355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Стенли » Наследие Королей (СИ) » Текст книги (страница 46)
Наследие Королей (СИ)
  • Текст добавлен: 14 мая 2017, 02:00

Текст книги "Наследие Королей (СИ)"


Автор книги: Стенли



сообщить о нарушении

Текущая страница: 46 (всего у книги 53 страниц)

Джерард очень долго работал над способом покинуть свою комнату, а значит избавиться от блокировки магии в коридорах замка. Волшебнику очень сложно было доставать все ингредиенты для зелья, рецепт которого он составил сам. Что-то было на кухне, что-то ему удалось выпросить у учителей из коллегии. А то, что их вообще пустили к нему, было чудом. Только на сбор всего нужного ушло больше месяца, а на вывод формулы и эксперименты и того больше. И вот однажды в холодный зимний вечер из своего котелка Уэй перелил красноватую жидкость в три круглые стеклянные баночки, оделся и приготовился открыть дверь. У него совсем не было оружия, так что приходилось рассчитывать только на свои магические способности и на то, что в этот раз всё сработает. Хотя Джерард не особо расстраивался из-за отсутствия меча. Он давно понял, что с магией ему справиться гораздо легче, чем со сталью. В этот момент он ругал себя только за то, что потратил слишком много времени на создание жидкости, которая позволит ему колдовать. Он всё считал, что должен был справиться гораздо быстрее. Парень встал недалеко от двери, прямо напротив неё. Через секунду она медленно отворилась и в неё полетело три бутылочки со светящей красноватой жидкостью. Первая разбилась о противоположную стену, вторая отлетела на несколько метров вправо, а третья – влево. Коридор сразу же заполнился зеленоватым непроглядным туманом, в который вошёл Джерард. Стражники там были в панике. Волшебник слышал их кашель и крики, но с парнем ничего не происходило, потому что он заранее об этом побеспокоился. В ходе экспериментов маг выяснил, что пар обжигает внутренности, поэтому он приготовил и принял настойку, которая уберегла его от болезненного воздействия. Совсем скоро туман рассеялся, а Джерард уже шёл по коридору мимо стражников, у которых слезились глаза. Увидев принца, они пытались остановить его, но он вновь мог колдовать и с лёгкостью отшвыривал их от себя. Ударяясь о стены, они ударялись, лишались сознания и больше не пытались остановить его. Каждый из них знал, что Джерард может сделать нечто большее, чем просто отбросить к стене. А парню было на них всё равно. Его совершенно не волновало, что у некоторых пошла кровь, что он мог их убить. Уэй дошёл до комнаты отца и с лёгкостью открыл замок. Внутри, в большом сундуке, он нашёл свой меч и кинжал, который Буревестник отнял у него в целях безопасности, а после этого парень отправился в тронный зал. Стража у его дверей пыталась преградить ему путь, но и с ним он быстро разделался. Силы его возросли, заметил Джерард хоть и не мог понять почему. Ведь всё это время он занимался тем же, чем и всегда – иногда практиковался на огне, заставлял его принимать всевозможные образы ради развлечения; заставлял жидкость плавать по комнате. Единственное отличие – он очень много времени проводил в себе в поисках ответов на вопросы. Несколько раз ему даже казалось, что он разговаривал с Патрунаксом. И с Авгуром Данлейским. Он говорил ему страшные вещи, как казалось парню. Лицо в светящемся шаре утверждало, что никто не вправе держать его взаперти, что он должен отомстить, выбраться из своего заточения и следовать по своему пути. Именно он помогал волшебнику с созданием жидкости, которая развеивала чары и позволяла вновь колдовать. В тронном зале было человек десять – свита его отца. Они сидели за большим столом. Видно, Джерард ворвался сюда в разгар совета. И когда дверь с грохотом закрылась, все взгляды были обращены на него. - Джерард, что ты здесь делаешь? – спросил Ульфрик, поднимаясь с кресла. За последние полгода король Восстания очень сильно постарел. Его редкая седина теперь покрывала всю голову и бороду, глаза побелели, морщин прибавилось. Он заметно похудел и осунулся. Джерард видел его в последний раз несколько месяцев назад, когда тот приходил в надежде, что сын вынес для себя кое-что, сидя в своей комнате. Но разговор как всегда не состоялся. Парень вспомнил ему все его грехи по отношению к нему за всю жизнь, напомнил о виновности в смерти матери. А в конце сказал, что видеть его не желает. Джерард вспылил тогда, но потом подумал, что может это к лучшему, что теперь отец рассердится и вовсе выгонит его из города. Но Ульфрик только усилил охрану и пригрозил, что однажды вовсе заточит в самой тёмной камере. - Моя охрана уснула, - с усмешкой ответил Джерард. – Я пришёл поговорить. - Я не желаю с тобой разговаривать, ты знаешь это. - И всё же я настаиваю. Наедине. Глаза Джерарда сверкали льдом, они преобразились, стали светлыми почти как тогда, когда он был слеп. Члены совета видели это, как и его отец. Они поспешили покинуть зал, бормоча под нос, что Ульфрику следует поговорить со своим старшим сыном. А Джерард чувствовал, как от них веет страхом и ему от этого стало противно. Зато советники, проходя мимо парня ёжились, потому что от него шёл холод, он пронизывал до костей, заставлял бояться, кровь стыла в венах Когда в зале никого не осталось, замки на всех четырёх дверях, которые могли вывести из помещения, щёлкнули от одной только мысли Джерарда. Ульфрик напрягся, когда сын начал подходить к нему. - Знаешь, мне немного надоело сидеть в своей комнате, - с ноткой издёвки в голосе заговорил Джерард. – Вот ты когда-нибудь сидел полгода в одной комнате? Нет? - Тебе было позволено выходить, - проговорил Ульфрик, делая шаг назад. Он боялся собственного сына. Он видел в его глазах безумие. Ему стало холодно и страх пронзил его сердце. - За мной постоянно следовала стража, - ответил Джерард. – Они шли за мной по пятам. Я слышал их мысли. Я видел их руки на рукоятках мечей. Неужели ты хотел убить собственного сына? - У меня и в мыслях такого не было, - тяжело сглотнув, отвечал Буревестник. Он сделал ещё два шага назад. – У них был приказ не выпускать тебя из замка, не более. Но тебе было позволено посещать коллегию. - Ох, спасибо, - криво усмехнулся Уэй. – Ты так добр ко мне. Всегда был добр. В сердце парня кипела ярость. Злость пожирала его изнутри. Ему хотелось пронзить собственного отца мечом. Ему хотелось увидеть страх на его лице, боль. Ему вдруг захотелось отомстить за мать и за каждого человека, который пострадал из-за него. Ульфрик остановился у ступеней, ведущих к трону, побоявшись оступиться и упасть. А Джерард только дёрнул пальцами и мужчина, тихо вскрикнув, взлетел в воздух, отлетел и приземлился точно на трон. Волшебник вытащил меч и вплотную подошёл к нему, приставляя клинок к груди. - Ты всегда меня ненавидел. Я – напоминание того, что ты сделал с моей матерью. Ты ненавидел меня, потому что видел её в моих чертах и чувствовал вину. И свою злость ты вымещал на мне. Своём сыне. Слова словно желчь вылетали изо рта Уэя. Его лицо было так близко к лицу Ульфрика, что старший боялся дышать. Он смотрел в его глаза, которые были совершенно неестественного цвета, и боялся пошевелиться. Это был не его сын. Как будто что-то вселилось в него. Что-то страшное, не из этого мира. - Что с тобой, Джерард? – пробормотал он. – Это не ты. Ты совсем другой, я знаю это. - Ты ничего не знаешь, - ответил он ему с прежней злобой. – Ты никогда не знал меня. - Я думал, ты простил меня… - Такое невозможно простить! – прокричал Джерард и надавил на рукоять меча. Сталь порвала рубашку и оставила небольшую рану на коже, откуда выступила капелька крови. Лоб Буревестника покрылся испариной. - Страх режет глубже меча, верно? – усмехнулся Джерард. Парень опустил взгляд и увидел небольшое пятнышко крови. Только тогда в нём проснулось нечто, что осталось от него самого. Он вдруг подумал: «Что же я делаю». Он хотел было убрать меч, убежать из этого зала. Но его мысли прервал звонкий стук в окно. Ненависть не отступила. Она вновь взяла вверх. Он увидел своего ворона. Он стучал клювом в окно, просил, чтобы его впустили. И Джерард не стал использовать магию. Он оставил меч висеть у груди отца, клинок давил с прежней силой, а сам подошёл к двери на балкон и открыл её. Холодный январский воздух влетел в зал и Буревестнику стало ещё холоднее. Уэй отвязал от лапки птицы бумагу и сел за стол. Грэй приземлился рядом с ним и хотел было поклевать мяса, но ему не понравилось, что оно было жареным. - Погоди немного и получишь целую тарелку свежего мяса, - проговорил Джерард, разворачивая письмо. Майки писал на скорую руку, размашисто и предельно коротко. Он говорил, что уже выехал с делегацией из Синего дворца и уже через дня три будут в Винтерхолде. Брат настоятельно просил пока не покидать город и ждать их, если Джерард нашёл способ, как освободиться из своего заточения. Джерард нахмурился, ведь он хотел как можно скорее уехать из города и отправиться к магам. Похоже, с этим ещё ему предстояло повременить. Тем более, он не знал, что теперь делать с отцом после всего того, что он сейчас натворил. Но он ни капли не сожалел и даже по-прежнему еле сдерживал себя, чтобы не вогнать меч в его часто вздымающуюся грудь. - Джерард… - позвал его отец. - Молчи, - раздражённо рявкнул на него Уэй. Он не хотел сейчас с ним разговаривать. Ему нужна была тишина, чтобы обдумать свои дальнейшие действия. Сжав руки в кулаки, он закрыл глаза и задумался. В голове плясали мысли, перебивали друг друга. Одни кричали «Убей!», а другие – «Остановись. Это не ты». Джерард запутался и не мог понять, что с ним происходит. - Майки будет здесь через несколько дней, - проговорил Джерард, не глядя на отца. - Вместе с ним едут представители королевы из Синего дворца. Мы объединимся с Королевством, покончим с этой бессмысленной войной и пойдём против настоящего врага, ясно? И мне плевать, если ты против. Твоя политика погубила слишком много жизней. Пора прекращать это. - Джерард, ты не знаешь, что у них на уме. Они убьют всех нас: тебя, меня, Майки… - Это ты не знаешь! – вскочил Джерард. Губы его подрагивали. – Хватит строить из себя умника. Ты одержим этой войной, сошёл с ума! Все так думают, всем уже надоело это. Даже твои советники и Алиран хотят, чтобы это поскорее кончилось. - Откуда тебе знать… - Я слышу их мысли! Я знаю, о чём они думают, - сказал Джерард, а Ульфрик смотрел на него и не верил. Парень тяжело вздохнул и добавил: - До тех пор, пока не приедет Майки, ты будешь сидеть в своих покоях. Скажешь всем, что заболел, понятно? Как только Джерард сказал это, меч сильнее надавил в грудь Буревестника. - Ты не убьёшь меня, - напряжённо произнёс он. - Уверен? Может, хочешь проверить? – глаза волшебника сверкнули. – Если попытаешься что-то предпринять, я сразу узнаю. Ульфрик напряжённо кивнул. Через несколько минут в зале снова были советники, главнокомандующий и стратеги. Король Восстания сидел на своём троне, а Джерард за столом. Подрагивающим голосом он объявил им, что неважно себя чувствует и, что до своего выздоровления складывает все обязанности на старшего сына. О великий Талос... Что-то между ними произошло. Наконец-то отдохнём от этого старого дурака. Надеюсь, Джерард окажется умным парнем и попытается хоть что-то исправить. Совсем с ума сошёл. Возлагает обязанности на мальчишку. Неужто парнишка заставил его отойти от управления? Надо быть с ним осторожнее. Джерард глядел в пол, а на лице его появилась едва заметная полуулыбка. Ульфрик заметил это и на мгновение нахмурился, размышляя о том, что могло развеселить сына. Но спрашивать он, конечно, не стал. И когда все пожелали ему скорейшего выздоровления, Буревестник встал со своего места и отправился в свои покои. Джерард последовал за ним. Доведя отца до двери, он снова напомнил ему, что если тот попробует кому-то что-то сказать, то Джерард сразу же об этом узнает. Да и Ульфрик не желал делать ничего подобного. Он решил, что дождётся Майки и тогда они все смогут поговорить. За оставшиеся несколько дней до приезда брата Джерард приказал военачальникам отступать по всей линии фронта, не нападать, а только защищаться, если придётся. Никто не смел ослушаться его. Все уже были готовы к тому, что вскоре Джерард сядет на трон и станет хозяином северо-восточных земель Скайрима. И все также были уверены, что он найдёт способ прекратить войну, пойдёт на компромисс и сделает всё, что будет в его силах. А Джерард ждал брата чтобы обсудить с ним, что делать дальше. И он надеялся, что Майки будет правителем Севера вместо отца, который, как казалось Уэю, совершенно выжил из ума. *** Когда Фрэнк появился в тронном зале Синего дворца, королева побелела и не могла произнести и слова. Она ловила ртом воздуха, словно рыба выброшенная на берег, и держалась за сердце, которое стучало как бешеное. - Фрэнки… - прошептала она, прижав руки к губам, и зарыдала. - Мама, - улыбнулся парень и подбежал к ней. Он обнял рыдающую Элисиф и бережно прижал к себе, чтобы не сделать ей больно. - Как же я скучал, - произнёс он, чтобы слышала только она. Фрэнк был в сознании всего неделю, но за три дня, которые провёл в дороге, он осознал, что мать не видела его больше девяти месяцев и ему показалось, что он почувствовал всю ту боль, которую она чувствовала всё это время. Парень не мог усидеть на месте. Как только он пришёл в себя, то сразу же поднялся с постели и прошёл до самого зала, где собирались маги. Сколько радости было на их лицах не передать словами. Фрэнк не понимал их и первый его вопрос был: «Где Джерард?» и только потом, когда ему сказали, что волшебник ушёл, прозвучало «Сколько времени я спал?». От ответа у него закружилась голова, что Клавдию и Бруту пришлось ловить парня. Они донесли его до постели, а Фрэнк то и дело извинялся за свою слабость. Но сколько бы маги не настаивали, наследнику удалось убедить их, что ему нужно идти. - Джерард нам голову оторвёт, - говорил Орсиний, качая головой. Но парень был непреклонен и уже через два дня отправился в путь, прихватив по настоянию магов несколько зелий на случай, если ему станет плохо. - Я места себе не находила, - шептала Элисиф в ключицу сына, а её слёзы пропитали рубашку под тёплым плащом. – Я думала, ты уже никогда не вернёшься. Мой мальчик, мой милый мальчик. У Фрэнка на глазах появились слёзы, но он поспешил их сморгнуть и покрепче обнял мать. - Я здесь, - гладил он её по спине, - живой. - Я тебя больше никуда не отпущу. Фрэнк отстранился и посмотрел ей в глаза, качая головой. - Пока я ехал домой, я видел, во что переросла война. Она стала настоящей, опасной и кровавой. Сколько людей гибнет и уже погибло. Дети остаются без родителей, матери без сыновей. Как всё это случилось, мама? Как ты допустила такое? Почему на главной площади стоит виселица и почему в ней болтаются люди? Королева залилась слезами, прижимая ладони к глазам, и Фрэнк всё понял. Император. Он больше не мог допустить, чтобы это продолжалось. Наследник усадил мать на трон, а после обернулся и взглянул на брата Джерарда. Он узнал его, уж слишком много времени провёл с ним темнице. Парень спустился к нему и протянул руку. - Майкл, рад встрече. - А я то, как рад, Ваше Высочество, - с облегчённой и в то же время восторженной улыбкой ответил Майки, пожимая его руку. - Просто Фрэнк, - отмахнулся он. – Почему ты здесь? - Мы не могли больше ждать, - начал юноша. – Слишком много людей погибает, наш отец уже обезумел от этой войны, ему везде мерещатся предатели, он отправляет на войну даже женщин. Джерард сам хотел приехать сюда, но не смог. - С ним всё в порядке? – спросил Фрэнк. - Да, - кивнул Буревестник младший. – Вот только отец закрыл его в комнате. Он сидит там уже полгода. Увидев, что Айеро недоумевает, Майки добавил: - Он думает, что Джерард переметнулся на сторону Империи, так как он просил его закончить войну и объединиться с Королевством. Он думает, что Джерард заманивает его в плен. Кстати, у моего брата в четырёх стенах уже тоже скоро крыша поедет, - Майки задумчиво отвёл взгляд. – Он стал какой-то агрессивный. Он и раньше был таким, но сейчас появилась какая-то злоба. - Ничего, скоро он выйдет из своей темницы и снова станет прежним, - ответил Фрэнк, скрывая беспокойство. – Позовите сюда слуг. Но Фрэнк даже не ждал. Тут же из небольшой двери вышли две служанки. Парень не удивился – они слушали. - Приготовьте для… - Фрэнк запнулся и обратился к Майклу: - Как тебя лучше называть? - Я Уэй, как Джерард, - ответил юноша с лёгкой улыбкой. - Хорошо, - кивнул ему Фрэнк и снова повернулся к слугам: – Проводите господина Уэя в одну из лучших комнат и сделайте всё, что он попросит. Я зайду к тебе перед ужином, - добавил наследник и Майки последовал вслед за слугами. - Мама, нам нужно поговорить, - сказал Фрэнк, вновь посмотрев на свою королеву. - Конечно. Элисиф встала и направилась к двери позади тронов. Фрэнк шёл за ней в полном молчании, пока не закрыл дверь комнаты, где они могли поговорить с глазу на глаз. Юноша взял матушку за руку и вместе с ней опустился на мягкий диван. - Объясни мне, пожалуйста, как так получилось, что ты беременна, - попросил он тихим голосом, не смотря ей в глаза. Элисиф тихо засмеялась, но вместе со смехом вновь нахлынули слёзы. Фрэнк только успокаивающе гладил её по руке.

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю