355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Towaristsch Mauser » Свой среди своих (СИ) » Текст книги (страница 3)
Свой среди своих (СИ)
  • Текст добавлен: 22 апреля 2017, 08:30

Текст книги "Свой среди своих (СИ)"


Автор книги: Towaristsch Mauser


Жанры:

   

Фанфик

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 19 страниц)

Они поднялись уже достаточно высоко – обернувшись, можно было заметить вдалеке границу эльфийского королевства, далекие леса и поля, через которые им довелось пройти. Торин осмотрел симпатичную приветливую площадку, весьма подходящую для привала, оглядел камни и кусты, которые могли закрыть путников от ветра, погладил свою бороду – а потом, хмыкнув, объявил, что они идут дальше. И вот тогда Бильбо не выдержал и разозлился, фыркнул громко и сердито. Торин не слишком приветливо покосился в сторону Бильбо. У хоббита дрогнули губы, и он едва не начал оправдываться и извиняться, но все же сдержал себя в руках.

– Похоже, не все из нас способны вынести тяготы пути, – проговорил Торин, и, оглядев остальных, скомандовал: – вперед.

Возражать ему, впрочем, никто не стал. А Бильбо обошел куст и устало привалился спиной к высокому камню, рассевшись прямо на траве, сухой и прогретой солнцем. Где-то далеко-далеко, там, куда сейчас медленно подбиралось солнце, оставался Шир.

– Эй, полурослик, – буркнул Двалин, замыкающий отряд, и, похоже, единственный, кто заметил, что Бильбо завалился в кусты.

Хоббит даже не отозвался, доставая флягу, и, только напившись вдоволь, поднял ладонь:

– Вы идите, – сказал он, пытаясь продышаться. – А я догоню.

– Это тебя догонят, – проворчал тот, и, подхватив хоббита за рюкзак, рывком поднял на ноги. А потом и вовсе вытряхнул Бильбо из лямок рюкзака.

– Пошли, – сказал он, закидывая его поклажу себе на плечо, и Бильбо ничего не оставалось, как последовать за ним.

– А, вот ты где, – хмыкнул Бофур, завидев отставших членов отряда, – я уж думаю, куда это ты потерялся.

– Вот он я, – слабо улыбнулся Бильбо, которому было полегче теперь, но не намного. А Торин все так же шел впереди, не оборачиваясь, и выбирал путь.

– Может, тебя понести? – предложил Бофур, и Бильбо тут же покраснел.

– Еще чего, – смутился он, – я в состоянии идти сам.

– Ну тогда и иди, – посоветовал Фили, – а не тормози процесс.

– Иду я, иду, – отмахнулся Бильбо.

И он шел и шел, шел и шел, уже не осознавая волчий вой, который вновь раздался вдалеке, не обращая внимания на то, что небо окончательно потемнело и разорвалось от хлынувшей воды. Впереди отряда шел Торин, и Бильбо, сверля его затылок пристальным взглядом, топал следом. Ему уже казалось, что к концу путешествия он и сам превратится в гнома, станет в плечах поперек себя шире и сможет, шутя и присвистывая, преодолевать любые горы… возможно, даже полюбит это занятие. Капли дождя щекотно текли по бровям, собирались на кончике носа и капали с подбородка, а дорога становилась все уже и уже – и вот, вместо относительного широкой дороги наверх перед ними оказался горный серпантин.

Бильбо плохо помнил все, что происходило дальше – за очередным поворотом начался непрекращающийся кошмар, и каждую секунду он становился хуже. Сами горы словно сошли с ума, начав войну друг против друга, и каждую секунду Бильбо понимал, что остается жив только благодаря какой-то фантастической удаче. Далеко внизу зияла темная пропасть, в которую летели капли дождя, камни и осколки скал, прижимаясь спиной к шатающемуся утесу, хоббит цеплялся за него, словно провалившийся в колодец крысенок. Небо раскалывалось на части от сверкающих молний, и, в какой-то ужасный момент Бильбо все-таки не повезло. Он оскользнулся, под ногой не оказалось ничего, кроме пустоты, сердце оборвалось, и он закричал, прощаясь с жизнью. Проехавшись пузом по краю, хоббит из последних сил держался за край, в реве дождя и грохоте молний никто не слышал его крика.

Пальцы не выдерживали веса, и Бильбо, прижимаясь горячей щекой к мокрой скале, понял, что это конец.

Еще один удар молнии высверкнул ярко, и, сквозь дождь и слезы он увидел протянутые к нему руки, сорвавшееся было сердце вновь застучало в груди, но сил, чтоб схватиться за ладонь уже не было.

И вдруг его что-то рвануло и подбросило наверх, вышвырнув на гладкую поверхность тропинки. Бильбо кое-как поднялся на ноги, вновь прижимаясь к скале – и увидел Торина, которого тоже вытянули с обрыва. Больше всего ему сейчас захотелось обнять гнома, сбивчиво говоря слова благодарности за спасение, но Торин запретил. Одним-единственным взглядом запретил. Отозвавшись нелестно о хоббите, он развернулся и опять пошел вперед.

***

Фили и Кили обнаружили пещеру – в тот самый момент, когда Бильбо окончательно пал духом, и думал уже попроситься забраться на спину к Бофуру. Торин не очень-то хотел останавливаться на привал даже сейчас, но пройти по тропе во время драки каменных великанов было просто невозможно, поэтому ему пришлось отдать приказ об отдыхе.

Уставшие, мокрые, как мыши, гномы ввалились в пещеру, оглядывая ее, а Торин стоял посреди, уткнув руки в боки.

– Сейчас разожжем костерок! – предложил Оин, но Торин рыкнул на него:

– Никаких костров! Ложимся, сохнем, отдыхаем и идем дальше.

Никто и спорить не стал, хотя в пещере было уютно, а с костром, на взгляд Бильбо, было бы еще уютнее. Можно было бы снять с себя мокрый сюртук, просушиться хоть немножко, погреться и поесть. К тому же, очень плохо было то, что кончился чай, и мысли о том, как Торин схватил его за шкирку и спас, занимали в голове куда больше места, чем положено.

***

– Торин, – тихо проговорил Бильбо, когда все улеглись, устроившись на теплом сухом песке. Тот дремал, не выпуская из рук меча. Бильбо бесшумно подобрался ближе и, усевшись на пол, тихо-тихо заскулил, надеясь обратить на себя его внимание. Может, раз уж Торин решил спасти его от падения с обрыва, то разобраться с возбуждением он тоже поможет?

– Не буди, – проговорил Бофур ему на ухо, обняв его за плечи, и вывел подальше в соседний зал пещеры, где было тихо и темно.

– Бофур…!

– Тссс, – проговорил тот, прижимая палец к его губам. – Торину нужно выспаться.

– Но я быстро, – попытался ускользнуть Бильбо, у которого мозг постепенно переставал контролировать тело, – я просто полежу рядом с ним, и мне станет легче.

– Ты не можешь дальше подвергать опасности всех, – покачал головой Бофур, и, умело приобняв его за талию, поцеловал, щекоча бородой. Бильбо почувствовал себя лобстером, опущенным в кипящее масло – он словно жарился снаружи и изнутри. С одной стороны, тело требовало продолжения, настойчиво требовало. С другой стороны это был не тот верхний, которого он выбрал, чей запах манил его ночью, вел и помогал справляться сегодня с трудностями. Это был не тот поцелуй, и не тот запах – медный, с той кисло-терпкой нотой синего следа, который медь оставляет на коже. Металл в этом запахе отдавал кровью.

– Я не хочу! – возмутился Бильбо, придя в себя немного, – не хочу!

– Ты нет, а твое тело хочет, – рассудил Бофур, прижав ладонь к его груди и прислушиваясь к частому биению его сердца.

– Слышишь, Бофур, он тебя не хочет, – проговорил Двалин, подходя ближе, – иди ко мне, полурослик.

– Двалин, – улыбнулся Бофур, – почему бы тебе не пойти… спать?

– Да, Двалин, почему бы тебе не пойти спать. Вместе с Бофуром! – воскликнул Кили и ухватил хоббита за руку. Двалин заворчал недовольно, поглядывая на него. Бильбо едва дышал – вокруг было слишком много гномов, усталых, мокрых и возбужденных, позабывших про вежливость и приличия. Запахи всех их сейчас смешались в воздухе, но всех их объединяло одно – запах металла, пресно-соленый и невозможно яркий. Ситуация приняла совсем дурной оборот.

– Никакого уважения к старшим, – низко пробурчал Двалин, – Кили, оставь его в покое.

– Еще чего! – захохотал тот, крепко, словно тисками сжимая руку Бильбо. А Бильбо и не знал, что у гномов такие сильные руки – вот-вот раздавит, только кости затрещат.

– Так, Кили, – сказал Бофур, – оставь мистера Бэггинса, а мы пока разберемся с Двалином.

– Нет! – возразил Кили, – вы с Двалином разбирайтесь, пожалуйста, а мы с Бильбо пойдем спать. Ты согласен? – усмехнулся он, подмигнув хоббиту, который стоял ни жив ни мертв.

– Какая разница, согласен или нет, – буркнул Двалин, – мистер Бэггинс пойдет со мной.

– Ни за что! – покачал головой Кили, сверкнув глазами, и, толкнув хоббита в руки к брату, пару раз звучно ударил кулаком о раскрытую ладонь, разминая пальцы.

– Кили, – завелся Двалин, пробормотал что-то на кхуздуле, отчего тот вдруг покраснел и набросился на Двалина с кулаками. Бофур попытался разнять их, но получив по челюсти, разозлился окончательно и сам полез в драку. Бильбо с ужасом смотрел на это, слыша глухие удары – от одного такого у него наверняка бы треснул череп.

– Капризный полурослик, – усмехнулся Фили, держа его крепко, – стой на месте.

И вдавил пальцы ему под ключицы, постепенно усиливая хватку. Бильбо запаниковал, поняв, что больше его спрашивать не будут, и он достанется тому, кто умудрится выйти победителем из этой свалки. Но сквозь шум, гам и гномью ругань послышался вдруг голос Торина, который примчался, услышав потасовку.

Бильбо зажмурился и втянул голову в плечи, чтоб не видеть этого, но один только грохот и хруст был там ужасен, Торин ругался на всеобщем вперемешку с кхуздулом так, что хотелось провалиться под землю от стыда, и оставалось лишь радоваться незнанию гномского.

Когда все поутихло, Бильбо робко приоткрыл один глаз, но избитые участники драки уже разошлись по сторонам, один только Торин стоял рядом.

– Никакого самообладания! – рявкнул Торин, уже тише. – Это всего лишь нижний полурослик. Без меня никак разобраться не могли?

– Дядя, – ухмыльнулся Кили разбитым ртом и слизнул кровь с пальцев, – ты ведь и сам бесишься из-за того, что хочешь. И справиться с собой не мо…

Бильбо тихо вскрикнул, когда Кили опрокинулся от удара на землю, а Фили впился ему в плечи так, словно раздробить хотел.

– Успокоился? – спросил Торин, встав над племянником, – или еще раз успокоить?

– Нет, – вздохнул тот, и, схватившись за протянутую руку, поднялся на ноги. – Прости.

– Прощаю, – скрипнув зубами, выдохнул Торин и похлопал Кили по плечу.

– Можно, я заберу мистера Бэггинса себе? – тут же спросил Кили, решив ковать, пока горячо.

– Нет, не можно, – фыркнул Торин и медленно подошел к хоббиту, поглядывая сверх вниз, – отправляйтесь спать. А с мистером Бэггинсом разберусь я.

Приказ командира поняли все, и выполнили тут же. Фили отпустил хоббита, обошел и обернулся, сочувственно улыбнувшись ему.

Бильбо сглотнул и посмотрел на Торина. Неужели то, что сейчас сказал Кили – правда? От этих мыслей у него затряслись коленки, но возбуждение, пропавшее было от страха, вновь поднялось из его нутра.

– Это ведь то, чего вы хотели, мистер Бэггингс? – рыкнул Торин, и, ухватив хоббита за шкирку, поволок его глубже в пещеру. Бедный Бильбо закрыл глаза, не сопротивляясь ему, потому что не мог, да и не хотел – устал уже разрываться между желанием и благоразумием. Несмотря на то, что Торин сейчас был груб и зол, от его прикосновений все равно внутри все сладко сжималось. И оттого, что он наконец-то он так близко, так рядом, оттого, что можно прикоснуться, попробовать на вкус его губы, голову кружило не на шутку.

Зажмурившись и встав на цыпочки, Бильбо шумно выдохнул и потянулся к нему с поцелуем, но Торин неправильно его понял и припечатал тяжелую ладонь к его губам.

– Не смей вопить, – сказал он, коснулся другой рукой его ширинки, – ты сам просил.

Бильбо молчал, судорожно и шумно дыша носом, пальцы Торина впивались под челюсть. Ладонь у него была крупная, широкая, намного больше, чем у хоббита.

– Надеюсь, твоей смазки хватит для меня, – буркнул Торин, приспуская его штаны, рванул вниз белье, и по обнаженной коже хоббита тут же побежали мурашки – пещерный ветер холодом подышал на бедра. Бильбо не сопротивлялся, позволив раздеть и потрогать себя, хотя этот момент он представлял себе не так, совсем не так!

Он зажмурился, чтоб спрятать от Торина взгляд. А тот замер вдруг, провел пальцем по его бледному гладкому бедру:

– Проклятье! – выдохнул он, – ты такой маленький…

Бильбо промычал в ответ что-то невнятное, невольно прижимаясь спиной к холодной и гладкой стене. Торина же словно немного отрезвил его вид, он слегка расслабился и вздохнул, прижал хоббита к себе.

– Торин! – выдохнул тот, наконец, сипло и прерывисто, уткнулся носом в меховой отворот его плаща. Ненормально сильное желание получить разрядку перевешивало сейчас стыд, грусть и обиду на Торина, но в глубине души – там, куда не проникала похоть – Бильбо было очень больно от того, что все происходило именно так.

– Сейчас… – проговорил Торин, поглаживая его меж ног, – может, ты обойдешься пальцем…

Бильбо отстранился от него, стараясь не прислушиваться к чудесному запаху, и не очаровываться лишнего – Торин не признавал его своим нижним, не хотел сделать своим и подчинить себе, видимо, гномы доверяли и хотели только друг друга. Раньше Бильбо никому не позволил бы заявлять на себя права, но сейчас ему больше всего хотелось, чтоб Торин взял его, чтоб принадлежать ему и быть с ним. Тот молча погладил его еще разок, а потом решительно потянул тяжелый наруч за ремешок, чтоб расстегнуть.

– Торин! – застонал отчаявшийся Бильбо, – ну пожалуйста, не…

Он так и не успел высказать свою просьбу – Торин вдруг молниеносно подхватил его штаны, и, натянув обратно вместе с бельем, перехватил ремнем. Бильбо едва не задохнулся от такого обращения, попытался поправить пояс сам – и заметил, как тревожный голубой свет изливается из ножен.

– Орки! – вскрикнул Торин, выхватив Оркрист, тоже засиявший в темноте пещеры, – орки близко!

Гномы всполошились, и заняли позиции у выхода из пещеры, ожидая нападения врага снаружи, но все произошло иначе – по полу побежали трещины, а редкие расщелины в стенах разверзлись, и орки вместе с гоблинами хлынули в пещеру изнутри. Торин едва голову не снес несчастному Бильбо – меч просвистел в дюйме от его макушки.

– Не путайся под ногами! – рявкнул окропленный орочьей кровью Торин и живо толкнул хоббита в угол, встал, загораживая его, защищая от гоблинов, но тех было чересчур много, целые полчища. Торина просто-напросто обошли, и, сражаясь сразу с несколькими гоблинами, он увидел как упирающегося Бильбо подхватили под руки, и потащили в расщелину, повизгивая и вопя.

Хоббит тоже успел что-то прокричать, а потом исчез во тьме.

========== Часть 5 ==========

Как жестоко ошибался Бильбо, когда думал, что ситуация с гномами была страшной и ужасной. Ужасным было то, что происходило сейчас – его волокли куда-то, вниз головой и вверх тормашками, так, что он не понимал, где пол, а где потолок, где гоблины, где гномы, а где он сам.

– Торин! Торин! – вскрикнул он, но гоблин, бежавший рядом с ним, принялся свистеть и улюлюкать, передразнивая жалобные вопли хоббита так гадко, что Бильбо замолчал, стиснув зубы. Остальные гоблины подхватили и принялись на разные лады орать: – “Торин! На помощь!”. Летучие мыши, спавшие на потолке, разлетелись от их воплей и свиста, и одна ударилась прямо Бильбо в лицо, захлопала кожистыми крыльями. Это окончательно деморализовало хоббита, который едва не упал в обморок. Бильбо даже не пытался вырваться, надеясь, что вот-вот Торин придет и спасет его, отрубит этим мерзавцам головы… Но чем дольше его несли, тем тише становились далекие боевые крики гномов, и, наконец, стихли совсем. И тут проклятое возбуждение совсем отступило от страха, и Бильбо увидел все так, как оно и было – в самом черном свете.

Он был один в горе посреди толпы гоблинов, которые прекрасно понимали, чем дело пахнет.

– Начальник будет рад, – хмыкнул один из гоблинов, ущипнув Бильбо за острое ухо.

– Да, да, он любит таких… – подтвердил второй, и, заметив как кривится хоббит, расхохотался, обнажив редкие острые зубы.

***

Начальником охраны у гоблинов служил невысокий коренастый орк, одетый в броню, что называется, с миру по нитке – человеческая кираса явно была ему велика, зато старинные набедренники и наплечники гномов в самый раз. Он важно прохаживался по деревянному помосту, пересчитывая грубо сколоченные ящики с добычей. Следом за ним с факелом бегал маленький криволапый гоблин.

– Чего это вы приволокли?! – удивился начальник, увидев вопящую и орущую ватагу, вбежавшую на помост.

– Наши поймали богатую добычу! – осклабился редкозубый гоблин. – Сейчас волокут их, наверное, к Королю.

– А это мы решили преподнести в подарок вам, – захихикал второй, – Королю эта забавная штука вовсе ни к чему.

– А что это вообще? – хмыкнул орк и повел носом. Гоблины перевернули хоббита с головы на ноги и поставили его, держа с обеих сторон.

– Может, это новая разновидность наших с запада? – зашипел маленький гоблин с факелом и поднес его к самому лицу Бильбо, отчего тот скривился.

– Что-то больно чистенький, – засомневался орк, стягивая с шеи Бильбо шейный платок, смял его и поднес к лицу. Гоблины, ожидая решения, щипали хоббита почем зря, оставляя синяки, и Бильбо, увидев, как начальник охраны задумчиво облизывает кривые желтые зубы, окончательно понял, что его никто не спасет. Никто, кроме себя самого, решил Бильбо. Он невольно дернулся, пытаясь вырваться.

– А ну стоять! – окрикнул орк и подошел вплотную к Бильбо, отчего у того все сердце сжалось в холодный тяжелый ком в груди. Надо было увидеть выход, надо было найти его, но Бильбо никак не мог ничего придумать.

– Славно пахнешь, – зашипел орк, подцепляя длинным когтем пуговицу на его сорочке и отрывая ее, сунул лапу ему за пазуху, и Бильбо едва не лишился чувств. Но не время было их лишаться – от одной мысли о том, что могли орки и гоблины сделать с его телом, становилось еще хуже.

– Гном очень расстроился, когда потерял эту штуку, – зашипел один из гоблинов, вновь пребольно теребя Бильбо за ухо, – так рычал и кричал!

– Волоките клетку! – хрипло приказал орк, – у меня появилась прекрасная мысль. При слове “клетка” у Бильбо все опустилось внутри – сбежать из нее будет куда труднее, чем сейчас, пока он даже не связан. Даже не связан…

Пнув гоблина, теребившего ухо, Бильбо метнулся к ящикам, стараясь укрыться за ними.

– Ах, паскуда! – заорал орк и рванул следом, – ловите малявку!

Это была страшная игра в догонялки – на шатающемся помосте, среди ящиков с добычей, натянутых канатов и бочек. Шансов у него практически не было, и вскоре Бильбо оказался у самого края помоста, вжимаясь в перила-веревки. Загнав его в угол, орк подошел ближе, ухмыляясь. Позади хоббита холодом дышала непроглядная пропасть.

– Никуда не сбежишь, паскудина, – ухмыльнулся он, облизывая потрескавшиеся губы, – вначале тобой займусь я, а потом…

Бильбо не захотел знать, что потом, и, схватив смотанный в бухту канат, одним прыжком перемахнул перила-веревки и бросился в пропасть.

***

– Это. Самый. Идиотский. Поступок. В жизни! – вскрикивал Бильбо с каждым ударом о стены, размотавшийся канат обжигал ладони, сдирая кожу в кровь, и после очередного удара хоббит просто-напросто выпустил его из рук, не в силах дольше держать. Но стена оказалась не вертикальной, а пологой, и он покатился по склону, рискуя сломать себе шею. Снова неясно, где верх, где низ…

С громким чавком он свалился в огромные влажные грибы, здорово смягчившие удар. Бильбо растянулся на них, наплевав на все вокруг. Отдышавшись, он попробовал пошевелить ногами, потом руками – и все получилось. Он лежал живым на дне глубокой пропасти, и гоблины не сыпались сверху, не шипели, не щипали и не дергали за ухо! Бильбо прижался распухшим ухом к холодному липкому грибу и застонал.

Мысли постепенно приходили в порядок, возвращалась способность думать и анализировать. Гномов тоже схватили, так сказал гоблин, и повели их к какому-то Королю. Интересно, что это за Король, и можно ли спасти гномов?

О, это было бы великолепно! Бильбо засучил ногами, сшибая грибы и тихо хохоча, представлял себе лицо Торина в тот момент, когда он узнает, что полурослики способны не только ныть и мечтать о поцелуях.

Но эйфория постепенно схлынула. В эту бездну за ним не рискнули соваться гоблины, а, значит, ничего хорошего в ней не было. Вокруг была сплошная тьма, непроглядная, словно чернила, а огромные залы пещер пели свою песню – тихо, монотонно, но низко и безотрывно. Бильбо размазал приятно прохладную липкую слизь со шляпки гриба по рукам и едва не зашипел от боли – на ладонях были ужасного вида кровоточащие ссадины.

Поразмыслив слегка, как ему идти в такой темноте, Бильбо, наконец, вспомнил про меч – тот остался на месте, у пояса, но вовсе не светился. Это было и хорошо, и плохо одновременно, но, пожалуй, все же больше хорошо.

Не рискуя убирать меч, хоббит сполз со спасительных грибов и отправился вперед, стараясь не слушать гудение подгорных пещер.

Это было страшное путешествие: в кромешной темноте, под тихий вой ветра и стоны гор, нарушаемый лишь редким писком ужасных летучих мышей и плеском темной воды. Решимость и уверенность хоббита в себе таяли, словно масло, забытое на столе в летний день – и, когда он совсем было отчаялся и уселся на землю, чтоб передохнуть и решить, куда же идти дальше – прямо под его ладонью оказалось что-то приятное и гладкое. Золотое колечко.

Сунув добычу в карман, хоббит вспомнил о ней не сразу.

Он вспомнил о нем, когда жизнь вновь – в который уже раз за сегодня – повисла на волоске.

Жуткое существо из тени и мрака, совершенно бесшумно подплыв к нему, навязалось к нему в собеседники. Это было так же жутко, как если выйти ночью попить и быть схваченным за ногу подкроватным монстром. А потом этот монстр – перед тем, как съесть тебя, распотрошив заживо – вдруг предлагает игру в загадки.

Бильбо не догадывался, что именно беззащитный и неопасный вид и спас его от удара камнем по голове. Жуткому существу по имени Горлум был так нужен собеседник – а Бильбо был нужен проводник. Он видел лишь очертания в темноте его худого тела, и поэтому старался не бояться и держать себя в руках.

Но каждой игре рано или поздно приходит конец. Бильбо, догадываясь, что конец игры может совпасть с концом его жизни, вспомнил про кольцо лишь случайно нашарив его в кармане.

Кольцо спасло ему жизнь – разъяренный Горлум был готов убить за единственное, что любил и имел.

Но Бильбо, надев его, остался невидимым и сумел пойти следом, в надежде, что Горлум приведет его к выходу. Он шел и слушал его жалкие стоны, и с ужасом понял вдруг, отчего страдал Горлум. У него тоже начался “брачный период”, и от этой мысли становилось и смешно, и страшно одновременно. Как же он выдерживал столько времени без партнера? Наверное, ловил гоблинов, перешибивших себе ноги при падении с высоты, пользовался ими… Бильбо передернулся, ехидно фыркнув – и Горлум тут же почуял его.

– Где ты, мерзкий воришка?! – зашипел он, водя головой из стороны в сторону, – покажись!

Но Бильбо затаился, надеясь, что Горлум не найдет его по запаху.

– Что ж, – прошипел тот, – надеешшшься, что я покажу тебе дорогу, а потом проскользнешшшь мимо меня? Не выйдет.

И, прежде чем Бильбо успел опомниться, Горлум хищно зашипел и резво поскакал по тропинке и исчез за поворотом.

Бильбо вновь остался один.

Он долго бродил во тьме, стараясь отыскать нужный путь – чутье говорило ему о том, что надо идти наверх по самому широкому ходу, а далекий шум все больше убеждал его в верно принятом решении.

Где-то наверху кипело горячее сражение, и лилась орочья кровь, а Бильбо, казалось, навсегда застрял тут, в проклятых подземельях. Все пути были похожи, и порой ему казалось, что он заблудился и обречен вечно скитаться здесь, под горой, пока не станет таким же, как Горлум.

Бильбо сел на сухой и холодный камень, устало ссутулился, опустив плечи, прижав ладони к лицу. Слезы обожгли не зажившие ссадины, в горле было горько-горько, а подгорный ветер лизал его пятки.

Хорошо путешествовать одному, скорбно подумал Бильбо. Когда захочешь, тогда и привал. Приваливайся хоть на целую ночь, хоть на целую жизнь.

Сил идти дальше уже не осталось, ноги гудели от усталости. Но если б он шел вслед за Торином сейчас, если б видел его широкую квадратную спину впереди, то не смог бы малодушно сесть и сидеть, сложа руки. Преодолев боль и усталость, Бильбо поднялся и представил себе, что он сейчас не один.

Он так живо вообразил себе эту картину, что когда услышав впереди, сквозь барабанный бой и гоблинское улюлюканье ториновское “Вперед! За мной!”, то вначале не поверил своим ушам. Но когда впереди замелькали факельные огни, и послышались знакомые голоса, Бильбо побежал следом, оскальзываясь на поворотах.

Но не успел.

Гномы с боем прорвались через кордон, а Бильбо не успел – туда подоспела стража, перекрыв коридор. Пришлось искать другой выход, рискуя вновь заплутать и опять уйти вниз. Бильбо, словно на привязи, мотался от прохода к проходу, не решаясь выйти на открытое место, несмотря на волшебное кольцо.

Но время шло, и гномы могли уйти далеко, и вновь обретенная надежда становилась все более зыбкой. Решительно выдохнув, Бильбо скользнул в одну из комнат, смежную с внешними воротами. И увидел то, что, казалось, не забудет никогда – огромного орка-альбиноса. У орка не было одной руки, ее заменял хищный протез, и Бильбо сразу узнал Азога, которого так красочно описал Балин когда-то.

Дверь наружу была почти закрыта, только узкий проход сиял солнечным светом и свободой. А перед проходом с уютом расположились не только гоблины, но и орки – решая, очевидно, какие-то важные вопросы.

Бильбо замер в углу, то и дело ожидая, что сейчас кто угодно почует его запах и заметит.

– Ночью мы выступим в погоню, – низким звучным голосом сказал Азог, – и тогда я, наконец, заполучу голову Торина.

У Бильбо внутри все захолодело от ярости, и он, вытянув меч, едва не бросился на него безрассудно, но слова другого орка – такой же породы, что и Азог, – заставили его застыть на месте.

– Начальник тутошней охраны, – хрипло сказал орк, – приволок то, чем хвалился.

– Пусть тащит сюда, – велел Азог, распрямляясь. Бильбо с тихой ненавистью следил за ним, готовый в любую минуту наброситься на него, но потом помотал головой, словно протрезвев. Зачем было заведомо бесполезно пытаться убить Азога, когда можно было попробовать сбежать – вход почти никем не охранялся, внимание всех орков было сейчас приковано к начальнику охраны.

– Это ты, что ты обещал? – спросил Азог, и Бильбо, украдкой пробиравшийся к выходу, оглянулся и тоже посмотрел.

– Гномы называли это полумерком, – нервно покусывая треснувшую губу, сказал начальник охраны и, дернув за канат, спустил с потолка решетку, сплетенную из костей и веревок. На решетке красовался недавний знакомец Бильбо, с тряпкой, запиханной в рот.

– Что за дрянь? – коротко спросил Азог.

– Гномский попутчик. В течке, – ухмыльнулся начальник охраны и протянул ладонь, ожидая награды.

Азог обошел решетку кругом, рассматривая распяленного на ней Горлума, и принюхался. Кивнул одному из своих орков, и тот нехотя достал увесистый кошель.

– Гномы водят его с собой, – затараторил начальник охраны, пересчитывая монеты.

– Заткнись, – негромко велел Азог, рассматривая шейный платок Бильбо, кокетливо повязанный на шее Горлума. Сорвав его, Азог принюхался и довольно оскалился:

– Торин, сын Траина… Я возьму то, что принадлежало тебе.

Горлум, ошалевший от ужаса, сдавленно скулил, пытаясь сжаться в комок. Он взвыл сквозь кляп, когда Азог прикоснулся к нему, худое, белое тело выгнулось дугой, и можно было пересчитать все косточки, обтянутые тонкой кожей.

– И правда, в течке, – заметил Азог, погружая пальцы внутрь.

Размотав веревки на тонких лодыжках, Азог развел в стороны узкие бедра. Отсюда Бильбо мог видеть лишь его широченную спину – плотные, крупные мышцы перекатывались под кожей, щедро украшенной шрамами. Давясь вбитой в глотку тряпкой, Горлум не мог кричать громко, зато кричало все его тело, ритмично подрагивая в его руках. Бильбо не мог не чувствовать запаха Азога – неприятного, похожего на солонину в бочке, и запах псины тоже чувствовался отчетливо. Это было даже хуже, чем кислая гоблинская вонь.

Бильбо замер у самого выхода. Свобода была так рядом, а орки, возбужденные зрелищем, собрались вокруг Азога, и никто не охранял дверь. Но Бильбо все равно не смог уйти. Жалобный вой Горлума словно держал его, не позволяя выскользнуть за дверь. И, наплевав на благоразумие, Бильбо подкрался ко всем жутким оркам, занес меч – и перерубил одним махом несколько туго натянутых канатов. Костяная решетка рассыпалась, грянувшись оземь, на Азога и начальника охраны приземлилась тяжелая балка, а самого Бильбо чуть не оглушил мешок с песком. Горлум, почуяв свободу, завыл, заметавшись от орка к орку и юркнул в какой-то лаз, а Бильбо пришлось худо – заметили его тень. Порадовавшись орочьей ругани и воплям, он в последний момент скользнул в приоткрытый ход – и был таков, побежав вниз по склону, перепрыгивая через камни и кустики, с наслаждением жмурясь от солнца и ветра в лицо.

***

– Ты представляешь, что с ним случилось? – подзуживал Кили, вертясь вокруг да около, – ты видел всех этих орков и гоблинов?

Торин молчал, пожевывая губы. На шее его все еще красовался след от тяжелого удара гоблинской цепью. Гэндальф стоял, поглядывая на него крайне неодобрительно, готовый разразиться гневной речью в адрес Торина. Да, в первую очередь Торин защищал и спасал своих, но разве полурослик не был своим? Торин чувствовал пристальное внимание остальных, и догадывался, что от принятого решения сейчас зависит судьба всего похода.

– Это было крайне глупо, – сказал он в ответ на мрачный взгляд Гэндальфа, – с тем же успехом мы могли бы взять с собой пятилетнего ребенка или слепую старушку.

Гэндальф красноречиво молчал, погладывая на Торина сверху вниз.

– В горах он мог наткнуться на пещерного тролля, ты представляешь это…?!

– Я не обещал ему безопасность! – зарычал Торин, – у нас свой поход и своя цель.

Он обвел всех взглядом – и никто не возразил больше открыто. Даже Кили умолк, крепко стиснув предплечье брата. И никто из гномов не осудил бы Торина сейчас, если б он отдал приказ выдвигаться. Но если он мог так легко повернуться спиной к тому, кто тоже был частью отряда, то что же будет дальше?

Скрипнув зубами, Торин подошел к Гэндальфу и тихо произнес:

– Мне понадобиться твоя помощь.

Тот чуть поклонился, демонстрируя, что готов выполнить ее.

– Отведи отряд в безопасное место, – сказал Торин. – Я найду мистера Бэггинса и вернусь.

Балин покачал головой, намереваясь возразить, но Торин взглядом приказал ему молчать. Он и без Балина прекрасно понимал, что обезглавить отряд сейчас – обречь затею на провал.

Положив руку на рукоять меча, Торин повернулся к горам, продумывая план действий. Он не собирался умирать сегодня.

========== Часть 6 ==========


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю