355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Стенли » Наследие Королей (СИ) » Текст книги (страница 6)
Наследие Королей (СИ)
  • Текст добавлен: 14 мая 2017, 02:00

Текст книги "Наследие Королей (СИ)"


Автор книги: Стенли



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 53 страниц)

И дверь с грохотом закрылась прямо перед носом Джерарда. Зло выругавшись, парень пошёл в таверну, возле которой собралось куча народу. Музыка исходящая оттуда разливалась по всей улице. Мужские и женские голоса слились в один. Люди смеялись и веселились, выкрикивали слова песен, тосты и пили вино. В таверне творилось что-то невероятное, в десятки раз превосходящее то, что было на улице. Вино, мёд, пиво лилось рекой. От обилия угощений ломились столы, поставленные по краям зала. В центре плясал народ, а из дальнего конца лилась музыка. Пробравшись поближе к музыкантам, Джерард увидел шесть человек. Каждый играл на каком-либо музыкальном инструменте. Двое парней играли на скрипках по краям, позади стояли барабаны, по которым стучал светловолосый парень, рядом с ним стояла девушка и играла на флейте. В центре стоял парень с гитарой. Он пел и одновременно играл. Он пел о славе Скайрима, о любви, дружбе, чести и ни слова не было в его песнях о войне, Братьях Бури, предателях, Ульфрике Буревестнике. Хотя в основном барды пели про это, где бы не останавливался Джерард. На востоке барды славили повстанцев, называли Ульфрика королём, а на западе было всё наоборот – там славили Империю, называли Ульфрика предателем и безжалостным зверем. А вот эти музыканты никак не касались темы Гражданской войны, что не могло не поражать. Недалеко от вокалиста был ещё один парень. Он играл на гитаре. Запрокинув голову назад и закрыв глаза, он быстро перебирал пальцами струны. Казалось, что он весь в музыке, что он сейчас не здесь, что он в полёте. Джерард долго смотрел на всю эту картину и наслаждался каждым звуком. Ему нравились слова песен, нравилась живая игра, отдача. Он мог бы стоять так вечно, но люди толкали его, наступали на ноги и даже ненароком обливали напитками. Поэтому принц решил сесть за стойку. - Здравствуй, Джерард, - поздоровалась с ним хозяйка. - Здравствуйте, Роза. - Хорошо, что ты успел прийти сюда, пока они не уехали. - Давно они здесь? - Дня три. - А когда уедут? - Точно не знаю. Через пару дней, должно быть. - Они хорошо играют. А этот парень замечательно поёт. - О да. И у них большой репертуар. Они каждый день исполняют что-нибудь новое. Но даже то, что я уже слышала, я с удовольствием слушаю ещё раз. - У Вас тут должно быть сейчас дела хорошо идут, - улыбнулся Джерард. Роза рассмеялась. - Не говори. Мне пришлось нанять ещё троих помощников. Потому что мы с Кларой не справлялись одни. Каждый день столько народа. - Они каждый вечер выступают? - Именно. А заканчивают ближе к ночи, - женщина посмотрела на часы, висящие на стене и показывающие без четверти одиннадцать. – Вот уже сейчас должны закончить. И действительно спустя пару минут музыка стихла, чего нельзя было сказать о голосах людей. Они продолжали гудеть. Но всё же народ выходил из таверны, и веселье переносилось на улицу. - Каждый раз, когда приезжают гости из Солитьюда, в городе праздник. Так что раз в год у меня точно дела идут в гору, - прокомментировала Роза, вытирая стойку от крошек. Музыканты тем временем относили инструменты в отдельную, специально выделенную для них, комнату. А затем они все вышли на улицу, кроме девушки. Она решила подойти к Джерарду. - Привет, - улыбнувшись, пропела она. - Здравствуй, - ответил принц. – Ты хорошо играешь. - Спасибо. Меня зовут Пантея, - она протянула Джерарду руку. В ответ на это принц встал, взял её руку в свою, поклонился и поцеловал тыльную сторону её ладони. - Я Джерард. Приятно познакомиться. Девушка расцвела. Широко и восхищённо улыбаясь, она проговорила: - Никто ещё так не делал. Ты не простой какой-то… Такой галантный и обходительный. Джерард ничего не ответил. В это время в таверну зашёл парень, ранее играющий на одной из скрипок. - Пант, идём с нами. Девушка закусила губу и обратилась к Джерарду: - Мы ведь ещё увидимся? - Думаю, да. Я буду здесь пару дней. Она улыбнулась. - Тогда до завтра. - Доброй ночи, - сказал ей Джерард. Когда она ушла, парень обратился к хозяйке. - Ну, раз всё закончилось, я пойду, пожалуй, спать. Надеюсь, найдётся для меня комната? - Конечно. Та же, где ты ночевал в прошлый раз. На следующее утро Джерард проснулся достаточно рано и спустился вниз. У стойки он обнаружил парня, который играл вчера на гитаре. Он сидел, пил горячий чай и читал книгу. Джерард сел рядом с ним, поздоровался с хозяйкой и попросил её принести ему тоже чая. Когда заказ был выполнен, парень заговорил с гитаристом. - Я видел вчера ваше выступление. Бесподобно. Нигде ещё не слышал таких текстов и музыки. А ты играл божественно. Никогда не видел, чтобы так отдавались музыке. Парень оторвался от книги, посмотрел на Джрерада и улыбнулся. - Спасибо. Я просто очень люблю музыку и играть. Это моя жизнь. Этот голос показался Джерарду до боли знакомым. Как будто он слышал уже его раньше. Вот только он никак не мог вспомнить где. - Я Фрэнк, кстати. Фрэнк Айеро. - Джерард Уэй. Фрэнк кивнул и вернулся к чтению. А Джерард попивал свой чай, думая над тем, где же он всё-таки слышал его голос. - Вы ведь из Солитьюда, так? – спросил Джерард. - Да. - И как там? Немного подумав, Фрэнк ответил: - Красиво. Но мне, если честно, уже надоело это место. - Почему? Парень пожал плечами. Он не желал отвечать на этот вопрос, а про себя думал: «Потому что я чёртов принц. Мне надоело сидеть во дворце и спрашивать разрешения каждый раз, когда захочется выйти из города. Потому что скоро мне придётся стать королём. И тогда я вообще со двора никуда не выберусь». - А ты откуда? – спросил Фрэнк. Джерард прокашлялся. - Я… - он задумался и ответил только после некоторой паузы, - из Винтерхолда. Джерард просто не смог ничего вовремя придумать. Он в одну секунду забыл все названия деревень и поселений, в которых когда-либо бывал или видел на карте. Фрэнк изучающе посмотрел на него. - Ты, конечно же, ненавидишь Империю и считаешь всех рожденных в городах с имперским влиянием своими врагами? - Нет, - ответил Джерард. – На самом деле, мне почти всё равно на эту войну. Я считаю её глупой и бессмысленной. - Она на тебя никак не влияет? - Влияет. И очень сильно, - Джерард вздохнул и опустил голову. - На меня тоже, - Фрэнк поджал губы. - Ты, как я вижу, тоже от неё не в восторге. - Ещё бы. Она сильно портит мне жизнь. - Как? Фрэнк помотал головой из стороны в сторону. - Неважно. Главное, что я не хочу, чтобы она продолжалась. Я думаю, все народы Скайрима должны жить в дружбе. У всех должны быть равные права. А не как сейчас: на западе заправляют эльфы и командуют людьми, на востоке – люди притесняют эльфов. - Ты прав. Но однажды одна из сторон победит. Этого не избежать, - сказал Джерард. - А ты не думаешь, что может прийти тот, кто положит войне конец? Сравняет права всех жителей Скайрима? Джерард усмехнулся. - Нет. Братья Бури точно не отступятся. А наследник Верховного короля точно захочет отомстить за смерть отца. Фрэнк отвернулся и нахмурился. Он думал, ненавидит ли он Братьев Бури? Точно нет. Но вот что он точно знает так это то, что он ненавидит Ульфрика Буревестника. Он ненавидит его за смерть отца. Ненавидит его за то, что он забрал его любимого человека. Но вот хочет ли он отомстить, он не знает. Смог бы он? Оба парня молчали достаточно долго, но Фрэнк всё-таки нарушил тишину. - Почему ты думаешь, что он захочет отомстить? Может, ему это совсем не нужно. - Не думаю. Он вырос во дворце, с детства он живёт с осознанием того, что его отца убил Ульфрик, всё его окружение то и делает, что напоминает ему об этом, говорит о войне, потерях, битвах. Его учат сражаться, вести военные действия… Он вырос среди всего этого. - Откуда ты знаешь? Может, он совсем другой! – возмутился Фрэнк. - Ты с ним знаком? – спросил Джерард. Фрэнк отвернулся и быстро ответил: - Нет. - Политика – не лучшая тема для разговора, - после недолгого молчания проговорил Джерард. – Не будем больше об этом. Чем планируешь заняться? И где твои друзья? - Мне вчера нездоровилось, и я рано лёг спать, а они допоздна гуляли, поэтому сейчас спят. А я даже не знаю, что делать. Вот, читаю. - А я пойду, прогуляюсь за городом. - Прогуляешься? - Ну да. - Просто прогуляешься? Джерард улыбнулся и ответил: - Нет. Фрэнк, приподняв брови, смотрел на него, слега улыбаясь. - Ладно, пойдём со мной, - усмехнулся Джерард. Фрэнк радостно соскочил со своего места, и они вместе с Джерардом пошли по направлению из города. Они шли по лугу недалеко от городских стен. Джерард изредка наклонялся и срывал какие-то травы, а Фрэнк тем временем рассказывал о своей жизни. Конечно, он умалчивал о своём происхождении. Точнее, он его слегка переделал. Он поведал Джерарду, что является сыном одной из богатейших и влиятельных женщин в Солитьюде, поэтому ему приходится врать о том, что он посещает Коллегию Бардов, так как она не позволяет ему учиться музыке. Он рассказывал о своём обучении в Коллегии, забавных случаях, рыцарских турнирах, что выигрывает, в основном, всегда принц. Джерард практически ничего не говорил, только внимательно слушал и иногда задавал какие-нибудь уточняющие вопросы. Ему нравилось слушать этого парня. От него веяло добром. К нему тянуло. Его улыбка завораживала. Он был простой и открытый, располагающий к себе. Джерарду совершенно не хотелось его перебивать, не хотелось, чтобы он замолкал. Он порой бросал на него взгляд и улыбался Фрэнку. Тот сильно жестикулировал, прыгал и бегал по траве. А потом, когда Фрэнк рассказал всё, что помнил, лёг на спину и начал смотреть в небо. Джерард сел рядом с ним. - Ты устал? – улыбаясь, спросил Джерард. - Немного. Я просто не знаю, что бы ещё рассказать. - Подумай. Мне нравится тебя слушать. Джерард отвёл взгляд от лица Фрэнка, когда тот посмотрел на него. - Кстати, вчера Пантея много говорила о тебе. Кажется, ты ей понравился. Джерард усмехнулся. - Ей нужно поискать кого-нибудь другого. - Почему? Она тебе не нравится? - Дело не в этом. Просто я не тот человек, который ей нужен. Мы не подходим друг другу. - Я ей передам, - сказал Фрэнк и снова устремил взгляд в небо. Джерард перебирал в руках пушицу, а Фрэнк всё лежал на траве рядом. Каждый был погружён в свои мысли. Достаточно много времени прошло, когда Фрэнк сел, и указав на траву в руках Джерарда, спросил: - Зачем тебе это? - Фрэнк, ты когда-нибудь курил? Парень отрицательно помотал головой. - А хочешь попробовать? Фрэнк нервно улыбнулся и, приподняв брови, спросил: - Ты знаешь, как сделать курительную смесь? - Знаю, - ответил Джерард. - Для этого нужна трубка или… - Трубка у меня есть. - Оу… ну хорошо. Я бы хотел попробовать. Тебе помощь нужна? - Да. Нам нужна трава под названием Азура и Корень Нирна. - Про Азуру я впервые слышу. А вот Корень Нирна… Он, кажется, растёт на берегах рек? - Правильно. Идём. Вместе они дошли до реки и остановились. Фрэнк что-то говорил о своих друзьях, которые иногда баловались подобными штуками, но Джерард его перебил. - Тшш, слушай… - Я ничего не слышу. - Тихо ты. Прислушайся. Фрэнк напрягся и стал вслушиваться. Он слышал жужжание насекомых, плеск воды, ветер. И ничего кроме этого. Но это ему так казалось. На самом деле было ещё кое-что. - Я слышу какой-то треск. - Я тоже, - ответил Джерард. – Смотри. Он указал на берег реки. Там, за камнем что-то светилось. Фрэнк с Джерардом подошли ближе и увидели растение, которое издавало звуки и светилось голубым . - Это и есть Корень Нирна. На самом деле это очень мощный алхимический ингредиент. А мы хотим его скурить, - усмехнулся Джерард. - Ты алхимик? – спросил Фрэнк. - Немного. Фрэнк и Джерард вернулись со своей прогулки только вечером, прямо перед самым началом выступления. Они нашли все ингредиенты и Джерард, оказавшись волшебником, высушил их одним движением руки, что очень сильно удивило Фрэнка. Но Джерард ничего ему не рассказал, но пообещал сделать это позже. Мэтт очень сильно обрадовался, увидев Фрэнка, а последний обрадовался, что эффект от травы уже благополучно прошёл, потому что, если бы Фрэнк заявился на представление шатающимся, Мэтт бы убил его самым мучительным способом. - От тебя как-то странно пахнет. - Я валялся в траве, - ответил Фрэнк. На что Мэтт только кивнул и пошёл на своё место. Фрэнк взял гитару и встал рядом с ним. В толпе он увидел Джерарда и, улыбнувшись, помахал ему. Выступление прошло на отлично, как и все остальные. После него Фрэнк и Джерард ещё долго сидели за дальним столиком и разговаривали обо всём на свете. Всё закончилось тем, что они поспорили, кто лучше ездит верхом. Поэтому на следующий день, прямо с утра, они уже были за городом. Каждый со своим конём – Джерард с угольно-чёрным Филиппом, а Фрэнк с белоснежным Люцифером. Эти лошади, как и их хозяева, совершенные противоположности друг друга. Весь день они провели на лошадях в окрестностях города. Они объездили всё вокруг, заглянули за каждое дерево, только в горы не поднялись. А на счёт того, кто лучше ездит верхом, ничего не решилось. Потому что они побеждали друг друга по очереди, так что счёт был равным. Роза завернула им немного еды, чтобы ребятам не пришлось возвращаться в город, и они смоги бы поесть прямо там, на природе. И снова они вернулись в таверну под вечер к самому выступлению. Уставшие, но довольные и весёлые. А после выступления они снова провели пол ночи вместе, разговаривая о своей жизни. Теперь была очередь Джерарда рассказывать о себе. Он, конечно же, также как и Фрэнк умолчал о своём положении. Но в остальном не соврал. Рассказал, что не может выносить своего отца, что постоянно ссорится с братом, а также то, что учится в Коллегии Винтерхолда. - Серьёзно?! – воскликнул Фрэнк так, что хозяйка таверны встрепенулась и посмотрела на них. Поэтому дальше Фрэнк заговорил тише. - Так вот как ты сумел одним движением руки высушить те растения. Ты можешь ещё что-нибудь сделать? - Не знаю даже, что бы тебе показать… - Джерард закусил губу, рассматривая ближайшие предметы. Его взгляд остановился на исцарапанных руках Фрэнка. Он положил свою ладонь на его и она слегка засветилась красным. Когда Джерард убрал свою руку, то рука Фрэнка была без единой царапины. - Ого. Сделай то же и со второй, пожалуйста, - Фрэнк протянул ему другую руку. Джерард повторил движение, и теперь на обеих руках Фрэнка не было и намёка на царапины. Остались только рисунки. - Фрэнк, что это за рисунки на тебе? – спросил Джерард. - Мне нравится. Если бы я мог, сделал бы, чтобы они никогда не смывались. Фрэнк грустно уставился на свои руки. - Если хочешь, я могу помочь с этим. Парень поднял на Джерарда горящий взгляд и открыл рот. Казалось, ещё немного и Айеро будет прыгать от счастья, носиться по всей таверне и танцевать безумные танцы. - Хочу. - Тогда пошли ко мне в комнату. В комнате Джерард достал из сумки бумагу, карандаши, и вместе они сели рисовать то, что бы хотел Фрэнк оставить на себе. После нескольких часов работы Джерарду всё-таки удалось нарисовать то, что представлял в своей голове Фрэнк. - Знаешь, было бы проще, если бы ты хотел что-то одно и не менял свои решения каждые пять минут. - Ну, извини. Просто это же серьёзно и навсегда. Поэтому надо, чтобы всё было идеально. - Ладно, я понял, - улыбнулся Джерард. Перед ним лежало три рисунка: скорпион, тыква и надпись «Halloween». - Почему именно этот праздник? - спросил Джерард. - У меня день рождение в этот день, - ответил парень, рассматривая бумаги. – Ну что? Ты перенесёшь это на меня? - Уверен? Ты говорил, что твоя мама не очень это одобряет. - Я уже знаю что сказать, не беспокойся, - улыбнулся Фрэнк. – Давай начнём с этого. Фрэнк указал на тыкву. Джерард кивнул, и Фрэнк снял с себя рубашку, повернувшись спиной к новому, теперь уже, другу. Джерард взял в руки листок и подошёл к парню, сидящему на его кровати. Он коснулся холодным пальцами верхней части спины Фрэнка, и по телу парня побежали мурашки. Линии, точно такие же, как на рисунке, довольно быстро появлялись на коже, и спустя минуту рисунок уже был готов. Тогда Джерард сел напротив Фрэнка и взял уже другой рисунок – со скорпионом. Он прикоснулся теперь к правой стороне шеи Фрэнка, а тот закрыл глаза. У Джерарда пересохло в горле и теперь его тело тоже покрылось мурашками. Когда рисунок был готов, он быстро одёрнул руку от шеи парня. - Давай теперь руки. Фрэнк чувствовал необъяснимое чувство. Он даже не мог понять, из-за чего это. То ли от того, что сбывается его мечта, и рисунки закрепляются навечно на его коже, то ли из-за того, что Джерард прикасается к нему, и эти прикосновения доставляют удовольствие. Фрэнк протянул руки художнику, а тот по очереди провёл по каждому пальцу. - У тебя такие холодные руки, - прошептал Фрэнк. - Это из-за плохого кровообращения.

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю