355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Тупак Юпанки » Выбирая врага (СИ) » Текст книги (страница 6)
Выбирая врага (СИ)
  • Текст добавлен: 15 июля 2017, 00:00

Текст книги "Выбирая врага (СИ)"


Автор книги: Тупак Юпанки



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 31 страниц)

Все в классе, кроме его друзей, захихикали, но Гарри даже не стал обижаться: видимо, оскорбление его умственных способностей вошло у зельевара в привычку.

Варить зелье начали только на втором уроке. Сегодня это было противоядие от укуса африканского насекомоеда. Пока Рон стонал на тему того, что это вряд ли им когда-нибудь пригодится, Гарри быстро нашёл в своём учебнике нужный рецепт. Всего в зелье должно было быть двенадцать компонентов, но юный Снейп вычеркнул четыре из них и на полях дал несколько советов по обработке некоторых ингредиентов. Гарри ещё когда «прогуливал» Зельеваренье, решил, что пока не стоит сообщать друзьям о своей находке: Рон наверняка захочет сделать с учебником что-нибудь гадкое Снейпу в отместку, а Гермиона будет читать долгую лекцию о том, как плохо воровать и что нужно вернуть книгу. Но вот возвращать её Гарри пока не хотел: ему было интересно, действительно ли рецепты Снейпа лучше и проще оригинальных. Поэтому он решил готовить, следуя рукописным инструкциям.

Четыре вычеркнутых компонента он даже не стал брать с полки. Зато особое внимание уделил заметкам на полях. Например, в оригинальном тексте учебника говорилось: «Отжать и добавить бетель», но Снейп обвёл зелёными чернилами слово «бетель» и провёл от него стрелку к заметке на полях: «В отжатый сок перед добавлением капнуть пять капель уксуса – реакция происходит быстрее». Или, например: «Положить не четыре лапки паука, а восемь – зелье приобретёт нужный оттенок». В конце рецепта было написано: «Варить десять минут на сильном огне, затем огонь убавить и помешивать в течение одной минуты», Снейп же предлагал: «Варить пятнадцать минут на умеренном огне, постоянно помешивая: три раза по часовой стрелке, один раз против часовой».

Гарри скрупулезно и очень точно выполнял все указания, написанные от руки, полностью игнорируя рецепт в учебнике. За что несколько раз получал замечания от сидящей рядом Гермионы, которая всегда садилась между двумя друзьями, чтобы успевать следить и за их котлами тоже: «Не так, Гарри, гусениц нужно толочь, а не резать», «Что ты делаешь, тут же написано ЧЕТЫРЕ лапки паука, а не ВОСЕМЬ!», «Гарри, ты забыл добавить кору бамбука» и всё в том же духе. На что Гарри отмахивался или отшучивался, что, мол, всё равно его зелье уже испорчено. Но, к своему удивлению, он закончил его раньше остальных. Гарри сверился с учебником по пункту «Готовое зелье». Было написано, что в итоге должно получиться густое зелье, по консистенции напоминающее свежие сливки, грязно-синего цвета с запахом моха. Гарри присмотрелся и принюхался к своему котлу – всё получилось именно так.

– Чего ты сидишь, Гарри? – раздражённо спросила Гермиона, сосредоточенно разминая кору бамбука в ступке.

– Я закончил, – отозвался он.

– Не может быть! Я же ещё даже стебли осоки не добавила.

– А я их вообще не клал, – пожал плечами Гарри.

– Тогда как у тебя получилось зелье? – уставилась девушка в его котёл, видимо, признавая, что всё получилось как надо.

– Не знаю, – снова пожал плечами Гарри.

Гермиона ещё хотела что-то сказать, но тут их разговор прервал Снейп, проходящий мимо соседних парт:

– Мистер Поттер, то, что вы отвлекаете мисс Грейнджер разговорами, говорит о том, что вы уже закончили варить своё зелье?

– Да, сэр, – ответил Гарри смущённо, и ухмылка сползла с лица профессора, но тут же снова появилась.

– Вот как? Тогда интересно, что же вы там наготовили.

С этими словами он направился прямиком к Гарри, и сердце у того бешено заколотилось.

Снейп взял черпак, зачерпнул в него немного зелья из котла Гарри и сперва брезгливо, а потом с интересом принюхался. Он нахмурился, помешал зелье, снова зачерпнул и принюхался. И так несколько раз. Безусловно, он пытался найти хоть какой-то изъян в зелье Гарри, но не мог, и это его страшно злило. Наконец он оставил черпак и наклонился над котлом Гермионы.

– А у вас что, мисс Грейнджер?

– Я ещё не закончила, – испуганно подняла она глаза на зельевара и добавила с надеждой в голосе: – Ведь у нас же есть ещё десять минут, профессор?

– Всё ясно, – Снейп выпрямился, и на его лицо вернулась прежняя гримаса. – Десять баллов с Гриффиндора за вашу помощь мистеру Поттеру.

– Но я не… – Гермиона открыла рот.

– Мисс Грейнджер, – оборвал её зельевар, – сварить зелье – это было индивидуальное задание, а не коллективное творчество. Не стоит помогать более слабым сокурсникам в ущерб собственному зелью. Оно у вас, кстати, получается голубое, следите за огнём.

И с этими словами он отошёл от парты, а Гермиона, которая всё это время неотрывно смотрела снизу вверх на профессора, чертыхнулась и быстро убавила огонь, но было уже поздно: густая масса быстро светлела и становилась всё жиже, пока, наконец, не превратилась в субстанцию, больше похожую на сыворотку правды – зелье было безнадёжно испорчено.

Как только прозвенел звонок, Гермиона вылетела из класса, толкнув Гарри. Он удивлённо посмотрел ей вслед.

– Что я сделал? – обратился он к Рону.

– Ну… её зелье испортилось, – ответил друг, собирая сумку.

– Но я-то тут причём? Я её не отвлекал.

– Ну да. Её отвлёк Снейп. Из-за тебя.

– Но я всё правильно сварил.

– Может быть, – пожал плечами Рон, направляясь к выходу. – Но ты же знаешь, он никогда этого не признает. Ему проще найти любой повод и снять с нас баллы, чем вслух произнести, что ты правильно всё приготовил.

– И? Мне что, нужно теперь каждый раз специально неправильно готовить зелье, чтобы не мешать блистать Гермионе? – возмутился Гарри.

– Не знаю, Гарри. Но ты бы мог хотя бы за неё заступиться. Ну… В смысле сказать, что она тебе не помогала.

– Он бы всё равно не поверил.

– Я, честно говоря, тоже не очень верю. Это было довольно сложное зелье. Но ты с ним справился, причём быстрее всех. На тебя не похоже.

– Но ты же видел, что я с ней даже не разговаривал!

Рон снова пожал плечами.

– Не знаю, Гарри, я был занят своим зельем. Которое всё равно не получилось, – буркнул он с досадой. – Как тебе удалось?

– Не знаю, – отмахнулся Гарри. – Просто повезло.

– Ясно, – отозвался Рон. Несколько минут шли молча. – Что теперь делать будешь?

– В смысле?

– С Гермионой. Она же теперь сердится.

– Не знаю, – нахмурился Гарри. – Хотя нет, знаю! Сяду в пятницу отдельно от вас, чтобы никто не смог обвинить меня в том, что мне кто-то помогает. А пока попробую просто поговорить с ней.

– Ладно, – кивнул Рон. – Попробуй.

И Гарри попробовал. За ужином. Когда они с Роном появились в Большом зале, Гермиона уже сидела там, хмуро уткнувшись в тарелку. Гарри опустился на скамью рядом, следом за ним сел и Рон.

– Э-э-э… Гермиона, – начал Гарри неуверенно, но та даже не повернулась к нему. – Слушай, мне жаль, что так получилось с твоим зельем, но я правда не виноват. Это Снейп отвлёк тебя, а не…

– Как?! – вдруг выкрикнула Гермиона так, что гриффиндорцы, сидящие рядом, обернулись на неё. – Как тебе это удалось?

– Что именно? – не понял Гарри, и подруга шумно выдохнула.

– Как, скажи мне, получается, что я сижу и полтора часа корплю над котлом, а потом меня стоит лишь отвлечь на минуту, и моё зелье портится, а ты, который даже Зельеваренье на ТРИТОН брать не хотел, не кладёшь половину ингредиентов, а у тебя получается не просто правильное зелье, но ещё и быстрее всех сваренное?!

Гарри опешил от этой гневной тирады и только сейчас увидел стоящие в глазах Гермионы слёзы обиды. Он уже открыл рот, чтобы сказать ей что-то утешающее, но вместо этого получилось совсем другое:

– Я не виноват, что ты не уследила за своим варевом, Гермиона. И я не виноват в том, что мне наконец-то удалось сварить нормальное зелье. Я старался, ясно? Ну и ещё… мне просто повезло. А ты просто бесишься, что я впервые в жизни в чём-то опередил тебя в учёбе. Я же не кидаюсь на тебя с кулаками, когда ты получаешь высшие баллы по Трансфигурации. Почему я всегда должен быть на вторых ролях? Если у меня что-то получилось лучше тебя, это ещё не повод на меня бросаться с упрёками. Ясно?

– Конечно, ясно, – произнесла ошарашенная Гермиона. – Ясно, Гарри. Всем прекрасно известно, что ты всегда у нас только на первых ролях, ты же Золотой и Великий мальчик со шрамом! Разумеется, тебе мало внимания уделяют из-за твоих подвигов, ты теперь решил стать лучшим и в учёбе. Ну что ж, я рада, что ты наконец-то взялся за ум. Нет, Гарри, правда рада. Но если ты у нас такой умный, то не проси меня больше помогать тебе с уроками. Да и вообще с чем бы то ни было. Я не стою твоего внимания.

И с этими словами она резко поднялась из-за стола и пересела к Джинни, которая увлечённо болтала со своими сокурсниками, но, заметив Гермиону, замолчала и очень выразительно посмотрела на Гарри. Рону хватило такта молча уплетать свой ужин, не поднимая головы.

Глава 15. Новая команда

Следующие два дня были для Гарри поистине ужасными. Гермиона не разговаривала с ним, да и вообще делала вид, что его вовсе не существует. Поскольку Рон пытался поддерживать отношения с обоими, с ним она тоже общалась довольно резко и холодно. Рон не считал, что слова, сказанные Гарри подруге за ужином, были правильными, но и её обиду он тоже не мог понять: в конце концов, Гарри действительно не обязан всегда уступать первое место на уроках Гермионе, рано или поздно он должен был её хоть в чём-то обойти. К ссоре с Гермионой добавилось и то, что Джинни стала очень сдержанно общаться с Гарри. То ли это была просто женская солидарность, то ли рыжеволосая подруга действительно разделяла мнение Гермионы, но появлялись они теперь в гостиной и в Большом зале только вместе.

Когда четверг подошёл к концу, Гарри решительно и на этот раз безо всякого страха направился в подземелья. Выходя из гриффиндорской гостиной, он, к своему раздражению, заметил, как Рон присаживается на диван к Гермионе, и та приветливо ему улыбается, как не делала в присутствии Гарри. От этого внутри ещё больше закипела обида. Поэтому, войдя в кабинет профессора Зельеваренья, он, даже не поздоровавшись, обрушил на него гневную тираду:

– Зачем вы так сделали? Из-за вас у Гермионы испортилось зелье, а меня вы выставили полным идиотом, хотя мне никто не помогал, и я…

– Поттер! – резко оборвал его профессор, поднимаясь из-за стола. – Что вы себе позволяете?! Как вы смеете повышать на меня голос в моём же собственном кабинете?! Немедленно вон! ВОН ОТСЮДА!!!

Гарри опешил и быстро выскочил за дверь. Пяти минут ему хватило, чтобы успокоиться и привести мысли в порядок. Что он только что сделал? Пришёл и наорал на профессора. И не просто на профессора, а на Снейпа. Вот уж действительно идиот! Чуть всё не испортил. Он так упорно добивался «налаживания отношений» со Снейпом, так хотел остаться в его группе, так надеялся, что Снейп согласится помогать ему с Книгой… И вот теперь он просто пришёл и с порога начал на него орать. Так не пойдёт. Ещё несколько раз глубоко вздохнув, Гарри постучал в дверь кабинета и, дождавшись разрешения, переступил порог.

– Добрый вечер, сэр, – сказал он как можно спокойнее.

– Не вижу в нём ничего доброго, но раз ты так настаиваешь, Поттер… Что ж, проходи, – профессор говорил так, будто не кричал несколько минут назад, более того, он вёл себя так, словно и не было только что этого глупого эпизода.

Гарри уже успел заметить, что профессор обращается к нему то на «ты», то на «вы». «Вы» он говорил на уроке или при ком-то, или когда злился на Гарри. А «ты» получалось в более неформальной обстановке или когда профессор не старался подчеркнуть дистанцию между ними*. Так что последние слова были определённо хорошим признаком. По крайней мере, Снейп не злился.

Гарри уже по привычке занял первую парту и достал перо с пергаментом, а зельевар положил перед ним на стол чёрную Книгу и словарь.

– Как я и обещал, – невозмутимо продолжал Снейп, – я нашёл для тебя несколько полезных книг. Во-первых, вот эту, – и он положил перед Гарри огромный толстенный справочник в коричневой обложке. – Тут всё просто. Здесь дан список почти всех известных компонентов зелий. Тут описаны свойства каждого, а также в каких зельях применяется. Как раз то, что тебе нужно. Будет достаточно просто взять два-три компонента и посмотреть, в каком зелье они все одновременно употребляются. Далее вот это, – и он отлевитировал со своего стола стопку школьных учебников, пять из которых были Гарри хорошо знакомы по предыдущим годам обучения. – Думаю, ты сможешь сам сообразить, в каком учебнике какое зелье искать. Ну а если зелье не входит в школьную программу, то вот ещё четыре справочника. – На парту приземлилась ещё одна стопка книг, и Гарри стал перекладывать их, читая названия: «Лекарственные травы», «Яды и противоядия», «Растворы и сыворотки», «Древняя алхимия». – Здесь, надеюсь, тоже не ошибёшься. Ну, а если нигде ничего не найдёшь, можешь спросить меня. Но только в этом случае. Понятно?

– Спасибо, сэр, – кивнул Гарри и потянулся к Книге.

– Заклинание, – напомнил Снейп, отходя от парты.

«Defremo», «Clavis» – и Гарри принялся за работу. Злости на профессора уже не было и в помине – только огромная благодарность за книги. Снейп действительно подобрал их как нельзя удачнее. После проверки по справочнику Гарри всегда находил рецепт зелья именно в той книге, в которой искал. Потому что названия, в основном, говорили сами за себя, и ему не приходило в голову искать Сыворотку правды в школьном учебнике за первый курс или Уменьшающий раствор в «Ядах и противоядиях». И Снейпа теперь не приходилось дёргать каждый раз.

То ли действительно помогли книги, то ли во второй раз действия Гарри были более привычными, но за два часа он расшифровал три страницы. Результат был гораздо лучше, чем в понедельник. И, как чувствовал сам Гарри, это был ещё не предел. Но Снейп не дал ему проверить верность этой мысли и отправил спать. Гарри попрощался и медленно поплёлся к двери, но голос профессора заставил его задержаться:

– Насчёт мисс Грейнджер, Поттер, скажу вам одно: если ученик способен отвлекаться настолько, чтобы забыть про своё зелье, значит зельевар из него никудышный, и это вовсе не вина преподавателя. – Гарри открыл рот, чтобы что-то сказать, но Снейп отреагировал вовремя: – Свободен, Поттер.

Гарри кивнул и вышел. С одной стороны, ему было неприятно, что профессор и не думал забывать о сегодняшнем инциденте, но с другой – он понимал, что тот абсолютно прав: в том, что у Гермионы испортилось зелье, виновата только она сама. И тут Гарри пришло в голову, что злится она даже не на него, а, скорее, на себя.


***

На следующий день Гарри выполнил свою «угрозу» и на Зельевареньи сел отдельно от Рона и Гермионы, на самую первую парту, за которой он сидел во время их со Снейпом неофициальных встреч. Расчёт был простой: никто никогда не решался сесть за первую парту, чтобы не оказаться перед носом у преподавателя, вторая парта в правом ряду тоже сегодня пустовала – таким образом, ни за Гарри, ни рядом с ним не оказалось никого, кто бы мог ему подсказать. А что касается учебника, он положил его справа от котла, чтобы его почти не было видно со стороны прохода. Снейп, увидев его новое местоположение, никак, к счастью, это не прокомментировал, а только посмотрел на Гарри с ухмылкой, изящно изогнув бровь.

Гарри и в этот раз варил зелье, следуя указаниям на полях. Всё было, как и во вторник: несколько ингредиентов добавлять было не нужно, и в процессе приготовления мнение юного Снейпа расходилось с мнением автора учебника. Гарри полностью доверял рукописным указаниям, какими бы странными они ему ни казались. И когда над его котлом начал подниматься зеленоватый дымок, а от зелья исходить приятный травяной аромат, он бросил торжествующий взгляд на Гермиону, которая до сих пор лихорадочно мешала своё варево, упорно не желающее принимать нужный оттенок. То, что он опять закончил первым, Гарри не стал афишировать, чтобы не привлекать к себе внимание профессора. К счастью, зельевар лениво расхаживал между рядами, а не сидел за столом перед ним, поэтому, как только Снейп отворачивался от него, Гарри удавалось спокойно сделать то, что не совпадало с оригинальной инструкцией.

Со звонком все стали ставить пробирки с зельем Снейпу на стол. Гарри, помня прошлогодний неудачный опыт, поставил свою как можно дальше от края и тут же поймал взгляд профессора, который презрительно усмехнулся, совершенно правильно истолковав его действия. Гарри стало немного стыдно, в том числе и за то, что он предусмотрительно пока не стал выливать остатки своего зелья.

Отходя от стола Снейпа, Гарри обратил внимание, с каким интересом смотрит на его котёл Гермиона, проходя мимо со своей пробиркой. Конечно, Гарри понимал, что это разозлит подругу ещё больше, но, возможно, любопытство пересилит обиду, и она захочет узнать у него, каким образом ему удалось сварить правильное зелье. В любом случае, сам Гарри решил пока не лезть к Гермионе, и дать возможность событиям идти своим чередом.


***


Наступила суббота.

Гарри безумно хотел, чтобы место вратаря занял Рон, и не только потому, что тот был его другом, но и потому, что он действительно замечательно играл. Но если бы Гарри просто назначил его вратарём, это вызвало бы разговоры у всего факультета о том, что Гарри Поттер раздаёт места в команде своим друзьям. Также Гарри знал, что сам Рон никогда не попросит взять его в команду, да и в отборочных соревнованиях постесняется принять участие: несмотря на то, что Рон был хорошим игроком, веры в себя у него было не больше, чем у Хагрида, когда тот начинал преподавать Уход за магическими существами. Просто попросить Рона пройти отбор тоже было бы глупо, поэтому в субботнее утро Гарри предложил другу «сходить с ним на стадион за компанию», мотивировав это тем, что Рон дольше Гарри играет в квиддич и лучше в нём разбирается, и сможет дать дельные советы по поводу того, кого стоит брать в команду. Уловка сработала.

Когда они с мётлами (Гарри предложил Рону взять свою «на всякий случай») приблизились к стадиону, у Гарри внутри всё похолодело: здесь был почти весь его факультет, а также добрая половина Хаффлпаффа и Равенкло. Гарри бы предпочёл думать, что они пришли выяснить, кто же станет их соперниками в этом году, но понимал, что студенты просто решили поглазеть, как Гарри Поттер будет набирать себе команду.

«То ещё будет зрелище», – нервно подумал новый капитан, прежде чем подойти к потенциальным игрокам своей будущей команды.

Сначала Рон довольно флегматично наблюдал за приготовлениями к отбору, но как только появились три претендента на место вратаря, сразу оживился и начал нашёптывать на ухо Гарри, что «тот высокий слишком хилый, его же бладжером убьёт!», «а у этого руки как у макаки, зато слишком медленный»… Гарри с улыбкой слушал друга и кивал, уже понимая, что ни один из этой троицы Рону и в подмётки не годится.

Чтобы не тратить время отдельно на тех, кто вообще на метле еле держится, Гарри поднял всех участников отбора в небо, разбил на две команды (и неважно, что народу получилось раза в три больше, чем было нужно) и предложил сыграть каждому в той роли, в какой он бы хотел себя видеть в команде. Сразу трёх вратарей он выпустить на поле не мог, поэтому выбрал двух наугад, и игра началась.

Вначале получалось очень нелепо. Почти сорок человек бессмысленно носились по небу, толкая друг друга. Но Гарри и сам поднялся в воздух, пристально наблюдая за игрой и отсеивая тех, у кого явно не было шансов попасть в сборную. Поскольку Гарри удалял с поля игроков, не особо обращая внимания на то, в какой из двух команд они были, ему приходилось несколько раз останавливать игру и менять состав для поддержания равного количества игроков. Неизменными участниками пока оставались только вратари. Примерно через полчаса после начала этого странного матча на поле осталось только четырнадцать игроков. В «левой» команде, как про себя окрестил её Гарри, потому что их ворота были на левой от него части поля, вратарём был тот самый парень «с руками, как у макаки», и этими руками, нужно отдать ему должное, он неплохо ловил половину мячей. Загонщиками остались два друга-семикурсника, с которыми Гарри до этого совсем не общался, а охотниками – девочка со второго курса, шустрый мальчик с четвёртого и, к радости Гарри, Джинни Уизли, которая, как он и предполагал, захотела попробовать свои силы. А в «правой» команде на воротах была коротко стриженая семикурсница, за бладжер отвечали двое чернокожих братьев с пятого курса, а охотницами остались три подружки с седьмого. Каждый игрок был по своему хорош, но Гарри прекрасно понимал, что оставить он может только половину из них.

Остановив игру, он объявил, что хочет посмотреть и на третьего вратаря, которого, по словам Рона, должен был убить бладжер. Гарри спустил на землю двух предыдущих вратарей и сделал вид, что его привело в замешательство отсутствие второго защитника ворот. Он огляделся, якобы в поисках решения, и наткнулся взглядом на Рона, который неловко переминался с ноги на ногу, с завистью наблюдая за игрой.

– Рон, может сыграешь за «правую» команду? – крикнул Гарри сверху.

– Я? – опешил тот.

– Здесь вроде нет другого Рона.

– Но я же не принимаю участие в соревнованиях, – отозвался Рон, и Гарри услышал в его словах плохо скрываемую досаду.

– Ну и что! Ты только подсоби, чтобы и у второй команды был вратарь. А то мне не хочется заново поднимать в воздух тех, кто только что играл. Они устали, – Гарри не верил ни одному собственному слову, но, к его счастью, поверил Рон.

– А… Ну хорошо. Тогда ладно, – просиял друг от возможности поиграть хотя бы во время отборочных соревнований, и с улыбкой быстро оседлал свою метлу и взмыл вверх, к воротам.

Гарри дал сигнал, и игра возобновилась. Его расчёт оказался верным: Рон получал от игры истинное удовольствие, не волновался и не думал ни о чём больше, поэтому ему без труда удавалось отбивать один мяч за другим. Гарри наблюдал за соревнованием около двадцати минут, ни разу не прервав игру, и мысленно вёл счёт. Благодаря Рону, «правая» команда уверенно набирала очки. Рон за всё это время пропустил только два мяча, и то посланных Джинни, а о её подкрученных подачах Гарри знал не понаслышке. Он внимательно наблюдал за игрой, потому что, кроме вратаря, ему из десяти лучших игроков предстояло выбрать пять самых лучших, и теперь он решал для себя, кто же это будет. Выбирать было очень трудно, потому что игроки почти не уступали в ловкости и мастерстве друг другу. Но в этом был и плюс: у будущей команды будет больше запасных игроков.

– Стоп! – скомандовал Гарри, жестом приглашая всех спуститься на землю. Сам он тоже приземлился, и все игроки подошли, выжидающе глядя на него. – Если для вас это важно, то победила «правая» команда со счётом 140:20. – Шесть человек, включая Рона, издали боевой клич и зааплодировали друг другу. – Но для отбора это неважно, поверьте мне, – улыбнулся Гарри «левой» команде.

– Нет, это важно, – встряла возмущенная Джинни, а Гарри про себя радостно отметил, что теперь у девушки появился повод с ним заговорить. – Они выиграли только потому, что Рон был на воротах. Он отбил почти все мячи!

Гарри мысленно поблагодарил Джинни за так бойко начатый разговор. Он специально поставил их с Роном в разные команды, предполагая, что именно этим всё и кончится.

– Ну да, ты права, – произнёс он, глядя на смущённого Рона. – Пожалуй, сегодня Рон был действительно лучшим вратарём. Даже лучше тех, кто хотел попасть в команду. Кстати, Рон, а ты случайно не хочешь играть в команде?

– Я? – уши у друга быстро краснели, он начал запинаться. – Я… ты… это… ну мне что ли?... То есть ты… Ты мне предлагаешь?.. В смысле…

– Да, Рон, – ответил Гарри. – Ты был лучше всех. Команде нужен такой игрок. Так как? Будешь вратарём?

Четырнадцать человек, не считая Гарри, обернулись к Рону. Тот продолжал краснеть, хотя, казалось, дальше было уже некуда. Он беспокойно оглядывал всех ещё несколько секунд, но потом просиял.

– Конечно! Конечно, буду! – радостно закричал Рон, но тут опомнился и смущённо опустил глаза. – Ну, то есть я бы очень хотел. Если можно.

– Не можно, а нужно, – ответил Гарри и похлопал друга по спине. – Так что ты в команде. А ты… э-э-э… Джулия, кажется? – он обратился к девушке, которая была на воротах до Рона. – Ты тоже хорошо играла. Лучше двух других вратарей, так что ты будешь запасным игроком, ладно? Да и вообще, – обратился Гарри уже ко всем участникам, – после того, как я объявлю, кого выбрал для основного состава, остальные будут игроками запаса, потому что вы все сегодня неплохо себя показали, и мне бы не хотелось пренебрегать такими игроками. Кроме того, запасные игроки будут помогать основному составу во время тренировок. Ну, как бы изображая команду-соперницу. Как вам такая система?

Все сразу заулыбались и начали кивать. Гарри пока не знал, поможет или, наоборот, сделает хуже такая система тренировок, но таким образом он избежит обид, выяснений отношений и прочих неприятных моментов, сопутствующих его отказу.

Больше не теряя времени, Гарри объявил окончательный состав своей новой команды: охотниками он назначил, разумеется, Джинни, четверокурсника, который играл с ней в одной команде и одну из трёх подружек из другой команды – красивую черноволосую семикурсницу. С загонщиками проблем вообще не возникло: Гарри ещё в начале игры заметил, как ловко управляются с битами два чернокожих близнеца. «Прямо как Фред и Джордж», – подумал Гарри и без колебаний принял их в основной состав. Братья, которых звали Ал и Рик – но Гарри пока всё равно их не различал, – очень долго трясли его за обе руки, рассыпаясь в благодарностях, но Гарри назначил тренировку основного состава на завтра и поспешил от них смыться.

Он ещё раз поблагодарил всех за участие, взял метлу и вместе с Роном направился к замку. Гарри уже приготовился слушать всю дорогу рассказ Рона обо всех отбитых им мячах, как он всегда это делал после их игр летом, но тут их догнала Джинни. Гарри боялся, что сейчас она скажет что-то язвительное или будет критиковать то, как он провёл отбор, но вместо этого услышал:

– Молодец, Гарри. Ты набрал хорошую команду, – и, больше ничего не говоря, она поспешила к замку, обогнав двух друзей.


___________________________________________________________________

* Автор позволил себе немного поиграться с английской речью.

Глава 16. Разоблачение

Сентябрь подошёл к концу. Для студентов это означало, что приближаются прогулки в Хогсмид и соревнования по квиддичу. Но для Гарри это был всего лишь очередной прошедший месяц. Казалось, последним интересным событием был отбор игроков в команду, а после этого потянулись серые унылые будни. Гарри посещал все занятия и исправно делал уроки в гриффиндорской гостиной, с завистью наблюдая, как Гермиона помогает с домашними заданиями Рону, сидя на диванчике у окна. Она до сих пор обижалась на Гарри и хоть разговаривать с ним уже начала, делала она это только по необходимости и с крайней неохотой. О том, чтобы предложить Гарри помощь в выполнении уроков, и речи быть не могло. Правда, нехотя Гарри признал, что только сейчас у него появилась возможность отдохнуть от назойливой заботы своей подруги, потому что как только она перестала с ним общаться, он почувствовал себя намного спокойнее.

Несмотря на обещание зайти к Люпину в гости, Гарри так и не выполнил его. Весь оставшийся месяц он под любым предлогом отказывался остаться на чашечку чая. Не то чтобы у него были какие-то явные причины избегать Ремуса, просто ему не хотелось, у него не было настроения сейчас общаться с ним, слушать забавные истории из жизни юных Мародёров и натянуто улыбаться. Но Гарри твёрдо решил для себя, что как только разрешат прогулки в Хогсмид, он обязательно посидит с Люпином в «Трёх мётлах».

Новая команда по квиддичу пока радовала. Гарри убивал на тренировки почти все выходные, и ещё пытался выкроить вечерние часы на неделе. Он прекрасно понимал, что сейчас каждый игрок хорош сам по себе, в отдельности, но не было той сыгранности, к которой он уже привык, играя в прежнем составе, поэтому он прилагал все усилия для того, чтобы гриффиндорцы как можно скорее стали настоящей командой.

Расшифровка Книги шла с трудом. То ли унылая погода портила настроение, то ли Гарри начал сомневаться в своих силах, но с каждым разом рун ему удавалось переводить всё меньше и меньше. Гарри злился, не мог сосредоточиться, делал ошибки в переводе, не мог подобрать названия нужных компонентов, делал новые ошибки, и из-за этого злился ещё больше. Снейп, надо отдать ему должное, никак не комментировал его поведение. На их «дополнительных занятиях», по крайней мере. На уроках Гарри доставалось как обычно, но он не обращал на это внимания, понимая, что подобное поведение просто уже вошло у зельевара в привычку. Именно поэтому Гарри никогда не решался обсуждать то, что происходило на уроках, по вечерам понедельников и четвергов. Для него в начале этого учебного года Северус Снейп разделился на два человека: язвительного преподавателя Зельеваренья и безумно уставшего за день человека, с которым он проводил в молчании два вечера в неделю. Первый не упускал случая унизить или оскорбить Гарри во время урока, несмотря на то, что в последнее время зелья у него получались очень даже неплохими. А второй помогал Гарри как мог с переводом рун, отвечал на все, даже самые дурацкие, вопросы об ингредиентах зелий и просто находился рядом, когда Гарри корпел над чёрной Книгой. Они почти не разговаривали в такие вечера, но Гарри всё равно не чувствовал себя одиноким, потому что знал, что Снейп был рядом. Иногда все слова, которые произносились за вечер, были только «Добрый вечер, сэр» и «Спокойной ночи, сэр». Снейп никогда не отвечал словами ни на приветствия, ни на прощания, только коротко кивал. Гарри уже привык к таким манерам зельевара; в конце концов, за пять с лишним лет знакомства с этим человеком он понял, что молчание Снейпа ещё не дурной знак, в отличие от моментов, когда тот всё же открывал рот, чтобы в очередной раз пройтись по умственным способностям Гарри.

Но самыми тоскливыми были остальные вечера, когда Гарри не нужно было идти в подземелья. Раньше они с Роном и Гермионой садились в гостиной или библиотеке и вместе делали уроки, но теперь Гермиона помогала только Рону, и Гарри приходилось коротать вечера одному. Он, конечно же, не стал сердиться на друга: Рону помощь в учёбе была нужна гораздо больше, чем ему самому. Поэтому, чтобы не скучать в одиночестве, после ужина он возвращался в башню и сразу же шёл в спальню.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю