355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Заглания » Перевести Дыхание. Часть 1 (СИ) » Текст книги (страница 11)
Перевести Дыхание. Часть 1 (СИ)
  • Текст добавлен: 7 февраля 2022, 21:32

Текст книги "Перевести Дыхание. Часть 1 (СИ)"


Автор книги: Заглания



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 27 страниц)

27. Главный офис ZL-Групп

«Да, слушаю», – ответила Дебби по телефону. Встревоженная девушка была слишком рассеяна, чтобы обращать внимание на разговор с Джаредом. Все, что она хотела знать, будет ли она выслушивать ругань Карлоса за то, что напилась. Разозлиться ли он на неё за это? В последнее время этот мужчина везде суёт свой нос.

Откинув одеяло, Дебби выпрыгнула из кровати и сказала: "Прости, Джар. Я должна идти. Поговорим позже". Затем она повесила трубку, не дожидаясь ответа Джареда, и побежала в ванную, чувствуя, как голова раскалывается пополам.

"Что мне делать дальше? Начать сопротивляться? Извиниться? Размышляла Дебби в ванной.

Если бы она взбунтовалась, ее бы похоронили заживо? Это совсем не звучало заманчиво. Так что… что, если вместо этого она извинится? Будет ли этот авторитетный аристократ милосерден? Знал ли он вообще, как прощать людей?

Девушка продолжала обдумывать эту идею и подумывала о том, чтобы попробовать. Что ей было терять? Извиниться, конечно, казалось более легким выбором. Если бы это сработало, ей больше не пришлось бы оглядываться через плечо.

Приняв решение, она быстро приняла ванну и спустилась вниз.

Джулия, которая подумывала подняться наверх, чтобы разбудить ее, была рада увидеть, как она спускается. С довольным видом служанка попросила Дебби присесть, пока она принесет ей обед.

За обеденным столом, как раз когда она собиралась начать есть, ей вдруг пришла в голову идея. – Как насчет того, чтобы приготовить ему ужин сегодня вечером и самой отнести его к нему в офис? Может быть, он будет так тронут этим жестом, что у него не останется другого выбора, кроме как простить меня!

Хм…" – Усмехнувшись, девушка крепко сжала ложку и подумала про себя: "Это блестящая идея, Деб!"

Ей показалось это более разумно. Если подумать, то в настоящее время приоритетом Дебби был не развод, а то, чтобы не оборвать свою жизнь из-за мужа-аристократа.

Теперь, когда ей все стало ясно, она задумалась о том, как успокоить своего разгневанного мужа. Пришло время привести план в действие. Или так ей только казалось.

Однако, чем больше она думала об этом, тем больше проблем приходило ей в голову. "Ммм…" – подумала Дебби, слегка нахмурившись. – дело было в том… – смущенно опустив глаза на колени, она закрыла глаза и закусила губу. Приготовление пищи казалось отличной идеей, пока она не осознала небольшую проблему, которая могла полностью повлиять на результаты. Как она могла упустить ключевой момент? Что для того, чтобы накормить Карлоса едой, достаточно вкусной, чтобы он забыл свое имя, первое, что ей нужно знать… это как готовить. К счастью, она сразу подумала о лучшем учителе, о котором можно было только мечтать.

На мгновение неопытный шеф-повар заколебался, стоя в углу. Наблюдая за Джули в ее стихии на кухне, Дебби поняла, как ей повезло, что кто-то помогает ей в достижении ее цели. В то же время все казалось ей незнакомым и в то же время волнующим.

Весь день из кухни доносились звуки лязга и грохота. Шипящее масло разлетелось во все стороны. До этого момента Джули и представить себе не могла, что кастрюли, тарелки и половники могут быть такими шумными. Это было так, как если бы на кухне шла война.

К половине шестого вечера шум на кухне наконец утих. К облегчению Джулии, в доме, казалось, снова воцарился покой.

Наблюдая, как Дебби складывает обед в коробку для еды, Джули не смогла удержаться, чтобы не вытереть капли пота со лба и не взмолиться: "Пожалуйста, пусть никто не отравиться. Пожалуйста…

Когда Дебби закончила все упаковывать, у нее был торжествующий вид. "Теперь это было не так уж трудно, не так ли?" – с гордостью подумала она.

Девушка уперла руки в бедра и глубоко вздохнула. Пришло время для последнего шага ее надежного плана. Следующая остановка: Корпорация ZL Групп.

Расположенное в самом оживленном районе города, потрясающее 88-этажное главное офисное здание ZL Групп возвышалось в небе, связанное с соседним 66-этажным небоскребом десятью с лишним воздушными арочными мостами.

Помимо ZL Групп, там также базировалось более тысячи компаний со всех уголков мира.

Дебби так много раз проходила мимо здания, которое было одной из достопримечательностей города Y. Однако, если бы Эммет не поделился с ней адресом компании, она бы не вспомнила, что именно там работал Карлос.

Насколько она знала, у ZL Групп был бизнес во многих отраслях, таких как высокие технологии, недвижимость, косметика, одежда и развлечения.

Как глава такой огромной корпорации, несмотря на свой возраст, Карлос пользовался большим уважением. Его успех и компетентность говорили сами за себя.

В некотором благоговении Дебби могла только представить себе какое давление и ответственность, возлагались на её мужа.

Когда она вошла в здание, держа в руках коробку с едой, она столкнулась с несколькими людьми, которые закончили свою работу и собирались уходить.

Молодая леди была одета в белую рубашку под пальто, джинсы и белые кроссовки, а ее фиолетовые волосы были собраны в пучок. Одного взгляда на нее было достаточно, чтобы догадаться, что она студентка колледжа. Ее молодой и энергичный настрой даже убедил некоторых прохожих в том, что она, возможно, все еще учится в средней школе.

Такая милая девушка не частый гость в их офисном здании, и следовательно, ее было трудно не заметить. По мере того как все больше и больше людей выходили из своих офисов, некоторые из них начали задаваться вопросом, кого там навещала девушка.

"Простите, мисс, чем я могу вам помочь?" – спросила Ронда Ван, секретарь на сойке регистрации, когда заметила, что Дебби оглядывается по сторонам, как потерянный ребенок. Более зрелая женщина осторожно оглядела ее с ног до головы.

"Я к Карлосу Хо", – беспечно ответила Дебби. Как только это имя слетело с ее губ, все, кто был в пределах слышимости, повернулись и уставились на нее в замешательстве.

"Кто эта девушка? Какова природа ее отношений с Боссом? Никто не осмеливался называть его полным именем, – удивилась Ронда Ван. Где бы ни был замешан Карлос, люди обращались к нему так почтительно, как только могли. Следовательно, это всегда был либо господин Хо, либо сэр… никогда Карлос Хо.

"Вы поклонница мистера Хо?" – спросила Ронда Ван, вздернув подбородок. В ее улыбке был намек на презрение. Прежде чем молодая студентка университета смогла ответить, она заговорила снова. "Извините, мистер Хо очень занят. Боюсь, сегодня у него нет времени встречаться с поклонниками".

Десятки, а иногда даже сотни людей приходили каждый день повидаться с влиятельным человеком. Но поскольку статус их босса был выше мечтаний обычных людей, не всем посчастливилось удостоиться его присутствия. "И уж точно не этой студентке университета – подумала про себя Ронда Ван.

"Я не его поклонница", – быстро ответила Дебби. "Я его… семья". Мало кто знал, что она была замужем за Карлосом. А поскольку свидетельство о разводе могло оказаться на столе в любой момент, она не видела смысла раскрывать эту информацию.

На этот раз Ронда Ван расхохоталась. Сарказм и презрение были написаны на ее лице, и она даже не потрудилась скрыть их. "Юная девушка, врать неприлично, семья мистера Хо находится в США, и там управляет компанией. Все это знают." Секретарь усмехнулся и продолжил: "В следующий раз, когда соберетесь врать, подготовьтесь более тщательно".

Высмеяв Дебби, пожилая женщина бросила на нее нетерпеливый взгляд и махнула рукой, как будто говоря ей уходить.

Дебби не могла не прищурить глаза, глядя на женщину. "Я не лгу", – сказала она. "Почему бы Вам просто не позвонить ему, если Вы не верите?" Презрение на лице Ронды Ван разозлило Дебби, и она это так не оставит. Девушка подумала: «Неужели все здесь такие осуждающие?"

Скрестив руки на груди, Ронда Ван холодно посмотрела на Дебби и спросила: "Семья? Если вы действительно семья мистера Хо, почему бы вам не позвонить ему?

Несмотря на настойчивость Дебби, секретарша все еще не верила ей. Поэтому у нее не оставалось иного выбора, кроме как найти другой способ убедить Ронду Ван. Стиснув зубы, Дебби набрала номер Филиппа.

Выражение лица секретарши изменилось, когда она посмотрела на Дебби, приподняв бровь. "О, она действительно кому-то звонит", – подумала про себя Ронда Ван. – Интересно, кто это? Лучше бы ей не разыгрывать меня, иначе.'

Как только Филипп ответил на ее звонок, Дебби сказала: "Филипп, я сейчас в компании Карлоса, но есть одна пожилая леди, которая не позволила мне подняться наверх". Даже не глядя на Ронду Ван, она могла представить, как исказилось ее лицо в тот момент, когда Дебби назвала ее "старой леди". "Так ей и надо", – подумала Дебби. Это была ее сладкая месть за то, что Ронда Ван смотрела на нее сверху вниз.

В тот момент, когда Дебби повесила трубку, потрясенная секретарша завопила: "Кого ты назвала старушкой? Мне еще нет тридцати. Тебе действительно нужно поработать над своими навыками общения с людьми, малышка!" В ее глазах появился наглый блеск. "Вам может быть и меньше тридцати", – согласилась Дебби, насмешливо кивая, – "но то, как вы разговариваете с людьми, заставляет думать, как будто вам за сорок". "Может быть, вам повезло работать в такой большой компании, но это не делает вас лучше, чем кто-либо другой. Кто-то должен вам это сказать. С таким же успехом это могла бы быть я", – подумала Дебби, наблюдая, как Ронда Ван бормочет бессвязный ответ.

Яростно моргая, Ронда Ван усмехнулась: "Разве ты никому не звонила? Что ж, до сих пор ничего не произошло. С моей точки зрения, это никого не волнует". Однако в тот момент, когда она закончила говорить, зазвонил телефон на стойке регистрации. Ее сердце нервно забилось, лицо побледнело, как у привидения. "Она действительно знает мистера Хо?" – подумала она.

До смерти напуганная тем, что звонок может быть от Карлоса, она сразу же побежала к стойке регистрации. Когда она увидела определитель номера, она чуть не отшатнулась назад. Ее сердце подскочило к горлу; это было из офиса генерального директора. Бросив взгляд на Дебби, она сглотнула, увидев торжествующий взгляд молодой леди. Похоже, она связалась не с тем человеком.

"Здравствуйте, мистер Хо", – поздоровалась она, выдавив нервную улыбку.

"Проводите ее наверх", – произнес Карлос, его голос был таким же ледяным, как всегда. Хотя это было недолго, Ронда Ван почувствовала легкое головокружение. Ее ноги онемели, и она больше не могла сдвинуться с места. Чтобы не упасть, ей пришлось поспешно вцепиться в стол.

– О боже мой! Мистер Хо сам позвонил в приёмную. Он редко так делал! Я в заднице", – мысленно причитала секретарша. "Да, сэр", – ответила она, стараясь, чтобы ее голос не прозвучал пронзительно. Ее руки дрожали, когда она повесила трубку. Она так нервничала, что ей пришлось несколько раз положить трубку, прежде чем она сделала это правильно. Затем она глубоко вздохнула. Женщина, у которой, казалось, был приступ паники, повторила дыхательное упражнение, которое, как она знала, могло успокоить ее нервы. В этой отрасли едва ли было место для ошибок. И все же казалось, что она могла совершить серьезное преступление.

Хотя Дебби стояла у стойки регистрации, Ронде Ван потребовалось больше десяти секунд, чтобы подойти к ней. Ее дрожащие ноги выдавали ее спокойствие, но Дебби воздержалась от высказывания своего наблюдения. "Здравствуйте, мисс. Пожалуйста, пройдите за мной". – сказала Ронда Ван в респектабельной манере. Казалось атмосфера внезапно, изменилась, и все стало веселее, чем было несколько мгновений назад. Эта перемена в ее поведении не осталась незамеченной Дебби, но она позволила секретарше еще немного утонуть в своих тревогах и не предложила ничего, кроме небольшого кивка.

"Дерьмо! Неужели я потеряю работу? " – думала Ронда Ван, ведя Дебби к лифту. Ожидая лифта, она украдкой взглянула на таинственную молодую леди, которая казалась спокойной. "Эм, – начала Ронда Ван, – мне так жаль. Я не знала, кто Вы такая. пожалуйста… – "

"Вам не нужно ничего объяснять. Я понимаю. Так много людей приходят сюда каждый день, чтобы увидеть мистера Хо". Дебби прервала ее, улыбка заиграла на ее губах. Секретарша, казалось, усвоила урок, поэтому Дебби решила перестать мучить женщину своим молчанием. В конце концов, она не виновата, что не знала ее. Что просто раздражало Дебби, так это то, что пожилая женщина не должна была смотреть свысока на людей, которых она никогда раньше не встречала.

Ее ответ удивил Ронду Ван. Когда люди, которые имели роскошь встречаться с Карлосом, обижались на тех, кто был ниже их, они часто прибегали к более жесткому обращению. Секретарша посмотрела на Дебби и подумала: "Неужели она так легко простила меня?"

"Мне действительно жаль. Я больше так не поступлю", – все еще извинялась Ронда Ван. В течение двух лет она работала секретарем на стойке регистрации ZL Групп. За этот долгий трудный период она научилась справляться с проблемами.

28. Примирительный обед

Тщательно обдумав свою предыдущую реакцию, Дебби поняла, что не хотела доставлять секретарше лишних хлопот. Поэтому, когда секретарша Карлоса извинилась перед ней так, как будто ее жизнь могла зависеть от ее прощения, она просто кивнула и сказала: «Все в порядке. На каком этаже его офис?» Затем она пожала плечами и добавила: «Я могу пойти туда сама». Ее тон был намного дружелюбнее, чем раньше. Этого было достаточно, чтобы успокоить Ронду, что таинственная молодая леди не собиралась увольнять ее с работы.

Она покачала головой и настаивала: "Нет, мисс. Сам мистер Хо проинструктировал меня, что я должна сопровождать вас наверх." В ZL Групп просьбы генерального директора были приказами, которые ни один сотрудник не осмеливался игнорировать. Проще говоря, чего бы Карлос ни хотел, он получит это так или иначе.

Почувствовав нервный тон в голосе Ронды, Дебби могла сказать, что она тоже боялась Карлоса. Это была информация, которая ее совсем не удивила.

У мужчины почти все время было строгое выражение лица. Было бы еще большим сюрпризом, если бы кто-то утверждал обратное и что Карлос и мухи не обидит.

По мнению Дебби, большинство людей боялись Карлоса, и они с Джаредом небыли исключением. Для протокола, оба они, как правило, были смутьянами. Однако в присутствии Карлоса они быстро становились робкими, как мыши.

Секретарша, казалось, была полна решимости выполнить свою работу, поэтому Дебби кивнула и последовала за ней на 66-й этаж.

Несмотря на то, что он был просторным, на всем этаже было довольно тихо. Возможно, это было как-то связано с тем, что многим сотрудникам пора было уходить, но Дебби определенно чувствовала, что здесь было тихо, как на кладбище в полночь. Рядом с кабинетом генерального директора была небольшая зона, состоящая из нескольких столов, а на двери была четкая табличка с надписью: "Кабинет секретарей генерального директора".

В отличие от ее прежних предположений, в офисе все еще работали пять человек, и через стекло она могла видеть шестое место, которое в данный момент было пустым. Дебби потребовалось немало усилий, чтобы не выразить своего восторга. У Карлоса, генерального директора ZL Групп, было шесть секретарей! Затем ей пришло в голову, что, будучи боссом такой огромной компании, Карлосу, вероятно, приходилось каждый день справляться с кучей работы. Вполне уместно, что ему нужно было так много секретарей.

Мужчина в очках встал со стула и подошел к ним, когда увидел Ронду с девушкой, с которой ему еще предстояло встретиться. "Привет, Ронда. Это…?" Хотя он не мог понять, в чем дело, мужчине показалось, что Дебби выглядит довольно знакомой.

Для человека, которому на вид было лет двадцать, он выглядел как образцовый студент университета. С улыбкой, застывшей на его лице, трудно было видеть в нем кого-то другого, кроме хорошего человека.

Бросив на Дебби неловкий взгляд, Ронда повернулась к мужчине и вежливо ответила: "Тристан, эта леди к мистеру Хо".

Несмотря на все усилия Ронды представить девушку, Тристан был слишком отвлечен очаровательной улыбкой Дебби, чтобы обратить на это внимание. Но довольно скоро он снова стал профессионалом. «Здравствуйте, мисс. Приятно познакомиться. Пожалуйста, следуйте за мной», – сказал он, вежливо указывая рукой в сторону кабинета генерального директора. Слегка улыбнувшись, Дебби последовала за Тристаном, в то время как Ронда осталась позади. Юная леди могла сказать, что пожилая женщина с облегчением передала ее Тристану.

Подойдя к двери, мужчина-секретарь легонько постучал в нее. "Войдите", – раздался глубокий, холодный голос Карлоса.

Дебби инстинктивно прижала к себе коробку с едой. Из всех случаев, когда она могла потерять самообладание, это должно было произойти в тот момент, когда она была на полпути к завершающему этапу своего плана.

Будет ли он недоволен, увидев ее? Был шанс, что Карлос так разозлится, что схватит бумаги о разводе и сразу же подпишет их. С другой стороны, он может быть в таком хорошем настроении, что с радостью согласится отпустить ее.

Ее разум, немного рассеянный, был заполнен множеством вопросов, когда она вошла в кабинет Карлоса.

Офис занимал не менее 300 квадратных метров, отделанный от мебели до стен в оттенках черного, белого и серого.

У окна стоял современный, высокотехнологичный письменный стол. Перед ним стояли белый диван и стеклянный столик. У стены стоял винный шкаф, а на противоположной стороне была книжная полка с диспенсером для воды рядом с ней. Несмотря на огромное пространство, это место выглядело чистым и простым в минималистском стиле.

С левой стороны была крытая площадка для гольфа. На стене висело несколько знаменитых картин и каллиграфия. Между тем, с правой стороны находилась личная гостиная генерального директора.

Когда Карлос поднял голову от того, над чем работал, он увидел девушку в дверях. При виде нее в его глазах мелькнул слабый огонек.

Отложив ручку, он уставился на Дебби, которая с любопытством оглядывалась по сторонам. Внимание молодой леди было приковано ко всему остальному в комнате, кроме него.

Когда она почувствовала на себе его взгляд, она оторвалась от своего тонкого исследования комнаты и отвела взгляд от ее убранства. Услышав, как Тристан закрыл за ней дверь, она сделала несколько шагов к нему.

В течение этого короткого мгновения она пыталась успокоиться. Как только она это сделала, она заметила: «Карлос Хо». Девушка сразу вспомнила реакцию Ронды и всех остальных ранее и поправила себя: "О, мне жаль. Я имею в виду, сэр. Извините, что прерываю вас. Просто… э-э, я сделала это дома. Я бы хотел, чтобы вы попробовали."

Карлос недоверчиво поднял бровь. Что она задумала? Был ли это ее способ извиниться? После их предыдущих встреч у него сложилось впечатление, что она была очень упрямой и дерзкой девушкой. Она не казалась человеком, способным отказаться от борьбы. Конечно, не из-за него. Так почему же она вдруг извинилась перед ним? Было ли все это просто каким-то хитроумным трюком?

И.… ну, могла ли девушка вообще готовить? Все вопросы, которые крутились у него в голове, когда она стояла перед Карлосом, заставили его вспомнить кое-что из прошлого. Карлос вспомнил, что в тот день, когда они зарегистрировались для вступления в брак, он сказал Филиппу, что девушке ничего не нужно делать и что, как с его женой, с ней следует обращаться как с королевой.

На Дебби не оказывалось никакого давления, чтобы она училась домашнему хозяйству или чему-то еще, что требовало приложить руки к работе. Если это было так в последние несколько лет, то почему она чувствовала необходимость научиться готовить? Было ли это одним из ее увлечений? Потому что Филипп никогда не упоминал об этом в своих отчетах.

Долгое время Карлос ничего не отвечал. Его молчание очень нервировало девушку. "Что, черт возьми, это значит?" – лихорадочно думала она.

– Он сердится? Он не хочет, чтобы я здесь появлялась?

Возможность ее последней мысли заставила ее почувствовать себя немного неловко. Как бы то ни было, она все равно открыла коробку с термальной едой и сказала: "Как только ты все попробуешь, я сразу уйду".

Но Карлос уже не слушал её. В тот момент, когда она открыла коробку, запах гари заполнил комнату-и, следовательно, Карлос уловил его дуновение.

Поморщившись, Карлос подумал: "Что это было? Она хотя бы проверила, съедобно ли это?'

Дебби уловила выражение его лица. – Нахмурился? Почему он хмурится? Он еще даже не попробовал его. Было ли это потому, что это выглядит не очень хорошо?'

Она сжала руки и начала объяснять: "Это может выглядеть ужасно, но на вкус это вкусно". "Она права", – подумал Карлос. "Это действительно выглядит ужасно". " Джулия попробовала его и сказала то же самое. Это действительно хорошо. Тебе стоит попробовать", – настаивала Дебби. Для сегодняшней миссии она даже не ела сама, чтобы ему досталось по больше.

Не обращая внимания на слегка испуганное выражение его лица, Дебби достала палочки для еды из коробки и протянула их ему.

Поначалу он не решался принять их, но выжидательный взгляд на ее лице заставил его решить не разочаровывать ее.

Как только он это сделал, Дебби начала возбужденно рассказывать о блюдах. "Это тофу Дунпо. Ну, это… гм… Почему он черный? Эм, это должна быть красная тушеная свинина." Она посмотрела на подгоревшее блюдо и смущенно хихикнула Карлосу.

– Вот это, – продолжала она, указывая на другое блюдо, – должно быть тушеным свиным шариком в коричневом соусе. Почему он тоже черный?" Ее голос затих, когда она осмотрела свою стряпню. Еда, похоже, раньше так не выглядела. Во всяком случае, для нее.

Благодаря тонкому вкусу Карлоса в еде, его обширному опыту познания различных блюд, приготовленных блестящими шеф-поварами по всему миру… Блюда Дебби его совсем не привлекали. Они выглядели так отвратительно, что ему не нужно было пробовать их на вкус, чтобы понять, что вкус будет отвратительным.

"О, о, этого я знаю. Это вареные креветки. Они не стали черными, – взволнованно воскликнула она. "Конечно, они не были бы черными. Все, что тебе нужно было сделать, это бросить их в кастрюлю и сварить", – подумал Карлос.

Его рука, держащая палочки для еды, чувствовала себя так, словно ее привязали к камню; она была слишком тяжелой, чтобы поднять ее. Но Дебби продолжала болтать. "Карлос Хо, это первый раз, когда я готовлю. Я… я пришла сюда извиниться. Прошлой ночью…

Она опустила голову. Взгляд мужчины потускнел. Ее следующие слова каким-то образом заставили его почувствовать облегчение, как будто с его сердца сняли занозу.

"Мне не следовало напиваться. Я больше не причиню тебе неприятностей в будущем. Ты простишь меня?" Она широко раскрыла свои невинные глаза, снова выжидающе посмотрев на Карлоса. Мужчина молчал все время, пока она говорила.

Наконец, он кивнул. Ее глаза были полны удивления и радости. Почему-то, увидев ее такой счастливой, он тоже почувствовал себя счастливым. На данный момент не было слов, чтобы объяснить логику этой связи. Проще говоря, восторг юной леди поднял настроение в комнате, и он был более чем доволен этим.

"Ты еще не откусил ни кусочка", – внезапно сказала она. О-о. Он думал, что она забыла о блюде. Откровенно говоря, он и сам почти забыл о них.

Среди всех блюд креветки были единственными, от которых, казалось, у него не заболит живот. Поэтому он решил взять креветку.

Но прежде чем его палочки смогли достать одну из коробки с едой, она положила руку на палочки и сказала: "Креветки нуждаются в очистке. Это отнимает довольно-таки много времени. Лучше оставьте это напоследок. Сначала попробуй другие блюда."

Лицо Карлоса потемнело. Бросив креветку и взяв кусок красной тушеной свинины, он положил его в рот и медленно прожевал.

Его лицо застыло-и как бы он ни старался удержаться от этого, все равно закончилось тем, что он выплюнул его в мусорное ведро.

– Черт возьми! Она называет эту штуку красной тушеной свининой? " – подумал потрясенный генеральный директор. "Что это был за вкус? Трудно сказать. Оно было горьким, соленым и… просто ужасным.

Вытерев рот чистой салфеткой, он схватил стакан с водой, стоявший на столе, и залпом выпил все. Вкус все еще ощущался у него во рту.

Озадаченная, наивная юная леди наблюдала за его реакцией. "Неужели все так плохо?" – искренне спросила она.

Глядя в ее невинные глаза, Карлос холодно сказал: "Ты действительно здесь, чтобы извиниться? Потому что я думаю, что ты здесь, чтобы отравить меня". Его первое подозрение ранее было верным. Молодая леди, стоявшая перед ним, была той же самой девушкой, с которой ему приходилось иметь дело в прошлом, будь то на крейсере, или в клубе, или в любое другое время. Она была такой же, какой была всегда. Как легковерно с его стороны было на мгновение поверить, что она пришла, чтобы исправить свои ошибки!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю