный и признанный предмет, как всякое новое явление, может показаться необычным, странным. В. Шкловский указал на приемы О. в русских народных песнях и загадках, особенно с элементами эротики. Л. Толстой, описывая спектакль с точки зрения посетителя, впервые видящего сцену, говорит так: «На сцене были ровные доски посредине, с боков стояли крашеные картины, изображавшие деревья, позади было протянуто полотно...». На примере О. построено трагическое стихотворение А. Блока «Из газет», где все описывается с точки зрения безмятежных маленьких детей, ничего не знающих о самоубийстве их матери. Образцы О. в стихах поэтов:

Две капли брызнуло в стекло,

От лип душистых медом тянет.

И что-то к саду подошло,

По свежим листьям барабанит.

(А. Фет)

И под нависшими бровями

Блеснуло что-то; и слезами

Я мог бы этот блеск назвать,

Когда б не скрылся он опять.

(М. Лермонтов)

Осенних листьев ссохлось вещество

И землю всю устлало. В отдаленьи

На четырех ногах большое существо

Идет, мыча, в туманное селенье.

Бык, бык! Ужели больше ты не царь?

(Н. Заболоцкий)



Пример О. у Маяковского, который в поэме «Человек» с необыкновенной тонкостью развил тютчевскую тему завороженности Невою:

Слоняюсь.

Мост феерический.

Влез.

И в странном волнении взираю с него я.

Стоял – вспоминаю.

Был этот блеск.

И это

тогда

называлось Невою.

Здесь город был.

Бессмысленный город,

выпутанный в дымы трубного леса.



Ср. у Ф. Тютчева:

Опять стою я над Невой

И снова, как в былые годы,

Смотрю и я, как бы живой,

На эти дремлющие воды.

Нет искр в небесной синеве,

Все стихло в бледном обаянье,

Лишь по задумчивой Неве

Струится лунное сиянье.

Во сне ль все это снится мне,

Или гляжу на самом деле,

На что при этой же луне

С тобой живые мы глядели?



ср. Симфора и Первоначальное значение.

ОТРИЦА’ТЕЛЬНОЕ СРАВНЕ’НИЕ – особая форма образного сравнения, в котором дается не сопоставление одного предмета с другим, как это делается во всяком прямом сравнении, а противопоставление одного предмета другому. О. с. – любимый стилистический прием в русской народной поэзии, например:

Не ветра шумят холодные,

Не пески бегут зыбучие, —

Снова горе подымается,

Словно злая туча черная.



Как стилистический прием форма О. с. перешла из народной поэзии к авторам-поэтам:

Не стая воронов слеталась

На груды тлеющих костей,

За Волгой, ночью, вкруг огней

Удалых шайка собиралась.

(А. Пушкин)

Не тростник высок колышется,

Не дубравушки шумят,

Молодецкий посвист слышится,

Под ногой сучки трещат.

(Н. Некрасов)

Не ветер, вея с высоты,

Листов коснулся ночью лунной;

Моей души коснулась ты —

Она тревожна, как листы,

Она, как гусли, многострунна.

(А. К. Толстой)

То не чудо сверкает над нами,

То не полюса блеск огневой, —

То бессмертное Ленина знамя

Пламенеет над старой Невой.

(Н. Тихонов)

ОХВА’ТНАЯ РИ’ФМА – см. Опоясанная рифма.

ПАЛИНДРО’М, палиндро́мон (греч. παλίνδρομος – движущийся назад, возвращающийся), – перевертень, слово, стих или фраза, одинаково читаемые по буквам слева направо и справа налево. Форма П., как игрового словесного искусства, известна была в глубокой древности. В византийском храме Софии в Константинополе на мраморной купели было вырезано следующее палиндромное изречение: «nisponano mimata mi monanopsin», означающее: «Омывайте не только лицо, но и ваши грехи». Составление подобных П., содержащих в себе серьезную мысль, является чрезвычайно трудным делом. Чаще встречаются игривые или шуточные П. В России в 17—18 вв. П. назывались «рачьими стихами». Например:

Анна ми мати та ми манна.

Анна пита мя мати панна.

Анна дар и мне сень мира данна.

(Величко, киевский поэт 17 в.).



В русском языке палиндромными являются слова: топот, казак, шалаш, кабак. Общеизвестны П.:

Я иду с мечем судия.

(Г. Державин)

А роза упала на лапу Азора.

(А. Фет)



Удачный П., семантически оправданный, составил советский литератор Н. Булгаков:

Аргентина манит негра.



Забавен анонимный двучленный П.:

У кота на току

упер казак репу.



Некоторые поэты делали попытки написать П. не только целое стихотворение (В. Брюсов), но даже поэму (поэма В. Хлебникова «Разин»). Само собой разумеется, что в этом случае не слова подбираются к мысли, а, наоборот, приходится мысль подбирать к словам, например у В. Хлебникова:

Кони, топот, инок,

Но не речь, а черен он.

Идем молод, долом меди.

Чин зван мечем навзничь.



Интересно шуточное стихотворение С. Кирсанова «Лесной перевертень»:

Летя, дятел,

ищи, пи́щи.

Ищи, пищи́!

Веред дерев

ища, тащи

и чуть стучи

носом о сон.

Буди дуб,

ешь еще.

Не сук вкусен —

червь – в речь,

тебе – щебет.

Жук уж

не зело полезен.

Личинок кончил?

Ты – сыт?

Тепло ль петь?

Ешь еще

и дуди

о лесе весело.


Хорошо. Шорох.

Утро во рту

и клей елки

течет.



П. возможны только как зрительная форма взаимообратного порядка букв в словах. С акустико-фонетической точки зрения П. является нелепицей, т.к. словесные звуки, фонемы необратимы, они униполярны в своем движении.

ПАМФЛЕ’Т (англ. pamphlet, от Pamphilius – имя героя популярной в свое время комедии 12 в.) – произведение литературно-публицистического жанра, преимущественно злободневное, высмеивающее какое-либо общественно-политическое явление или изобличающее какое-либо лицо с высоким общественным положением. В западноевропейской литературе известны гуманистический памфлет Эразма Роттердамского «Похвала Глупости», революционные памфлеты Марата, политический памфлет Маркса «18 брюмера Луи Бонапарта». В русской литературе известны направленные против революционно-освободительного движения романы-памфлеты Н. Лескова «Некуда» и «На ножах», А. Писемского «Взбаламученное море», В. Крестовского «Панургово стадо». С другой стороны, следует отметить П. Максима Горького «Город Желтого Дьявола», «Один из королей республики», бичующие бездушие и деспотизм американского капитала. В советской литературе известны острые публицистические памфлеты Я. Галана, И. Эренбурга; памфлетны многие стихотворения Д. Бедного и В. Маяковского.

ПАНЕГИ’РИК (греч. πανηγυρικός) – в античном мире первоначально так называлась надгробная речь, восхвалявшая подвиги могущественного военного или государственного деятеля. Затем П. стали называться похвальные и даже льстивые речи и обращения к живым (иногда в стихах). В 16—18 вв. в Западной Европе П. были основной формой придворной поэзии. Панегирической была и русская придворная поэзия 17 и 18 вв. В 19 в. П., как литературный жанр, исчезает и слово «панегирик» употребляется чаще всего в ироническом смысле, как чрезмерное восхваление кого-либо не по заслугам.

ПАНТОРИ’М, или пантори́фма (от греч. παντ – корень слова πᾶς – весь и франц. rime – рифма или греч.ῥυθμός – ритм, размерность), – стихотворение или часть стихотворения, в котором почти все слова рифмуются между собой, например:

Сидит кот у ворот,

К себе милую ждет.

Кошечка в окошечке,

Кошурки в печурке,

Котятки в подлавке.

(Русская народная песня)

Шумели, сверкали,

И в дали влекли,

И гнали печали,

И пели в дали.

(К. Бальмонт)

Опьяняет смелый бег,

Овевает белый снег,

Режут шумы тишину,

Нежат думы про весну.

(В. Брюсов)



Мастерски написан следующий изящный П.:

В начале года —

нынче-то —

погода

половинчата.


Ну, вот тебе,

негоже ведь:

то оттепель,

то ожеледь;


то лужица

завьюжится,

то стужица

закружится;


то стелется,

то колется

метелица

в околице!

(А. Недогонов)



Интересен редкий опыт перекрестного П. – взаимно рифмуются слова а) первой и третьей строк и б) второй и четвертой строк:

Телом смуглый и тощий

Бредит во сне калиф,

Опустелые круглые площади

Из меди дней проросли.

(Н. Тихонов)

ПАНТУ’НЫ (индон. pantun) – народные четверостишия в индонезийской поэзии. Популярность П. огромна, они откликаются на разные случаи жизни. П. можно сравнить в этом отношении с русскими частушками.

ПАРА’БОЛА (греч. παραβολή – аллегорический рассказ, притча) – краткая иносказательная история поучительного содержания (термин старой поэтики).

ПАРАЛЛЕЛИ’ЗМ (от греч. παράλληλος – идущий рядом, параллельный) – композиционный прием, подчеркивающий структурную связь двух (обычно) или трех элементов стиля в художественном произведении; связь этих элементов состоит в том, что они располагаются параллельно в двух или трех смежных фразах, стихах, строфах, благодаря чему выявляется их общность. Современной поэтикой установлены следующие типы П.


Синтаксический П., наиболее распространенный, заключается в том, что в смежных стихах соблюдается одинаковая структура предложений. Это явление поэтического стиля интересно проследить на примерах, взятых у разных поэтов:

В синем море волны плещут,

В синем небе звезды блещут.

(А. Пушкин)

И, новым преданный страстям,

Я разлюбить его не мог;

Так храм оставленный – все храм,

Кумир поверженный – все бог!

(М. Лермонтов)

Утихает светлый ветер,

Наступает серый вечер,

Ворон канул на сосну,

Тронул сонную струну.

(А. Блок)

Когда умирают кони – дышат,

Когда умирают травы – сохнут,

Когда умирают солнца – они гаснут,

Когда умирают люди – поют песни.

(В. Хлебников)

Ко мне приплывала зеленая рыба,

Ко мне прилетала белая чайка!

(А. Ахматова)

Я не знаю, где граница

Между Севером и Югом,

Я не знаю, где граница

Меж товарищем и другом...

...Я не знаю, где граница

Между пламенем и дымом,

Я не знаю, где граница

Меж подругой и любимой.

(М. Светлов)

Алмаз шлифуется алмазом,

Строка диктуется строкой.

(С. Поделков)

Два бессмертия у Волги —

устье и исток.

Две тревоги у солдата —

Запад и Восток!

Две надежды у деревьев —

осень и весна.

Две заботы у солдата —

пушка и война...

(А. Недогонов)



Строфический П. состоит в том, что в смежных строфах стихотворения повторяется одинаковое синтаксическое, а иногда и лексическое построение:

Горе несешь – думаешь,

Как бы с плеч сбросить,

Куда бы его покинуть,

Где бы его оставить.


Счастье несешь – думаешь,

Как бы с ним не споткнуться,

Как бы оно не разбилось,

Кто бы его не отнял.

(В. Тушнова)



На внутристрофических контрастных параллелях построено стихотворение М. Лермонтова «Парус»:

Белеет парус одинокий

В тумане моря голубом.

Что ищет он в стране далекой?

Что кинул он в краю родном?

Играют волны, ветер свищет,

И мачта гнется и скрипит...

Увы, он счастия не ищет,

И не от счастия бежит!

Под ним струя светлей лазури,

Над ним луч солнца золотой.

А он, мятежный, просит бури,

Как будто в буре есть покой!



К строфическому П. близка форма амебейной композиции, популярная в народной поэзии.


Ритмический П. выражается в том, что лирические мотивы подчеркиваются соответствующим повтором ритмического рисунка, например паузой в определенном месте стиха:

{

|Сад весь в цве|ту, ∧∧|

|Вечер в ог|не, ∧∧|

|Так осве|жительно | радостно | мне! ∧∧|

{

|Вот я сто|ю, ∧∧|

|Вот я и|ду, ∧∧|

|Словно та|инственной| речи я | жду. ∧∧|

{

|Эта за|ря, ∧∧|

|Эта вес|на ∧∧|

|Так непо | стижна, за|то так яс|на! ∧∧|

{

|Счастья ли| полн, ∧∧|

|Плачу ли| я, ∧∧|

|Ты – благо|датная| тайна мо|я. ∧∧|

(А. Фет)



В этом стихотворении, чтобы подчеркнуть обязательную двудольную паузу в средине первого стиха каждого двустишия, поэт разбивает первый стих на двустрочие вместо:

|Сад весь в цве|ту, ∧∧| вечер в ог|не, ∧∧|

|Так осве|жительно| радостно| мне! ∧∧|



Помимо прямого П., в поэзии встречается отрицательный П., состоящий в том, что первый член параллели дается с отрицательной частицей «не». Такая форма П. особенно употребительна в народной поэзии, нередка она и в авторских стихах (см. Отрицательное сравнение).

ПАРАФРА’З, или парафраза (греч. παράφρασις – пересказ), – стилистический термин; 1) пересказ своими словами литературного произведения. К этой категории П. относится также сокращенное изложение больших художественных произведений. Таковы, например, сокращенные (адаптированные) издания для детей сказок из «1001 ночи», изложение «Дон Кихота», «Гаргантюа и Пантагрюэля», «Робинзона Крузо» и т.д.


2) В старинной поэтике П. назывались переложение прозаического текста в стихи. Так, например, в истории русской литературы известно соревнование в 1743 г. трех знаменитых поэтов-современников – В. Тредиаковского, М. Ломоносова и А. Сумарокова на переложение стихами 143-го псалма для выяснения вопроса о том, какой из стихотворных размеров наиболее подходит для высокого «штиля». Ломоносов и Сумароков переложили псалом ямбом, Тредиаковский – хореем. В 1794 г. вышла их книжка под названием «Три оды Парафрастические».


П. не следует смешивать с Перифразом.

ПАРО’ДИЯ (от греч. παρῳδία – перепев) – жанр критико-сатирической литературы, основанный на комическом воспроизведении и высмеивании стилистических приемов какого-либо писателя, на карикатурном подчеркивании и утрировке особенностей его писательской манеры. Так, роман Сервантеса «Дон Кихот» был задуман как П. на рыцарские романы, отсюда пародирование канонических образов этих романов – рыцарь, его оруженосец, конь, дама и пр.; пародиен и весь стиль «Дон Кихота», в частности высокопарное обращение к читателю, введение в начале романа сонетов, явно пародийных.


Пародийная форма сатиры в русской литературе разработана давно. В 18 в. известен пародийный «Дифирамб Пегасу» А. Сумарокова (П. на поэта В. Петрова и ломоносовскую школу). В начале 19 в. большим успехом пользовалась «Поучительная баллада сочинения Елистрата Фитюлькина „Двенадцать спящих буточников“» – П. на «Двенадцать спящих дев» В. Жуковского (автор этой П. – Проташинский, племянник Жуковского). И. Крылов в своей «шутотрагедии» «Триумф» пародировал ложно-классические трагедии, написанные александрийским стихом. Большое развитие получила русская П. у демократических поэтов 60-х годов прошлого века – Д. Минаева, В. Курочкина, Н. Ломана и др. Из предреволюционных пародистов наиболее был известен А. Измайлов, тонко пародировавший русских декадентов.


Среди советских пародистов-поэтов известны: А. Архангельский, Н. Адуев, А. Арго, М. Пустынин, С. Васильев, С. Шевцов, А. Раскин и др. Особенно удачны пародии Архангельского, представляющие собой не только стилистические, но и критические сатиры на писателей.


Пародирование известно и в русской народной поэзии. Вот начало народной П. «Агафонушка» из сборника Кирши Данилова:

А и на Дону, Дону, в избе на дому,

На крутых берегах, на печи на дровах,

Высока ли высота потолочная,

Глубока глубота подпольная,

А и широко раздолье – перед печью шесток,

Чистое поле – по подлавечью,

А и синее море – в лохани вода.

А у белова города, у жорнова,

А была стрельба веретенная,

А и пушки-мушкеты горшечныя,

Знамена поставлены помельныя,

Востры сабли – кокошники,

А и тяжкия палицы – шемшуры,

А и те шешумры были тюменских баб.

А и билася-дралася свекры со снохой,

Приступаючи ко городу ко жорному,

О том пироге, о яшном мушнике,

А и билися-дралися день до вечера,

Убили оне курицу пропашшую.

А и на ту-та на драку-великой бой

Выбежал сильной-могуч богатырь,

Молодой Агафонушка Никитин сын.

А и шуба-та на нем была свиных хвостов,

Болестью опушена, комухой подложена,

Чирьи да вереды – то пуговки,

Сливныя коросты – то петельки...



П. следует отличать от Перифраза. см. Бурлеска и Парафраз.

ПА’РТИМА (прованс. partimén, букв. – часть, раздел, от partir – разделять, распределять) – жанр игровой поэзии трубадуров, изощрявшихся в остроумии; игра состояла в том, что один из поэтов предлагал другому на выбор одно из двух противоречивых положений, обязуясь защитить любое противоположное мнение.

ПАРЦЕЛЛЯ’ЦИЯ (итал. parcella – частица, от лат. particula) – стилистический прием расчленения в поэтическом произведении фразы на части или даже на отдельные слова; цель П. – придать речи интонационную экспрессию путем ее отрывистого произнесения. Парцеллируемые слова отделяются друг от друга точками или восклицательными знаками при соблюдении всех остальных синтаксических и грамматических правил.


Примеры П.:

А все Кузнецкий мост, и вечные французы,

Откуда моды к нам, и авторы, и музы:

Губители карманов и сердец!

Когда избавит нас творец

От шляпок их! чепцов! и шпилек! и булавок!

И книжных и бисквитных лавок!

(А. Грибоедов)

Но шла Россия. Шел литейщик, пахарь,

Боец, подвижник. Тяжко, трудно шел.

Неодолимо шел! К социализму!

(Г. Шенгели)

...Но горы близко.

И снег на них. Мы время проведем

У печки. В Имеретии. Зимою.

Как в Переделкине, как под Москвою.

(В. Инбер)

Боюсь гостиниц. Может, потому,

Что чувствую, что в номере когда-то

Остаться мне случится одному.

Навеки. В самом деле. Без возврата.

(Е. Винокуров)

Ни дымных кухонь. Ни бездомных улиц.

Двенадцать бьет. Четыре бьет. И шесть.

И снова. Гулливер. Стоит. Сутулясь.

Плечом. На тучу. Тяжко! Опершись.

(П. Антокольский)



Показателен случай, когда парцеллировано исключительно сильное по смыслу место в стихотворении.

Но если ты, случится как-нибудь,

По глупости, по молодости ранней,

Решишь податься на постыдный путь,

Забыв о чести, долге и призванье:

Товарища в беде не поддержать.

Во чье-то горе обратить забаву.

В труде схитрить. Солгать. Обидеть мать.

С недобрым другом поравняться славой, —

То прежде ты – завет тебе один:

Ты только вспомни, мальчик, чей ты сын.

(А. Твардовский)



К П. относится и разбивка стиха на короткие строки. Это наблюдается у В. Маяковского, А. Белого, Н. Асеева, С. Кирсанова, В. Луговского, Р. Рождественского и др. (см. Пауза).


Встречается слоговая П., преимущественно в шуточных стихах:

А вы знаете, что у,

А вы знаете, что па,

А вы знаете, что пы,

Что у папы моего

Было сорок сыновей.

(Д. Хармс)

ПАСТОРА’ЛЬ (от лат. pastoralis – пастушеский) – жанр античной, так называемой пастушеской поэзии, изображавшей деревенскую мирную жизнь пастухов, земледельцев, рыбаков. В эпоху Возрождения на Западе сочиняли П. в эпической, лирической и драматической форме; по существу, это были стилизации под античные П.


см. Буколическая поэзия.

ПАСТОРЕ’ЛА, или пастуре́ла (прованс. pastorelle или pastourelle, букв. – пастушка), – лирический жанр поэзии трубадуров, стихотворение в форме диалога между рыцарем и пастушкой.

ПА’УЗА (лат. pausa, от греч. παῦσις – остановка, прекращение) – перерыв в звучании метрического стиха, обусловленный логикой содержания, требованиями метрического ритма и дыханием. В соответствии с этим все П. в звучащем метрическом стихе можно свести к двум основным видам: интонационно-логические и структурно-метрические. В античной теории метрики П. называлась «хро́нос кено́с» (пустое время).


1) Интонационно-логические П. – внеметрические, они соблюдаются в середине фразы, сообразно ее членению на логические части, и в конце стиха, при совпадении фразового и стихового членения; они не подчинены контрольному ряду метра. В классическом стихе такие членения иногда обозначаются графически:

... Пожитки бледной нищеты,

Грозой снесенные мосты,

Гроба с размытого кладбища

Плывут по улицам!

Народ

Зрит божий гнев и казни ждет.

Увы! все гибнет: кров и пища:

Где будет взять?

В тот грозный год

Покойный царь еще Россией

Со славой правил. На балкон

Печален, смутен вышел он

И молвил...

(А. Пушкин «Медный всадник»)



Более резко обозначаются интонационно-логические П. в стихах поэтов 20 в. – А. Белого, В. Маяковского, Н. Асеева, С. Кирсанова и др.; поэты разбивают стих на отдельные строки, тем самым указывая читателю на свою декламационную трактовку стиха, например в трехдольнике:

{

Кресла,

Чехлы,

Пьянино...

Все незнакомо мне!..

{

Та же

Висит

Картина —

На глухой, теневой стене...

{

Ожила: —

И с прежним

Приветом,

Закурчавясь у ног, —

{

Пеной,

Кипеньем

Светом

Хлынул бурный поток.

(А. Белый)

Время —

начинаю

про Ленина рассказ.

Но не потому,

что горя

нету более,

время

потому,

что резкая тоска

стала ясною,

осознанною болью.

(В. Маяковский)



2) Структурно-ритмические П. до недавнего времени не учитывались теорией стиха, вопреки поэтической практике. Между тем такие П. являются органически-структурными элементами ритма наравне со слоговыми звуками и входят в состав ритмических модификаций, обогащая гармоническое содержание стиха.


Рассмотрим прежде всего концевые структурные П., как наиболее простые для правильного понимания технологии ритмического процесса. Длина всякой структурной концевой П. определяется количеством долей после стиховой фразы, выравнивающих все пространство стиха до полного объема контрольного ряда тактометрического периода; такая концевая П. сопровождается обычно вдыханием воздуха для продолжения речи.


Вот, например, однодольная концевая П. в стихе (четырехстопный хорей или, ритмологически, четырехкратный четырехдольник третий) :

{

Нелю|димо наше |море,

День и |ночь шумит о|но;∧

{

В роко|вом его про|сторе

Много |бед погребе|но. ∧

(Н. Языков)



Однодольная П. в первых двух стихах и двудольная П. в двух последних (четырехстопный дактиль, или четырехкратный трехдольник первый):

|Поздняя |осень. Гра|чи уле|тели, ∧|

|Лес обна|жился, по|ля опу|стели, ∧|

|Только не| сжата по|лоска од|на, ∧∧|

|Грустную| думу на|водит о|на.∧∧|

(Н. Некрасов)



Трехдольная П. (четырехкратный четырехдольник первый):

{

|Ночь идет на |мягких лапах, |

|Дышит, как мед| ведь, ∧∧∧|

{

|Мальчик создан, | чтобы плакать, |

|Мама, – чтобы |петь. ∧∧∧|

(В. Инбер)



Однодольная и четырехдольная П. (четырехстопный амфибрахий, или четырехкратный трехдольник второй):

В боль|шом полу|кружии |горных по|род, ∧

Где, |темные| ноги ра|зув, ∧∧|∧∧

В ла|зурную| чашу си|яющих| вод ∧

Спу|скается| сонный Гур|зуф... ∧∧|∧∧

(Н. Заболоцкий)



Структурные концевые паузы соблюдаются и в случае резких фразовых переносов из стиха в стих, например:

В ней| вкус был обра|зованный; о|на ∧∧

Чи|тала сочи|ненья Эми|на. ∧∧

(А. Пушкин)

И| ты сидишь у| этого ка|мина. ∧

А |под ногами| не подушка, | но ∧∧

Как|будто бы раз|ряженная |мина, ∧

Без|вредная дав|ным уже дав|но. ∧∧

(Л. Мартынов)



Без концевых П. невозможно произнесение метрического стиха, так как наше дыхание участвует в ритмическом процессе. Встречающаяся иногда полносложная форма стиха, в котором и концевые краты заполнены слогами, предполагает внеметрическую концевую паузу неопределенной длительности после текста стиха. Указание Б. Томашевского на иррациональный характер концевой П. применимо лишь в случае, когда контрольный ряд до конца заполнен слогами стопы (краты):

|Тучки не|бесные, | вечные| странники! |

|Степью ла|зурною, | цепью жем|чужною |

|Мчитесь вы, | будто как| я же, из|гнанники, |

|С милого| севера| в сторону| южную. |

(М. Лермонтов)



Или:

Не гу|лял с кисте|нем я в дре|мучем ле|су,

Не ле|жал я во| рву в непро|глядную| ночь, —

Я свой| век загу|бил за де|вицу-кра|су,

За де|вицу-кра|су, за дво|рянскую| дочь.

(Н. Некрасов)



Внутристишные ритмические П. – распространенное явление в русском народном стихе; наряду с другими элементами ритмостроения они играют большую смысловую и эстетическую роль в стиховой речи (см. Былины,Народный стихЧастушкаИсторические песни). В авторском стихе эти П. не являются, как иногда считают, изобретением русских модернистов, а существуют в поэзии со времен силлабистов и В. Тредиаковского, который свои гекзаметры строил, как паузный трехдольник. Вот, например, двустрочие Тредиаковского, где с большой смелостью паузирована вторая строка:

|Пе-ервый| Феб, гово|рят, любо|действо с Ве|нерою| Марса ∧|

|Мог усмо|треть, ∧ сей| бог ∧ зрит| все, что слу|чается, |первый. ∧|



Нередки внутристишные ритмические П. у Г. Державина, В. Жуковского, К. Рылеева, М. Лермонтова, Н. Некрасова, А. Фета, А. Григорьева и других авторов классического полносложного стиха:

|Что ты за|водишь ∧| песню во|енну, ∧|

|Флейте по|добну, ∧| милый сни|гирь? ∧∧|

|С кем мы пой|дем ∧ вой|ной на Ги|енну? ∧|

|Кто теперь| вождь наш, ∧| кто бога|тырь? ∧∧|

(Г. Державин)

|Хор так пе|вуч, мело|дичен и| ровен, ∧|

|Что твой Рос|сини ∧| что твой Бет|ховен. ∧|

|... Много тра|вили, ∧| много ска|кали, ∧|

|Гончих из| острова| в остров бро|сали. ∧|

(Н. Некрасов)



Своеобразный ритмический колорит придают стиху П., последовательно падающие на слабые доли стопы, например в четырехдольнике:

{

Как-то| муза мне ска|зала,

Потре|пав меня ру|кой: ∧

{

«Влас, мой |друг, мы пишем| мало,

∧∧|Пой, ∧ пой, ∧| пой» ∧

(Вас. Богданов, поэт 60-х годов)

{

Чело|век поет и| стонет.

Просит: | Пуще нагне|тай. ∧

{

Стонет, | стонет, а не | донят:

– Дай! ∧| Дай! ∧ Дай! ∧|Дай! ∧

(А. Твардовский)



Особый характер носит П. на цезуре, где она может быть двух видов: а) как словораздел, не учитываемый метром стиха, и б) как структурный ритмический элемент, учитываемый во времени. Оба эти вида цезурной П. имеются в следующем примере:

|Юношу, | горько ры|дая, ||рев|нивая | дева бра|нила;∧|

|К ней на пле|чо прекло|нен ∧∧| юноша | вдруг задре|мал. ∧∧|

(А. Пушкин)



Среди русских стиховедов теорию П. в стихе разрабатывали А. Кубарев, Ф. Корш, А. Белый, С. Бобров, Г. Шенгели, М. Малишевский, С. Бонди и автор этих строк.


ср. Долгий слогКонтрольный рядМодификации ритмическиеПаузникТактовик.

ПА’УЗНИК трехдольный, или паузный трехдольник, – термин С. Боброва, присвоенный стиху трехдольного размера, отдельные стопы которого представляют собой неполносложные, паузные модификации, т.е.не только ◡́◡◡, а ◡́◡∧, ◡́∧∧, ◡∧∧; ∧◡◡, ∧◡∧, ∧∧◡ и пр., или модификации с протяжением слогов (долгие слоги) ◡́‾◡‾◡, ∧◡‾◡‾, ◡◡‾◡‾. Введение этого термина (не соввсем точного) в русскую поэтику было вызвано появлением в русской поэзии начала 20 в. большого количества стихов паузной формы, отличавшихся от классического полносложного трехдольника настолько, что многие читатели и даже литературоведы (например, С. А. Венгеров) не умели ритмически их рецитировать, считая подобные стихи неправильными. Между тем П. был стихом давней русской традиции (см. Пауза), и практика символистов, акмеистов и других литературных школ явилась лишь развитием и закреплением этой формы стиха. В настоящее время П. ни у кого не вызывают сомнения в правильности их метрического строения. Они бытуют в советской поэзии наравне с полносложным стихом. Узаконителем П. в русской поэзии считается А. Блок. Дальнейшее развитие П. нашло себе место в поэзии В. Брюсова, А. Ахматовой, В. Маяковского, Б. Пастернака, С. Есенина, А. Асеева, С. Кирсанова, А. Суркова, А. Прокофьева, А. Вознесенского, Е. Евтушенко и многих других поэтов. Примеры П.:

∧| Пристань без|молвна. Зем|ля ∧ близ|ка. ∧

Зем|ли ∧ не| видно, ∧| Ночь глубо|ка. ∧

Сто|ю ∧ на| се-ерых| мокрых до|сках. ∧

∧|Буря хо|хочет в се|дых ∧ куд|рях. |∧

(А. Блок)

Пус|кай мы рос|ли ноже|вые,

А| сестры рос|ли, ∧ как| май. ∧

Но| все же гла|за ∧ жи|вые

Пе|ча-ально| не поды|май. ∧

(С. Есенин)

∧|Землю,

где |воздух,

как |сла-адкий| морс, ∧

∧| бросишь

и |мчишь, коле|ся ∧∧|∧∧

но |землю,

с ко|торою|

вме-есте| мерз, ∧

во | век

разлю|бить ∧ нель|зя. ∧∧|∧∧

(В. Маяковский)



Ниже приводятся образцы параллельных равновеликих трехдольников – полносложных и паузных; сравнение их структур дает наглядное представление о разнице ритмов этих двух формаций. Из примеров станет понятным также преимущество употребления термина «трехдольник» вместо «трехсложник», поскольку трехдольность указывает на единство однородных форм – и полносложных и паузных – даже при их слоговом неравенстве.


Трехкратный трехдольник первый с устойчивыми концевыми паузами.


а) Полносложная форма:

|Четкие| линии| гор;∧∧|

|Бледно не|верное | море. ∧|

|Гаснет торжественный| взор, ∧∧|

|Тонет в бес|сильном про|сторе. ∧|

(В. Брюсов)



б) Паузная форма:

|Мы ∧∧| спим ∧∧| ночь. ∧∧|

|Днем совер|шаем по|ступки. ∧|

|Любим сво|ю ∧ то|лочь ∧∧|

|воду в сво|ей ∧∧| ступке. ∧|

(В. Маяковский)



Трехкратный трехдольник второй с одинаковыми концевыми паузами.


а) Полносложная форма:

По| синим вол|нам оке|ана,

Лишь| звезды блес|нут в небе|сах, ∧

Ко|рабль оди|нокий не|сется,

Не|сется на| всех пару|сах. ∧

(М. Лермонтов)



б) Паузная форма:

Как| ца-арство| белого| снега,

Мо|я ∧ ду|ша холод|на. ∧

Ка|кая ∧|стройная |нега

∧|В мире хо|лодного| сна. ∧

(В. Брюсов)



Трехкратный трехдольник третий.


а) Полносложная форма:

Я те|бе ниче|го не ска|жу,

И те|бя не встре|вожу ни|чуть,

И о | том, что я | молча твер|жу,

Не ре|шусь ни за | что намек|нуть.

(А. Фет)



б) Паузная форма:

Я по|кинул ро|димый ∧| дом,

Голу|бую о|ставил ∧| Русь.

В три звез|ды берез|няк над пру|дом

Теплит |матери| старой ∧| грусть.

(С. Есенин)



Четырехкратный трехдольник второй с устойчивыми концевыми паузами.


а) Полносложная форма:

Как| ныне сби|рается | вещий О|лег ∧

От|мстить нера|зумным хо|зарам: ∧|∧∧

Их| села и| нивы, за| буйный на|бег, ∧

Об|рёк он ме|чам и по|жарам. ∧|∧∧

(А. Пушкин)



б) Паузная форма:

Би|лет – ∧∧|щелк. Ще|ка – ∧∧| чмок. ∧

Сви|сток, – и рва|нулись ту|да мы, ∧|∧∧

Ку|да, ∧ как| се-ельди| в сети чу|лок, ∧

Плы|вут круго|светные | дамы. ∧|∧∧

(В. Маяковский)



а) Полносложная форма:

Гля|жу, как бе|зумный, на | черную | шаль, ∧

И | хладную | душу тер|зает пе|чаль. ∧

(А. Пушкин)



б) Паузная форма:

О|на ∧ ве|селой не|вестой бы|ла. ∧

Но | смерть ∧ при|шла, ∧ о|на умер|ла.

(А. Блок)



Очень эффектен ритм трехдольников с локальной внутристишной паузой, повторяющейся в определенном месте стиха. Например, в трехкратном трехдольнике втором.


Однодольная пауза в первой половине тактометрического периода:

На | ту ∧ зна|комую | гору

Сто | раз ∧ я| в день прихо|жу, ∧

Сто|ю, ∧ скло|няся на по|сох,

И | в дол ∧ с вер|шины гля|жу, ∧

(В. Жуковский)



Двудольная пауза во второй половине периода (помимо концевой):

Се|годня дур|ной ∧∧| день, ∧

Куз|нечиков | хор ∧∧| спит. ∧

И| сумрачных | скал ∧∧| сень ∧

Мрач|ней гробо|вых ∧∧| плит. ∧

(О. Мандельштам)



Последний пример особенно выразителен, если иметь в виду, что ритм его паузных строк подчинен контрольному ряду следующих полносложных строк:

На | темном по|роге тай|ком ∧

Свя|тые шеп|чу име|на. ∧

Я | знаю: мы | в храме вдво|ем, ∧

Ты | думаешь: | здесь ты од|на. ∧

(А. Блок)



Наконец, очень редкий образец четырехкратного трехдольника третьего, где в первых двух стихах – сплошное полносложие, а далее следуют стихи с точно локализованной однодольной паузой в конце периода:

Почер|нел, искри|вился бре|венчатый | мост,

И сто|ят ло|пухи в чело|веческий | рост,

И кра|пивы дре|мучей по|ют ∧ ле|са,

Что по | ним не прой|дет, не блес|нет ∧ ко|са.

Вече|рами над | озером | слышен ∧| вздох,

И по | стенам рас|ползся ко|рявый ∧| мох.

(А. Ахматова)



Строго говоря, в последнем двустишии имеется не пауза, а структурный долгий слог:


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю