355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » СкальдЪ » Наши клинки остры! (СИ) » Текст книги (страница 21)
Наши клинки остры! (СИ)
  • Текст добавлен: 26 ноября 2020, 11:30

Текст книги "Наши клинки остры! (СИ)"


Автор книги: СкальдЪ



сообщить о нарушении

Текущая страница: 21 (всего у книги 30 страниц)

– К вам просится какой-то лучник, – сказал Озрик, заглядывая в его комнату. – Пустить или гнать в шею?

– Лучник? Как его зовут? – Домерик сидел за столом напротив окна. Перед ним лежала бумага и перья. Около правой руки стояла чернильница. За то время, пока заживали рёбра, и он был ограничен в перемещениях, рыцарь почти закончил песню про Арью. Сейчас ему не давался последний куплет.

– Говорит, что Энгай!

– Энгай? – имя всколыхнуло память. – Зови его сюда. Только обыщите прежде.

Худой, рыжеволосый и веснушчатый юноша с поклоном вступил в комнату. Его одежда выглядела потертой и грязной – темно-зеленый плащ, куртка из грубой кожи, широкий ремень, штаны и заляпаные грязью сапоги. Голенище одного из них оказалось распоротым на треть. На поясе висели ножны от кинжала, но самого оружия не наблюдалось. Надо полагать, его, а также лук с колчаном, у него отобрали.

– Рад видеть вас, милорд, – лучник кашлянул и снял с головы небольшую шапочку из некогда коричневого сукна. За тульей торчало перо. Так как сам Домерик не торопился начинать разговор и продолжал внимательно осматривать гостя, тот продолжил. – Ежели помните, то я Энгай. Вы предлагали свой кров и хлеб.

– Как же, помню, – внешне Домерик остался совершенно спокоен. Но лучнику он обрадовался. Его появление могло означать лишь одно – тот, скорее всего, хочет поступить к нему на службу. И сейчас тот выглядел не так уверенно и вальяжно, как в борделе Королевской Гавани. Жизнь успела поставить всё на свои места. Да и деньги, тот невероятный выигрыш, что он заполучил на турнире десницы, надо полагать, уже благополучно пропиты и проедены. – Откуда ты пришел и где находился все это время?

– В Братстве-без-знамен! – помявшись, ответил человек.

– Серьезно? – для Домерика эти слова прозвучали откровением. – Ты служил лорду Дондарриону и убивал северян?

– Верно, сир, я служил лорду-молнии. Но мой лук и стрелы не убили ни одного северянина. Лишь Ланнистеров!

– И что же заставило тебя прийти ко мне? – Домерик говорит спокойно, с позиции силы, и давал почувствовать это собеседнику. Они были равны, почти равны, тогда, когда встретились в борделе, но ныне те времена остались в прошлом.

– Война сидит у меня в печенках, сир. Ночевки под открытым небом, вонь, голод, сырость, прелая одежда… Нас гоняют по лесам и полям, как лисиц. Не этого я ожидал после победы на турнире. Я бы многое отдал за более спокойную жизнь!

– Значит, ты предал тех, с кем сражался и делил кусок хлеба? – в голосе Болтона проскользнуло невольное презрение. Дезертиров он не жаловал.

– Вовсе нет, сир! – парень прижал руки к груди. – Лорд Дондаррион позволил мне отправиться к вам. Более того, у меня для вас послание.

– Послание? – Домерик неожиданно понял, что разговор становится всё более занятным.

– Да. От Красного жреца, Тороса из Мира. Он сказал, что вы должны его помнить.

– Как же, помню, – перед его мысленным взором прошла последняя общая схватка и Красный жрец. Его горящий клинок при каждом ударе разбрызгивал огненные искры. Схватка «трех красных», так ее назвали, ведь там еще находился и Красный Бык. Он одолел того в самом конце. Парень невольно улыбнулся, вспоминая славное прошлое.

– До нас дошли слухи о вас и о том, как Красный Клинок держит слово, – лучник помял шапку. – К тому же мы знаем, что вы нашли Арью Старк и доставили ее в Риверран к матери и брату. А потом покончили с Кровавыми Скоморохами. Вы совершили благое дело! Лорд-молния так и сказал!

– К этому мы еще вернемся, – Домерик постарался сохранить невозмутимый вид. – Так что велел передать Торос?

– Он видел вас в пламени. Жрец сказал, что вы еще скажете свое слово, и что от вас многое зависит в грядущей Битве.

– Какой битве?

– В последней Битве между живыми и мертвыми! Он надеятся, что вы и дальше будете следовать дорогой чести!

Домерик вздрогнул и со всем возможным вниманием заглянул в глаза лучника. Тот не казался фанатиком. А вот Красного жреца еще в столице многие называли настоящим безумцем. Интересно, Торос полностью поехал головой или сохранил остатки разума?

И все же, в глубине сердца он понимал, что эти слова не просто так прозвучали. Они многое значат. Что-то, важное и решающее, ждало его в будущем.

К сожалению, яркие и отчетливые видения о самом главном его не посещали. Или он просто не мог заглянуть так далеко. Но намеков-то хватало! Он всерьез рассчитывал, что рано или поздно найдет ответы, что за чертовщина с ним происходит, кто за этим стоит и к чему, собственно говоря, все идет. Хотя, и так ясно, что их ждут мрачные времена.

– Торос уверен, что я вам пригожусь. Поэтому я ушел из Братства, не таясь и открыто.

– А ты? Ты, уверен, что пригодишься мне?

– Уверен, милорд, – лучник отбросил шапку в сторону и встал на колени. – Перед ликом Старых и Новых Богов я, Энгай из Дорнийских Марок, клянусь служить вам верно и честно. И да не будет у меня другого господина, кроме вас!

Северяне покидали Харренхолл. Длинная змея пеших и всадников проходила сквозь подбашенный туннель и выходила на дорогу.

Домерик и его Клинки уже давно выбрались за стены. Сейчас парень молча и задумчиво смотрел на величественые башни Харренхолла. Ему хотелось кинуть на них последний взгляд и запечетлеть их в своем сердце. Он не знал, сможет ли когда-нибудь вновь увидеть это место. Могло выйти и так, и эдак.

Друзья и товарищи окружали его со всех сторон. Озрик Лайтфут простыл и изредка чихал. Иногда ржали кони, да позвякивало железо.

Болтоны сдержали слово. Русе собрал всех северян и торжественно провозгласил Варго Хоута лордом и хозяином Харренхолла. И теперь командир наемников с тоской и ненавистью смотрел, как его замок пустеет.

Мейстер Медрик сумел сохранить ему жизнь. Правда, он стал одноруким и одноногим. Козла приковали к цепи на вершине надвратной башни, оставив ему достаточно еды и питья. Он остался жив, и, как было обещано, получил замок и все его земли.

– Странно, почему Козел не радуется? – молчание прервал Русе Рисвелл, бросая взгляд на башню. Варго Хоут высунул голову между оплавленных зубцов и смотрел прямо на них. В его глазах застыли ненависть, тоска и ужас. – Ведь он получил все, что ему обещали. Болтоны умеют держать слово!

– Вероятно, он как-то иначе себе такое представлял, – пробасил Тор. – Золото там, уважение…

– Вперед! – Домерику не хотелось говорить. Он сжал ноги и ударил лошадь пятками, заставляя ее развернуться. За спиной остался Харренхолл. Рыцарь еще долго чувствовал спиной взгляд Квохорского Козла.


– Всегда сохраняй трезвую голову и не принимай необдуманных решений, – еще раз напомнил отец.

Они стояли на северном берегу Трезубца. Переправа на Рубиновом броде прошла спокойно, хотя войска Ланнистеров во главе с лордом Тарли и Григором Клиганом основательно потрепали их арьергард.

И все же северянам удалось без серьезных потерь убраться из Харренхолла и перебраться на другой берег реки. Такое положение обеспечило им хорошее прикрытие и некоторую уверенность в завтрашнем дне.

Уже здесь Русе Болтон приказал Флинту и Кондону охранять брод, а всем остальным двигаться прямо на Близнецы. После этого он передал командование войском сиру Вилису Мандерли, намереваясь отправиться к Солеварням, сесть на приплывшую «Стерву» и отплыть в Дредфорт.

– Думаю, будет разумно как можно раньше жениться на леди Хорнвуд. Когда король Робб прорвется на Север, то все лорды вновь начнут протестовать против такого решения, – накануне сказал отец, объясняя свое решение. – Следует побыстрее закончить с этим делом, провести обряд и развязать себе руки.

– А армия? – поинтересовался Домерик. – Вдруг что-то пойдет не так?

– До Близнецов близко. Войско сможет довести и сир Вилис. Тем более, он будет благодарен мне за оказанную честь, – как и обычно, отец был кругом прав.

– Я понял.

– Войском теперь командует сир Мандерли, но ты в ответе за наших верных дредфортцев. Береги их! Не забывай прислушиваться к советам Локка! – напоследок сказал лорд Болтон. – Думаю, мы скоро увидимся. Вероятно, в Белой Гавани!

Отец обнял его. За последний год всего во второй раз.

И сейчас Домерик задумчиво наблюдал, как лорд Дредфорта и его отряд направляется на восток, к Солеварням. Обмокнув под дождем, знамя с ободранным человеком почти не шевелилось на ветру.

Там насчитывалось триста человек, возглавляемых Уолтоном Железные Икры. Рядом шагали почти две с половиной сотни мастеровых и слуг из Харренхолла.

В Дредфорте всегда хватало земли. Теперь её стало еще больше, и со временем им предстоит кем-то заселить будущую крепость.

Болтоны «выгребли» из Харренхола всех здоровых прачек, кухарок, кузнецов, конюхов, охотников и рыболовов, что там нашлись. Большая часть из них не имела ничего против отправиться на холодный, но зато спокойный Север. Среди них находился и Джендри, бастард короля Роберта, и поваренок по имени Пирожок. Правда, попадались и упертые, не желающие никуда уходить. Таким принять правильное решение помог удар под ребра.

В Харренхолле остались лишь ни на что не годные старики и старухи. Они не дадут скучать лорду Хоуту до тех самых пор, пока туда не придут Ланнистеры.

Само собой, приплывшая из Дредфорта «Стерва» не могла взять на борт стольких людей. Выручили Мандерли. Именно они прислали в Солеварни лишние суда и баржи. Теперь места хватало не только воинам и слугам, но и для добычи, что им удалось взять в Харренхолле.

– Что ж, пора и нам отправляться, – негромко заметил Карстарк.

– Ты прав, Тор, – согласился младший Болтон. – Нас ждут в Близнецах.

– Ох, чую славную пирушку, – хохотнул Рисвелл. – Пора нам как следует повеселиться!



Глава 19. Свадьба, не ставшая Красной

Глава 19. Свадьба, не ставшая Красной

Рёв и грохот Зеленого Зубца, переполненного водой, сопровождал их последние дни. Люди ложились спать и просыпались под его непрекращающийся шум. В те моменты, когда Королевский тракт шел совсем близко к берегу, Домерик завороженно наблюдал за разгулявшейся мощью стихии.

По воде плыли бревна, сучья, листья, тележные колеса, какие-то тряпки и различный мусор. Иной раз попадались раздутые трупы лошадей или собак. А глазастый Тор углядел среди волн бледного и обнаженного мертвеца.

Дождь шёл днем и ночью. Знамена бессильно висели на древках, напоминая дохлых кошек. Тут и там слышался кашель и проклятия. И когда они наконец-то увидели твердыню Фреев, стены и башни которой казались серыми и неприветливыми, перечеркнутые падающими струями, она стала самым отрадным зрелищем во всем Вестеросе.

– Ничего, парни, скоро согреемся, – Бенфри приободрился, увидев родные места. – Мой лорд-отец угостит на славу. Можете не сомневаться!

– Поскорей бы, – буркнул Карстарк, а Рисвелл промолчал, тщетно пытаясь завязать на голове капюшон так, чтобы он не пропускал влаги.

Их встречали. Десяток Фреев во главе с Уолдером Черным и Лотаром Хромым, кастеляном замка. Бенфри немало рассказывал о своей родне, и Рик прекрасно знал, что Черный – самый свирепый из всего их выводка, а Хромой – хитрый и изворотливый.

Друзья во главе Клинков находились за спиной сира Мандерли. Именно он, вместе с лордами Робеттом Гловером и Хелманом Толхартом, приветствовали Фреев.

– Короля Робба еще нет. Мы ожидаем его со дня на день, – пояснил Лотар. – А пока наш лорд-отец просит отведать его гостеприимства.

– С радостью принимаем ваше предложение, – в голосе сира Мандерли звучало неприкрытое удовлетворение. – Но нашим людям также нужна еда и кров, чтобы обсохнуть. Где они разместятся?

– Всем вам нет смысла переходить на западный берег, – заметил Уолдер Черный. Даже сейчас, встречая гостей, хмурое выражение не покинуло его лица. – На восточной стороне для них разобьют палатки и шатры. Да и еда с вином найдется.

– Нас подобное устроит, – согласился Гловер.

– Поговори со своими, пусть Клинков разместят в башнях, – негромко попросил Домерик у Бенфри. – Незачем им лишний раз мокнуть.

– Сделаю, Рик, – кивнул товарищ.

Все вместе, переговариваясь и узнавая последние новости, люди отправились в западную башню Близнецов. Именно в ней планировали провести будущую свадьбу, там жил старый лорд, и вообще, она считалась более важной.

Недолгий путь пролегал по широкому мосту. Вода бушевала под толстыми досками и со всей силы ударялась в быки-опоры. Брызги летели во все стороны. Пахло сырой древесиной и тиной.

– Рад тебя видеть кузен, – Лотар заметил Бенфри. – И вас, сир Домерик, мне приятно приветствовать.

– Взаимно, – Болтон нейтрально улыбнулся. Лотар, как и большая часть остальных Фреев, ему не особо нравился, но он чувствовал, что у этого человека хватает способностей и ссориться с ним не входило в его планы. Бенфри не подвел. Он смог договориться, чтобы Клинков разместили в трех башнях – в восточной и западной, а так же в Водяной, стоявшей прямо посреди реки. Всех офицеров Дредфорта и личного отряда Болтон взял с собой, заодно прихватив нескольких наиболее преданных стражников, таких как Малыш Том и Желтый Снег. Пусть остальные лишний раз убедятся, как он умеет ценить верность.

Во внушительном Великом Чертоге, усевшись на кресло из черного дуба со спинкой в виде двух башен, их встречал старый Уолдер Фрей. В армии его частенько называли лордом-хорьком. Всем видом он подтверждал такое нелестное прозвище. Выглядел он как беззубый, лысый и едкий сморчок, закутанный в теплые одежды. Его иссохшие руки с темными пятнами неспешно перебирали край толстого плаща с горностаевой оторочкой. Маленькие и подозрительные глазки пытливо осматривали гостей. Именно такой взгляд – с хитринкой, себе на уме – унаследовал Лотар Хромой.

Вокруг лорда Переправы теснились его сыновья, дочки, внуки, внучки, зятья и невестки. Домерик в очередной раз подивился, насколько же их много.

– Рад вас видеть, сир Мандерли, – старик прокашлялся и осмотрел всех гостей. – Лорд Гловер, лорд Толхарт… Прошу прощения, но остальных я помню плохо. Годы дают о себе знать, тем более люди нынче не живут долго. Хе-хе, – старик заперхал. Так он смеялся. – Жаль, что здесь нет лорда Болтона. Один лишь его сын, кажется.

– Лорд Болтон отправился в Дредфорт и передал мне руководство войском, – спокойно ответил сир Вилис. Домерик мельком подумал, что старый пердун наверняка все знает, но ломает комедию, показывая якобы плохую память. Такое поведение вошло у него в привычку. Он и раньше, когда северяне лишь шли на войну, вел себя схожим образом. – Он собирается жениться на леди Хорнвуд.

– Леди Хорнвуд, леди Хорнвуд… – старик пошамкал беззубым ртом. – Странно, что он выбрал такую старуху. Женщина без сока – половина женщины. Я предлагал ему любую свою дочь и давал за ней столько серебра, сколько она весит. Почему он отказался, сир Домерик?

– Мой лорд-отец не говорил со мной об этом, – рыцарь невольно вздрогнул, когда хозяин замка неожиданно обратился к нему.

– Жаль, очень жаль. Молодость имеет неоспоримые преимущества. Можете спросить у моей жены. Она у меня, кстати, восьмая по счету. Хе-хе.

Старик засмеялся и окинул взглядом одну из девушек, стоявшую вплотную к его креслу. Домерик видел ее ранее. Леди Жойез из дома Эренфордов, так, кажется, ее зовут.

– Был он стар, но хер стоял, – негромко заметил Русе Рисвелл. Домерик сделал шаг назад и наступил другу на ногу, заставляя замолчать. Не хватало еще, чтобы старый хорек услышал шутку – чувство юмора у него пропало вместе с волосами и зубами много лет назад.

Торрхен хрюкнул, скрывая смешок. Остальные, слава Богам, ничего не услышали.

– Ладно, нет смысла разводить лишние церемонии, – нахмурился лорд Уолдер, словно и вправду что-то расслышал. – Вы все устали, а разговорами накормить не так-то просто. Отдыхайте, сиры, и готовьтесь к свадьбе. Скоро она состоится.

Два дня, что они ждали, когда в Близнецы прибудет король Робб в сопровождении северян и речных лордов, прошли быстро. Болтон вымылся, подровнял усы, бородку и отдохнул. Теперь дождь, который не торопился прекращаться, но шел за стенами, уже не внушал чувства тоски и раздражения. Тем более, Русе по своей привычке не сидел сложа руки.

– В общем, парни, я возобновил старые связи, – он подмигнул Тору и Рику. Друзья расположились в выделенной им на троих комнате около камина, в котором ревел огонь, и лениво попивали вино. Озрик Лайтфут насадил на кинжал краюху хлеба и старательно ее поджаривал, морщась от жара. – Здесь есть две-три симпатичные служанки. Они совсем заскучали. Фреи вообще мышей не ловят. Да и Ами Открой Ворота мне уже подмигнула… Вы как?

– У пьяной куме одно на уме, – проворчал Карстарк. – Ты когда остепенишься-то, Рисвелл?

– А зачем? Я такой, какой есть. Ты вон силач. За Болтоном люди готовы и в огонь и в воду. А я мастер насчет полых мест, – он заржал. – Так что?

– Я пас, – твердо ответил Болтон. – Нужно закончить песню для Вины, и вообще… – он пошевелил пальцами.

– Ну и зря, Рик. У тебя скоро свадьба. Как насчет потренироваться? Смотри, чтобы меч не заржавел и не подвел в самый важный момент в жизни.

– Да иди ты!

– Уже иду. Тор, ты со мной?

– Конечно! Друзья со смехом и шуточками, захватив мех с вином, покинули комнату и отправились искать приключения на собственные задницы. Болтон проводил их с улыбкой.

Народу в зале набилось столько, что и яблоку негде упасть. Все приветствовали короля Старка, с любопытством гадая, как старый Фрей обставит встречу. То, что лорд-хорек не раз и не два напомнит о нарушенной клятве, о бесчестии и вообще, пройдется по данному поводу, Болтон нисколько не сомневался.

Как и раньше, хозяин Близнецов приветствовал гостей в Великом Чертоге, на том же самом кресле, в окружении многочисленных потомков. Только на этот раз у его ног сидел дурачок, которого звали Динь-Дон, приходившийся ему внуком. На его голове была надета корона с колокольчиками. Они мелодично звенели, когда дурачок шевелился или вертел головой. Вот и один из тех знаков внимания, которыми Фрей намеревался побольнее уязвить короля.

В зал заходили гости – все мокрые, грязные и уставшие. Впереди шел Робб Старк. Сразу за ним лорд Эдмар Талли и леди Кейтилин с Арьей. Увидев девчонку, Болтон незаметно подмигнул и увидел, как на ее губах расцвела улыбка. Арья выглядела настоящей принцессой – пусть и промокшей. Богатые одежды, плащ с дорогим мехом, пояс с серебряным шитьем и аккуратные сапожки. Смотрелось все на ней не так уж и плохо, хотя она и не любила такие наряды.

За спиной матери Робба находилась внушительная Бриенна Тарт, поступившая к ней на службу и давшая клятву защищать и охранять. Многочисленные речные лорды, Большой Джон Амбер, леди Мормонт с дочками, сир Вендел Мандерли и Галбарт Гловер сразу заставили почувствовать нехватку места.

– Простите великодушно, что не преклоняю колена, – со своего кресла сказал старый Фрей. – Ноги у меня уже не те.

– Не страшно, милорд. Я уважаю ваш возраст, – спокойно ответил Робб.

– Я не так стар, как кажусь, – с отчетливым недовольством возразил старик. – Но все понимаю. Ага. Вижу леди Кейтилин и лорда Эдмара. Он же теперь хозяин Риверрана. Надо запомнить. Вы уже пятый лорд Талли на моей памяти. Хе-хе.

Старик засмеялся. Русе Рисвелл незаметно улыбнулся. Он-то, как и сам Рик, шутку оценил сполна. Болтон даже позавидовал такому умению – язвить так изящно и едко, что не каждый сообразит, что ему отнюдь не комплимент делают. Лорд Талли точно ничего не понял.

Старый Фрей пообещал познакомить лорда Талли с его будущей невестой чуть позже, а потом прошелся по отсутствующей королеве – Джейн Старк. Роббу кто-то подсказал весьма умное решение оставить жену в Риверране и не злить Уолдера лишний раз. Выяснив то, что и так знал наверняка, старец перевел взгляд на Арью Старк.

– А что это за прелестное дитя? – спросил он.

– Моя дочь, Арья, – ответила Кейтилин Старк. Все понимали, что старик не прочь поломать комедию и ее пришлось досматривать до конца.

– Неужели? Славная девочка. Если мне не изменяет память, она помолвлена с кем-то из моих сыновей. С кем, кстати?

– С Элмаром, батюшка, – к нему наклонился Лотар.

– Да? А я думал с кем-то другим. Где он?

– Он с лордом Болтоном отправился в Дредфорт.

– А, точно, – просиял старик. – Надеюсь, ваши обещания в отношении помолвки Элмара и Арьи не забыты? Или мне предстоит услышать очередной отказ?

– Договор в силе, лорд Уолдер, – успокоила его Кейтилин Старк. Арья недовольно нахмурила брови.

– А что скажет король?

– Я подтверждаю данные ранее слова, – сразу же отозвался Робб. – Когда моя сестра войдет в нужный возраст, ничто не помешает свадьбе.

– Славно, славно… Вы утешили мое сердце. Но мои дочери… Они в печали! Они так мечтали выйти за вас замуж. Как я могу их успокоить?

Началось самое важное. Фрей недвусмысленно потребовал у короля публичного покаяния и признания своей вины. По его жесту вперед принялись выходить девы и совсем маленькие девчушки. Их набралось больше двух дюжин – толстых и худых, дурнушек и совсем ничего на вид. И Робб удовлетворил желание старика.

– Прекрасные дамы… – Старк кашлянул, скрывая смущение. – Каждый мужчина должен держать свое слово, а король – прежде всего. Я дал обещание жениться на одной из вас и нарушил его. Вы в том не повинны. Вина целиком на мне. Я сделал так, не желая оскорбить никого из вас, а по причине любви. Надеюсь, вы поймете мое чувство. Знаю, словами ничего не исправишь, но все же я прошу у вас прощения, чтобы Старки из Винтерфелла и Фреи с Переправы могли вновь стать друзьями.

Младшие девочки просто топтались на месте, а старшие ждали, что скажет лорд Уолдер. Домерик заприметил среди них Ами Открой Ворота. Русе упоминал, что она затейница еще та. Девушка было красива и отзывчива. И никому не отказывала. Сей факт со знанием дела могли подтвердить все конюхи и стражники Близнецов. Забавно, что Робб просит прощение в том числе и у Ами.

Среди северян прошелся негромкий ропот. Сейчас их короля унижали – демонстративно и спокойно, что многим не понравилось.

Болтон глубоко вздохнул. Робб сам во всем виноват. Променять могучего лорда Переправы с четырьмя тысячами клинков на Вестерлинг из незначительного замка, который и сотни воинов не выставит, мог лишь очень недалекий человек. Ну, или тот, кто раньше никогда не видел голую девушку у себя в кровати. А прими Робб предложение Русе Рисвелла посетить бордель, которое он сделал давным-давно, еще в Винтерфелле, глядишь, все бы сложилось иначе.

– Отлично сказано, ваше величество, – одобрил лорд Фрей. – Надеюсь, вы не откажетесь на пиру потанцевать с моими девочками?

– Так и будет.

– Посмотрим, как вы сдержите обещание. А вот и невеста лорда Талли, – переменил тему хозяин замка.

Все оглянулись. Из двери в дальнем конце залы Бенфрид Фрей вел за руку свою родную сестру – леди Рослин. Шум стих. Девушка казалась миниатюрной, очень аккуратной и чистенькой, поражая красотой и невероятно белой кожей. Ее огромные глаза сияли ярким светом. Она улыбалась, немного смущаясь просвета между верхними зубами. Сразу же бросалось ее сходство с Бенфри.

– Красавица! Умница! Славная! – раздалось со всех сторон, что еще больше смутило девушку. Она очень мило покраснела. Даже лорд Талли широко улыбнулся. Наверняка он боялся, что ему подсунут кого-то похуже.

Домерик знал про Рослин. Бенфри успел их познакомить, и вообще, в походах, когда они еще не представляли, что она выйдет замуж за Талли, строил планы, чтобы отдать ее за Карстарка или Рисвелла. При этом Фрей вовсю расписывал многочисленные достоинства любимой сестры.

Самому Рику девушка нравилась, но не слишком сильно. Все же он предпочитал женщин чуть выше, с более яркими телесными достоинствами.

Уолдер Фрей представил молодых друг другу, а потом отпустил, наказав готовиться к свадьбе.

– Может, вы дадите нам что-то перекусить? – вперед выступила Кейтилин Старк. «Она страхуется и прячется под старым обычаем о гостеприимстве» – подумал Болтон.

– Вина? Хлеба?

– И немного соли, – ответила Кейтилин.

– Как вам будет угодно. Лотар, распорядись! – приказал Уолдер. Он говорил легко и непринужденно, наверняка разгадав истинные мотивы знатной леди.

Существовал древний, освещенный тысячелетиями обычай – если гость испробовал под крышей дома еду хозяина, то таким образом он приобретал покровительство Богов. Хозяин не мог причинить ему вреда – во всяком случае, в своём доме, где тот вкусил хлеб и соль.

Домерик почти не опасался, что его видения, касающиеся Красной свадьбы, ныне осуществятся. Все изменилось. Фреям нет нужды предавать Старков. Вернее, у них не хватит на такое духу. Тем более, сейчас Болтоны их не поддержат. А обиды, которые наверняка никуда не делись, они решили не показывать. Рыцарь чувствовал, что лорд-хорек оскорбления не забудет, но прямо сейчас Старки могли ничего не опасаться.

Самое главное, что старик не сказал «может быть». Как-то раз, еще в Харренхолле, Бенфри порядочно выпил. У него развязался язык, и он рассказал про их семейную игру. Называлась она «лорд Переправы». Там нужно обмануть соперника, но так, чтобы он не заметил. И врать можно лишь при одном, но обязательном условие – надо произнести «может быть». Шутка состояла в том, чтобы сделать это незаметно. Но зато, если эти два слова сказаны, то ложь не является ложью, а соперник сам виноват, что дал себя обдурить.

В эту игру играли все Фреи, и не только малыши. По словам пьяного Бенфри выходило, что и его отец не раз прибегал к такому способу.

На сей раз обошлось без «может быть». И Домерик окончательно убедился, что все пройдет прекрасно.

Свадебный пир начался весьма скромно, но с каждым часом веселье нарастало, проникая под своды Великого Чертога. Самые знатные гости праздновали в западной башне. Различные присяжные и межевые рыцари гуляли в восточной. Для простых солдат поставили палатки на открытом воздухе, где горели сотни костров.

За стенами продолжал шелестеть дождь, но внутри было тепло и душно – и чем дальше, тем жарче становилось. Жар шел от огромного очага, коптивших факелов и свеч. Но больше всего тепла шло от людей – потных, пьяных и веселых.

Болтон сидел рядом с друзьями. Гостей собралось так много, что все теснились бок о бок. Чтобы поднять кубок или вилку, требовалось потеснить соседа.

Старый Фрей решил еще разок унизить Старка и приказал начинать с сомнительных блюд. Вначале гостям предложили жидкий луковый суп. За ним последовал салат из свеклы, репы и огурцов. К нему шла жилистая и остывшая говядина с хреном. Еда не годилась на свадебный или королевский стол, но Робб Старк принимал ее с улыбкой и словами благодарности.

– Вот теперь можно и поесть, – заметил Торрхен, когда слуги принесли щуку в миндале. Кажется, лорд Фрей насладился маленькой местью и блюда пошли вполне достойные – копченые угри, маринованные почки, свиная отбивная с горошком, душистый хлеб. Все предлагалось запивать вином – не слишком хорошим, да такого бы и не хватило на всех, но зато недостатка в нем не чувствовалось.

Гости поднимали кубки и чаши. Здравницы за новобрачных следовали одна за другой.

Когда две собаки сцепились из-за лакомой кости, которую им кинул лорд Маллистер, старый Фрей наклонился к королю и что-то сказал. Он долго шевелил губами, и в лице Старка все отчетливей появлялось недовольное выражение. Кажется, Фрей его еще раз поддел.

Леди Кейтилин с тревогой смотрела на сына. На всех остальных это никоим образом не отразилось.

Среди грохота барабанов, воя труб и свиста флейт приходилось кричать, чтобы быть услышанным. Вино и пот текли ручьями. Пахло разгоряченными телами, едой и дымом от сосновых поленьев из очага.

Дурачок Динь-Дон первый принялся прыгать под музыку «Медведь и прекрасная дева», звеня колокольчиками на короне. Гости смеялись, свистели и что-то орали. Шум стоял такой, что и тех, кто находился ближе всего, Домерик слышал с огромным трудом.

Большой Джон Амбер сражался с вином с той же яростью, с которой шел на битву. С ним пытались тягаться несколько Фреев, но один за другим они сваливались под стол. Первым отрубился Меррит, а последним – Петир Прыщ. Большой Джон вытер губы, победно оглядел пир, встал на ноги и принялся реветь какую-то песню, не попадая в такт, и не обращая внимания, что на хорах музыканты лорда Фрея пытаются играть что-то другое.

Хозяин Близнецов сидел во главе стола в своем неизменном кресле. Рядом с ним расположился король Робб. Даже здесь его охраняло несколько человек – Маленький Джон Амбер, Робин Флинт, Патрек Маллистер и Дейси Мормонт. Они не пили, и им наверняка было не так-то и легко сдерживать себя среди веселых и пьяных гостей.

Дейси Мормонт иной раз отлучалась от короля и танцевала – красиво и грациозно. Высокая и гибкая, она улыбалась застенчивой улыбкой. Бледно-зеленое платье сидело на ней так же естественно, как и походная кольчуга. Она нравилась многим мужчинам, но сама неизменно выбирала для танца Торрхена Карстарка. Год назад она выказывала симпатию его старшему брату Харриону. Но тот погиб, и теперь его место занял Тор.

– Кажется, сегодня ночью Дейси не сможет охранять короля, – к Болтону наклонился Русе.

– Почему бы и нет? – вино приятно шумело в голове, и Рик чувствовал себя прекрасно. То, что сейчас происходила мирная, а не Красная свадьба, являлось целиком его заслугой. Но кто об этом знает? Никто не сказал и не скажет ему благодарных слов. Ну и ладно. Лучше думать о чем-то другом. Тем более, рыцарь уже успел перекинуться несколькими словами с юркой и улыбчивой служанкой, которая обносила гостей вином. Её звали Поли, и она не имела ничего против его внимания и всего того, что за ним следовало – такие вещи Рик научился хорошо понимать. Так что ночь его ждала многотрудная.

Король Робб тем временем принялся выполнять свое обещание и уже успел потанцевать с некоторыми дочками и внучками Фрея.

– Эй, ты куда? – окликнул его Русе.

– Отдыхай. Сейчас приду, – покачиваясь, Домерик отправился к боковой дверце. За ней находилась лестница, ведущая на хоры к музыкантам. Забравшись наверх, он оглядел весь пир. С высоты все виделось в ином свете. Кейтилин и Арья поначалу сидели рядом, но вскоре девчонка заскучала и пересела за стол к Лайтфуту и прочим оруженосцам, младшим детям и внукам лорда Уолдера. Там хохотали, дразнили собак и во что-то играли.

Вилис и Вендел Мандерли сидели рядом и уничтожали подносимую снедь с какой-то невероятной скоростью. Младший из братьев отважно побеждал цельного, запеченного в меду, барашка, а старший приканчивал пирог с грибами размером с тележное колесо.

Лорд Талли и его невеста Рослин сидели по левую руку Уолдера Фрея. Они ели из одной тарелки и пили из одного кубка. По тому, как Эдмар обнимал девушку, становилось ясно, что лорд Риверрана нашел долгожданное счастье. Леди Кейтилин заметила Домерика, и по ее лицу скользнуло мимолетное недоумение. Остальные пили и продолжали веселиться.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю