Текст книги "Наши клинки остры! (СИ)"
Автор книги: СкальдЪ
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 30 страниц)
– Ваша правда, милорд, – сказал одна из них, темненькая и кареглазая.
– Но наша хозяйка, когда узнала, что мы попадем к победителю, отменила предыдущий заказ, – ответил вторая.
– Красавец, Русе, – одобрил Микель. Он сидел на кресле, раздетый по пояс. В одной руке Редфорт держал кинжал с нанизанной на него половинкой тушеного зайца, от которого периодически откусывал. А другой рукой небрежно придерживал внушительный кубок с вином.
– Победитель выбирает первый, – насмешливо поклонился Русе. – Твое право, Рик. Советую взять Ию. Ее все прозывают Леденцом. Знаете, за что?
Русе явно хотел услышать вопрос и Болтон решил ему немного подыграть.
– За что? – спросил он.
– За ее невероятные способности, – он заржал и оглядел их всех. – Рик, она так отсасывает, что ты из сапог выпрыгнешь!
– Похвальное умение, – ответил Болтон, изо всех сил пытаясь сохранить невозмутимость, в то время как все вокруг буквально покатились со смеху.
Ия – гибкая и стройная – подошла к нему и присев на колени, засмеялась, когда парень запустил руки ей под корсет.
– С места в галоп, Рик, – услышал он довольный голос Русе.
И когда Ия расстегнула ему ремень и принялась оправдывать свое прозвище, Рик признал, что кузен ни словом не солгал, оценивая девушку.
Утром слуга лорда Бейлиша нашел их и попросил прийти в Красный замок, забрать призовые. Болтоны взяли людей и отправились в гости к мастеру над монетой. Домерик шел прихрамывая.
Красный замок поражал. Снаружи он выглядел неприступным и невероятно внушительным, но внутри впечатление лишь усиливалось. Множество переходов, дверей, стен и башен создавали великолепную защиту. На стенах висели гобелены, стояли вазоны, а пол во многих местах оказался выложен красивой плиткой.
А огромное количество рыцарей и Золотых плащей, в прекрасных доспехах и с добрым оружием словно намекали, что замок так просто не взять. Озрик Лайтфут шел рядом с Домериком. Кажется, его переполняли восторг. Он и до этого поглядывал на Домерика с некоторым уважением, но теперь оно грозило перерасти в почтение.
Вначале лорд Бейлиш, которого многие звали Мизинцем, познакомился с Домериком в своем кабинете, где все оказалось заставлено полками с книгами и пергаментами. На столе перед мастером над монетой находились счеты с костяшками из слоновьей кости, чернильницы, линейка и набор писчих перьев.
Сам мужчина не был рослым и не казался сильным. Средний во всем, худощавый, с внимательным взглядом, одетый в дорогую одежду, с украшением в виде серебряного пересмешника на груди, он, тем не менее, производил странное впечатление.
Домерик поймал себя на мысли, что чем-то они похожи – его собственный отец и мастер над монетой Королевской Гавани. Именно такие люди могли удивлять, как в хорошем, так и в плохом смысле этого слова.
Хозяин угостил их прекрасным вином. Он некоторое время расспрашивал Домерика о том, как тот победил и трудно ли ему пришлось.
– Вас, лорд Болтон, можно поздравить с прекрасным наследником, – с улыбкой произнес Мизинец. – Сдается мне, судьба Дредфорта в надлежащее время перейдет в твердые руки.
– Благодарю, лорд Бейлиш, – по своему обыкновению тихо ответил отец.
– Могу я поинтересоваться вашими планами, сир? – мастер над монетой повернулся к Домерику. Его слегка насмешливые глаза казались умными и проницательными. – Вы останетесь здесь или отправитесь домой?
– Как решит мой лорд-отец, – напрягшись, ответил парень. Как-то ему не понравилось, как прозвучал вопрос. К сожалению, видения стали посещать его все реже, и он не мог сказать ничего определенного про этого человека. Тем более, здесь, вдали от Севера, его вторая и мудрая часть как будто заснула.
– Я еще не принял решения, – разлепил губы лорд Русе. Как понял Домерик, отец и Мизинец ранее были представлены друг другу, но близко никогда не общались. Он и сам в основном молчал, следуя приказу отца «держать рот на замке и прежде чем говорить, трижды подумать».
Лорд Бейлиш выглядел любезным и дружелюбным, но его глаза оставались холодными.
Через некоторое время он провел их в небольшую комнату с массивной дверью и решетками на окнах. Она использовалась как кладовая – здесь ничего не было, кроме стоявших на каменном полу сундуков. Как пояснил мастер над монетой, в каждом из них находилось по десять тысяч золотых драконов и они могли взять любые два.
– Прикажете пересчитать или поверите мне на слово? – с изысканной любезностью спросил мастер над монетой.
– Усомниться в вашей честности означает нанести оскорбление, – ответил лорд Болтон. – Просто откройте крышки.
И в самом деле – пересчитывать деньги не выглядело хорошей затеей. Не хотелось показывать себя невежественным и подозрительным лордом, тем более, так можно нанести обиду хозяину. Ну и наконец, все бы это заняло весьма много времени.
Сундуки были простые, но прочные, окованные широкими полосами железа, с мощными ручками и надежными замками.
По знаку Мизинца один из его слуг нагнулся и откинул крышку. Домерик замер и невольно провел языком по враз пересохшим губам. Такую кучу золота ему довелось увидеть впервые. Нет, он, конечно, знал, что выиграл целых двадцать тысяч. Но одно дело знать, а другое – увидеть. Вот уже действительно, «целый табун золотых драконов».
– Золото весьма тяжело, – заметил Бейлиш. – Думаю, вам понадобится помощь.
Крышки закрыли на замок, а ключи мастер над монетой передал лорду Болтону. Тот позвал своих людей. Дредфортцы вышли из Красного замка. Воины несли дорогой груз, на каждый сундук по четыре человека. И лишь один Малыш Том держал свою сторону в одиночку. Они, конечно, догадывались, что сейчас находится в их руках, но по старой привычке молчали.
На улице было людно. Прохожие с любопытством оглядывались им вслед. Домерик с невольным удовлетворением заметил, что у них достаточно воинов, чтобы охранять такую баснословную сумму.
Золото поставили внутри отцовского шатра, выставив надежную стражу.
– Думаю, нам следует быстрее отвезти деньги в Дредфорт, – заметил Русе Болтон. – Не стоит оставаться с таким богатством среди тех, кто о нем знает.
Отец не боялся ограбления. Тем более в столице. Но осторожность всегда была одной из его неотъемлемых черт.
– Я бы хотел увидеться с принцессой Мирцеллой, и спеть ей песню, – заметил Домерик.
– Сделай сегодня или завтра утром. После обеда мы уплывем, – ответил отец.
– А лорд Бейлиш? Он же пригласил меня воспользоваться его гостеприимством и отобедать с ним.
– На подобное нет времени. Да и не все так просто, – отец пристально посмотрел на него. – Неужели ты всерьез решил, что нашел нового друга или влиятельного покровителя? Подумай об этом.
Вначале Домерику пришлось сесть и написать письмо королеве Серсее с просьбой разрешить спеть для ее дочери. Озрик отправился с ним в Красный замок. Тем же вечером пришло милостивое разрешение. Утром, вымывшись и надев самые лучшие одежды, выслушав массу ироничных и веселых советов от друзей, Домерик отправился в Красный замок. Его сопровождал Лайтфут, Молчун и Малыш Том.
Около входа в покои принцессы находилось два Золотых плаща. Командовал ими один из рыцарей Королевской гвардии – высокий, серьезный мужчина в светлых чешуйчатых доспехах. Именно он дал разрешение гостям пройти дальше.
Комнаты Мирцеллы смотрелись утонченно и изыскано. Пол оказался выложен мрамором, колонны, поддерживающие потолок, оплели позолоченные лианы. Несколько внушительных вазонов с цветами наполняли воздух нежным ароматом. В золотой клетке сидел попугай, обожавший делиться с окружающими своими мыслями.
Принцесса выглядела совсем молоденькой, но очень аккуратной. Сейчас, в личных покоях, а не на ристалище, в спокойной обстановке, Домерик разглядел ее куда лучше. И с чего она его так поразила? Лет двенадцать, самое большое, тринадцать*. Конечно, она была еще девочкой, немного наивной и смешной от того, что хотела казаться старше. Вот только принцесса имела все шансы вырасти в прекрасную девушку. Наверное, поэтому она ему так и понравилась.
Одежды принцессы поражали богатством и качеством. Сама она сидела на небольшом диванчике, и ее со всех сторон окружали фрейлины и придворные дамы. Они украдкой переговаривались и посмеивались, глядя на Болтона. Вместе с принцессой присутствовала и ее мать – похоже, и королева решила немного развлечься и послушать музыку.
Домерик на миг растерялся, увидев такое блистательное общество. Королева, ее дочка и придворные дамы – никогда прежде ему не доводилось выступать перед такой публикой.
– Проходите, сир Болтон, – королева, находившаяся в центре, улыбнулась. Ее улыбка выглядела очень приветливой и милой, но глаза оставались холодными. Она и на турнире поразила Домерика своей красотой, но сейчас казалась неотразимой. Зеленое платье удивительно констатировало с золотом ее волос. Глаза Домерика так и норовили остановиться в вырезе, который открывал верхнюю часть роскошной груди.
Королева Серсея, безусловно знала, какое воздействие оказывает на мужчин. Она загадочно улыбнулась и отпила вина.
– Благодарю, это честь для меня, ваше величество, – несмотря на волнение, Домерик постарался собраться. В открытое окно беспрепятственно проникал свежий воздух. На столе стояли фрукты и вино. Его стражники остались за дверьми, а вот Озрик Лайтфут попеременно краснел и бледнел, когда кто-то из дам или девушек к нему обращались. А они специально начали поддразнивать его, от чего оруженосец смутился еще больше.
Домерик глубоко вздохнул и настроил арфу. Он начал с лирической «песни о Дженни из Старых камней и принце Стрекоз». Там рассказывалось о трагической любви простой девушки и принца Дункана.
Кажется, дамам, несмотря на то, что они наверняка ее раньше слышали, и не один раз, она понравилась. Мирцеле, так точно.
Вторая песня называлась «Ты будешь спать, любовь моя», и они пели ее с кузеном по дороге в Кархолд. Домерик пел неплохо, да и на голос со слухом было грех жаловаться, но он твердо знал, что никогда ему не стать известным менестрелем. И со славой Рейгара Таргариена не ему соперничать.
По лицу королевы Серсеи было видно, что она привыкла слушать куда более звонких певцов. А вот Мирцеллу и ее окружение все как будто устраивало.
Он начал замечать, что королева немного заскучала. Она все чаще смотрела в окно. Не дожидаясь, когда об этом скажут, он сам решил закругляться.
– И последняя, ваша милость, «Рейны из Кастамере», – сказал молодой рыцарь. Песню посоветовал отец, добавив, что она всегда по сердцу тем, в ком течет кровь Ланнистеров.
С чего бы мне, – сказал тот лорд, —
Склоняться пред тобой?
На стяге твоем такой же кот,
Лишь только цвет другой.
– Прекрасно, – заметила королева, когда он закончил, и последний отзвук струн затих. – Тебе понравилось, моя дорогая?
– Очень понравилось, матушка. Спасибо вам, сир Домерик.
– Мне самому доставило несоизмеримое удовольствие петь перед такими дамами.
– Вы умело говорите комплименты, – королева улыбнулась. – Что бы вы хотели получить в знак нашей признательности?
– Ничего. Петь для вас – уже награда.
– И все же, – настояла королева.
– На ваш выбор, ваше величество.
– Тогда… Мирцелла, подари молодому рыцарю брошь.
Принцесса встала и подошла. Домерик впервые видел ее так близко. Золотистые волосы принцессы светились, а бездонное зеленые глаза смотрели с восторгом и интересом. Эх, жаль, что она такая мелкая!
– Вот, возьмите, – принцесса отцепила от своего платья золотую брошь в виде стрекозы с глазами из драгоценных камней и золотистым туловищем.
– Я буду хранить её, как самую великую ценность, – Домерик поклонился.
– Оз, пойди и разыщи Энгая! – приказал Домерик. Они как раз решили перекусить с друзьями и сейчас ели жареную утку с луковой подливой, хлебом и овощами. До отплытия «Стервы» оставалось несколько часов, и парень решил, что успеет сделать еще кое-что.
– Кого, сир? – не понял Лайтфут.
– Лучника Энгая. Тот, что вчера выиграл соревнование стрелков!
– А, теперь понял, – парень кивнул и покинул шатер.
– Зачем тебе Энгай? – лениво поинтересовался Микель, захрустев огурцом.
– Хочу позвать к себе на службу.
– Неплохая идея, – оценил Русе.
Озрик отсутствовал больше часа. Наконец он прибежал и сообщил, что Энгай нашелся в борделе.
– Кто со мной? – спросил Домерик, застегивая на поясе ремень с мечом.
– Я в деле, – кивнул Русе, а братья Рисвеллы отказались, сославшись на то, что надо увидеть отца.
Захватив для солидности Малыша Тома, в сопровождении Рисвелла, Домерик отправился в город. Лайтфут показывал дорогу.
Как оруженосец и сказал, Энгай находился в борделе Катаи на Шелковой улице. Здесь жили богатые люди, и попасть в такое место мог далеко не каждый.
– Кажется, наш славный лучник начал пропивать выигрыш, – заметил Русе, осматривая улицу и здание борделя. Оно было двухэтажным. Первый этаж каменный, а второй деревянный. В одном из углов торчала красная башенка, а стекла в окнах были разноцветными и сверкали на солнце наподобие радуги.
Домерик ничего не сказал и прошел в дверь. Над ней висел фонарь в виде шара из позолоченного металла и розового стекла.
Внутри оказалось красиво. Пахло диковинными специями, а прямо на полу две выложенные мозаикой женщины сплелись в любовных объятиях. Озрик кинул на них взгляд и покраснел.
– Здравствуйте, дорогие гости, – из-за резной перегородки, выполненной в мирийском стиле, вышла высокая темнокожая женщина в просторной и легкой одежде из полупрозрачного шелка. – Что я могу для вас сделать?
– Нам нужно поговорить с твоим клиентом. Его зовут Энгай. Он где-то здесь, – Домерик невольно залюбовался на вырез ее платья, который практически не прикрывал великолепных грудей с темными сосками. В отличие от королевы Серсеи, на эту грудь можно было смотреть и не отворачиваться.
– Да, он здесь, – женщина чарующе улыбнулась. – Но захочет ли он говорить с вами? Мои клиенты не любят, когда их отвлекают. Вы же понимаете?
– Ничего, отвлечется, – возразил Русе. – Скажи, что к нему есть серьезный разговор.
– Я передам, – покачивая бедрами, она сделала несколько шагов и добавила напоследок. – Вы пока подождите в общем зале, сиры.
Катая скрылась за перегородкой. В комнате находилось с десяток девушек – все разные. Светленькие, темненькие, рыженькие, худенькие и толстушки. Одна, с темной кожей, оказалась совершенно лысой, от головы и до лона, и полностью обнаженной. Не считать же одеждой легкие туфельки и браслеты на руках.
Шлюхи принялись негромко перешучиваться. Русе оглядывал их с самым невозмутимым выражением.
– Идемте, Энгай вас ждет, – произнесла вернувшаяся Катая. Домерик последовал за ней, скрывая недовольство. Ему, сыну лорда, приходилось упрашивать простого лучника, чтобы тот его принял!
Энгай – худой, рыжеволосый и веснушчатый юноша полулежал на кровати. Из всей одежды на нем были лишь мятые штаны. Вокруг него находились две девушки и стол, заставленный изысканными блюдами с мясом, фруктами и кувшинами с вином.
– Я Домерик Болтон.
– Да, я помню вас, – Энгай кивнул и даже выпрямился. Он был пьян, но не сильно, так как не забыл об учтивости и добавил. – Сир. Сир Болтон, вы замечательно выступили на турнире. Любо-дорого было смотреть, как в финале вы выбили из седла этого заморского индюка с огненным мечом! – он засмеялся.
– Я хотел пригласить тебя в свою дружину, – Домерик сразу перешел к делу. – Пойдешь?
– Мне и здесь хорошо! – Энгай улыбнулся и обвел рукой комнату, а потом похлопал рукой по заднице одной из шлюх – очень красивой, темнокожей, с вьющимися волосами. – Это Алайя, дочь Катаи. Правда, она прелесть?
– Да. Так что скажешь? – Домерик не хотел его упрашивать, но и так просто выпускать из рук такого человека не желал. Он бы пригодился в Дредфорте и в его свите. – Деньги имеют свойство быстро заканчиваться.
– Вы из Дредфорта? Он же на Севере? Да, так и есть… Забавно, что и милорд десница совсем недавно прислал своего человека и предложил служить у него! Выходит, я многим нужен, а?
– Лорд Старк пригласил тебя к себе? – заинтересовался Русе.
– Так и есть. Он прислал кого-то из своих гвардейцев. А я отказался.
– Почему? – Домерик еще раз осмотрел лучника с ног до головы, пытаясь понять, что же он за человек. Сейчас тот позволяет себе все самое лучшее – вон, на столе стоит жареный лебедь, да и шлюхи наверняка не дешевы. Но надолго ли хватит призовых?
– Хочу вначале насладиться жизнью и деньгами, – лучник широко улыбнулся.
– Понимаю тебя. Приходи, когда деньги закончатся. Я умею ждать.
– А что мы будем делать, сир? Как понимаю, на Севере довольно скучно, – Энгай говорил вызывающе. В другое время Болтон бы мог и оскорбиться. Но лучник наверняка сильно опьянел, и не только от вина, но и от свалившегося на голову богатства. Все пройдет, и надлежащее отношение он установит. Дредфорт хорошо умел выбивать из людей лишнее дерьмо. – И холодно, к тому же.
– Не знаю, что тебе обещал лорд Старк, – Болтон пожал плечами. – Ты будешь служить мне, а не моему отцу. У нас замечательная охота. Есть два борделя. В Дредфорте получишь отдельную комнату, одежду, стол и коня. А еще я часто плаваю в Браавос и Дрифтмарк, – он специально не стал упоминать Скагос. – Со временем думаю и в других Вольных городах побывать. Такой человек как ты, мне бы пригодился. При желании ты сможешь немалого достичь и на многое посмотреть. Что скажешь?
– Звучит заманчиво! – кажется, Энгай действительно так считал. Во всяком случае, он встал, зачем-то вытер руки о штаны и теперь говорил более серьезно. – Ежели я со временем надумаю, вы меня примете?
– Да. Но тебе придется найти меня в Дредфорте или в каком другом месте.
– Хорошо, сир. Может, мы еще и увидимся. Извините, коль что не так.
– Похоже, ты сумел ему немного прочистить мозги, – заметил Русе, когда они покинули бордель. – И он заинтересовался.
– Похоже на то, – согласился Домерик. Было немного жаль, что не удалось получить Энгая прямо сейчас. Интересно, как все сложится дальше?
Примечания:
Лет двенадцать, самое большое, тринадцать* – часть персонажей более взрослые и соответствуют сериальной, а не книжной, версии.
Глава 11. Робб Старк созывает знамена
Глава 11. Робб Старк созывает знамена
«Стерва» выходила из Королевской Гавани. Парус пока еще не ставили. Матросы работали веслами, осторожно и неторопливо огибая многочисленные корабли и барки.
Домерик стоял на корме, глядя, как Красный замок с полоскающимся на солнце знаменем с коронованным оленем медленно становится все меньше и меньше.
Он задумчиво вертел в руках подарок принцессы Мирцеллы – драгоценную стрекозу.
– Неплохо жениться на принцессе, да, Рик? – негромко спросил Хокк Локк, и в голосе человека не слышалось насмешки. Он говорил серьезно. И вообще, после выигранной схватки экипаж галеи, который и до этого относился к нему хорошо, стал выказывать еще больше уважения.
– Да, неплохо, – согласился юный Болтон и покосился на Русе Рисвелла, ожидая очередной шутки.
Тот усмехнулся, но на удивление, ничего не сказал. Друг постоял, посмотрел на столицу, а потом перевел взгляд в открытое море.
– И все же, лишь Север мне по сердцу. А здесь… – задумчиво проговорил кузен, – здесь просто хорошо находиться время от времени.
В Чаячьем городе они сделали небольшую остановку на сутки, прощаясь с Редфортами.
Воспользовавшись моментом, Домерик прошелся по рядам и купил подарки всем своим близким и друзьям: отцу, лорду Редфорту, Микелю, Джону, Русе, Локку и Лайтфуту, не забыв про Торрхена и Ласку. Он даже Малыша Тома и прочих воинов одарил. Кому достался колет, кому дублет, а кому кинжал, а для своей компании он приобрел четыре практически одинаковых меча.
Юному Болтону нравилось дарить подарки и видеть благодарность в глазах друзей. Тем более, сейчас он мог позволить себе красивые жесты.
– Еще увидимся, парни, – Микель и Джон по очереди пожали им руки.
– Обязательно, – кивнул Домерик.
– Будет время, приезжайте на Север, – заметил Русе.
После Чаячьего города, около Перстов, они попали в непогоду. Дул встречный ветер, поднявший немалые волны. Гребцам приходилось нелегко. Зорни уже подумывал пристать к берегу и сделать остановку, когда непогода пошла на убыль, да и небо очистилось.
– Что ты намерен делать со своими деньгами? – спросил сына Русе Болтон.
Разговор происходил в небольшой каюте на «Стерве», обставленной богато и красиво. Именно она служила Рику временным домом в плаваньях, но сейчас ее пришлось уступить отцу.
– Есть одна идея, – парень расположился на стуле и вытянул ноги. Отец молчал и он продолжил. – Как ты смотришь, если в Браавосе я куплю большую галею?
– Твои деньги и ты вправе распоряжаться ими по своему усмотрению. Но галея это не игрушка. Что ты собираешься с ней делать?
– Путешествовать, отец. Она будет внушительной, мощной и куда сильнее «Стервы». Следовательно, я смогу взять больше воинов. Можно сплавать на восток или еще куда-нибудь.
– Это все разговоры с мейстером Утором, так?
– И разговоры тоже, – согласился парень. – Но мне и самому все это интересно. Тем более в южных и восточных морях можно стать пиратом.
Он произнес это слово, и беспокойный червячок шевельнулся в груди. Честь – то слово, что он так отчетливо почувствовал после победы в общей схватке, никуда не делось. И он подумал, как они будут сочетаться, честь и пиратство. Выходило не больно-то хорошо, хотя и не очень плохо.
– Достойное занятие, – кивнул лорд Болтон. Домерик так и не понял, заинтересовался отец или нет. – Серьезное и опасное. Тебе понадобится хороший экипаж и надежные воины.
– Воинов хоть отбавляй в Дредфорте. С моряками сложнее, но часть можно найти у нас, а недостаток нанять в Чаячьем городе или Браавосе.
– Смотрю, ты уже успел об этом подумать, – по лицу отца скользнула мимолетная улыбка, и он неожиданно признался. – Это мне по сердцу. Если нарисовать на парусах кракена и людей одеть соответственно, то все может получиться весьма достойно.
– Отличная мысль! – с восторгом согласился Домерик. Пиратствовать, да еще под флагом железнорожденных, тем самым их подставляя, звучало очень соблазнительно.
– Да, мысль неплохая. Но даже самая большая галея стоит куда меньше двадцати тысяч. Что будешь делать с остальными деньгами?
– Пусть пока полежат в нашем замке.
– Что ж, пусть пока полежат.
– А у тебя есть соображения по поводу денег?
– Да, – лорд Болтон почесал бровь. – Их можно вложить. Если мы построим крепость в устье Рыдальницы, она не только обеспечит защиту Дредфорта с моря, но и послужит домом одному из твоих младших детей.
– Ты так говоришь, словно твердо знаешь, что у меня их будет несколько, – улыбнулся Домерик.
– Почему нет? Все в твоих руках. И даже если подходящий сын не найдется, то будущую крепость можно передать надежному человеку, создав нового вассала.
– Звучит неплохо.
– Вот только на подобное строительство необходимо получить разрешение лорда Старка.
– А он может отказать?
– Конечно. Ему может не понравиться такая идея. Тем более, Мандерли, Хорнвуды и Карстарки не обрадуются нашему усилению.
– И что с этим стоит делать?
– Для начала все взвесить.
Несмотря на желание Домерика немедленно купить галею в Браавосе, отец настоял, чтобы вначале они зашли в Дредфорт. Многое могло случиться и старший Болтон не желал рисковать внушительной суммой.
В их родовом замке все оказалось тихо и спокойно. Сир Колин отчитался лорду Русе о положении дел и поздравил Домерика с победой на турнире десницы.
– Я всегда знал, что из тебя выйдет толк, – так сказал ему кастелян.
Через день, дождливым утром, когда Домерик и Русе решали, стоит или нет отправляться на охоту, в замок пришли вести.
– Смотри, Рик, ворон! – Рисвелл махнул рукой, показывая, как огромная черная птица подлетела к воронятне. Ворон каркнул и тяжело рухнул на специальный шест, а потом, попрыгав, забрался внутрь помещения.
– Заметил, откуда он прилетел? – спросил Домерик.
– Да. С запада.
– Значит от Лайтфутов, – юный Болтон покосился на Озрика, стоявшего рядом. – Или из Винтерфелла.
– А может из Родников, – предположил Русе. – Будет чертовски обидно, если отец призовет меня обратно. Через час все прояснилось. Лорд Русе собрал людей в своем кабинете.
Он сидел за столом, а все остальные – Домерик и Русе Рисвелл, мейстер Утор, сир Колин, Железные Икры и Хокк Локк расположились вокруг.
– Пришли вести из Винтерфелла, – негромко произнес отец и еще раз посмотрел на узенькую полоску бумаги в руке. – Робб Старк пишет, что в Королевской Гавани сир Джейме Ланнистер напал на его отца. Лорд Старк ранен, а часть его людей убита. Робб собирает знамена и приказывает нам прибыть в Винтерфелл.
Повисло молчание. Домерик и Русе переглянулись. Неужели, война? Или младший Старк просто решил показать силу? И все же они оба были молоды и жаждали славы. И первый вариант устроил бы их куда лучше.
Остальные отреагировали на новость более сдержанно. Железные Икры крякнул и почесал подбородок. Мейстер Утор сидел совершенно спокойно. Хокк Локк молча смотрел на своего господина. И лишь сир Колин нарушил молчание.
– Значит, собираем людей, лорд Русе?
– Да, – отец задумчиво откинулся на спинку кресла.
– Отец, ты направишься в Винтерфелл? – спросил Рик.
– Так приказывает Робб Старк.
– Кого ты возьмешь с собой?
– Со мной отправишься ты, Уолтон и Хокк.
– А как же Браавос? – огорчился парень.
– Он и все остальное подождет. Тебе пойдет на пользу находиться рядом со мной.
– Как скажешь, – подумав, Домерик признал, что и в этом варианте имеются хорошие стороны.
– Сир Колин и мейстер Утор останутся, и будут беречь Дредфорт, – продолжил лорд Русе.
– Ясно, – пошевелился кастелян.
– А что со мной, лорд Болтон? – поинтересовался Рисвелл.
– Напиши отцу. Но думаю, что он прикажет тебе отправляться вместе с нами в Винтерфелл. Там мы все и встретимся.
Когда лорд Болтон позволил им разойтись, Домерик пригласил Русе к себе в комнату. Они до самого вечера сидели и строили предположения. Что это, война или просто демонстрация силы? Прикажет ли Робб северным лордам отправляться на юг? Или они просто соберутся, а потом что-то изменится? И всех распустят по домам? И как мог Цареубийца напасть на десницу, второго человека в государстве?
Вопросов появилось много, а ответов никто не знал. И судя по всему, с покупкой новой галеи следовало повременить.
Их войско насчитывало свыше четырех тысяч человек. Шестьсот из них были всадниками, остальные пехотой. Они растянулись по дороге, напоминая ожившую стальную змею.
Домерик в сопровождении Озрика и Малыша Тома каждый день по совету отца объезжал их. «Так люди будут видеть, что тебе не безразлична их судьба, и чувствовать, как ты разделяешь тягости похода», – сказал он ему. Погода стояла влажная и душная. Мейстер Утор объявил, что началось духово или ложное лето, которое говорит о том, что скоро придет Зима.
Даже здесь, на Севере, Домерик прекрасно себя чувствовал в одном камзоле или дублете. Ласковый и теплый ветерок делал дорогу приятной и легкой. После жары в столице Север воспринимался как нечто родное, уютное и очень правильное.
– Как думаешь, что будет в Винтерфелле, отец? – спросил Домерик. Они вдвоем стояли на небольшой возвышенности и наблюдали, как на запад двигается их войско. Скрипели телеги, ржали и фыркали кони, негромко лязгало железо. Шум от движения нескольких тысяч людей звучал как единое, слитное шуршание, позвякивание и шорох.
– Это легко предугадать. Лорды начнут проверять из какого теста слеплен Робб Старк. А еще все станут требовать назначить их командовать той или иной частью войска.
– А ты?
– И я потребую соответствующей чести. А еще я буду наблюдать, – лорд Болтон пошевелился в седле. Его конь дернул ушами и фыркнул. – Ты же помнишь нашу семейную легенду о валирийском мече?
– Вершитель? Ты про него? Он же потерян.
– Все так и есть. Дело в том, что меч из валирийской стали нужен каждому дому. Это вещь, подчеркивающая статус.
– Ты пробовал найти замену Вершителю, отец?
– Да, но не слишком настойчиво. Я не сильно люблю дальние странствия. А вот у тебя все может получиться. На востоке еще можно отыскать такие вещи. И теперь у тебя есть деньги, чтобы его при случае купить. Хотя серьезно на такое лучше не рассчитывать.
– Я как-то о таком не думал, – признался парень.
– И я. Эта мысль пришла мне недавно.
– Я был бы рад отправиться на новой галее на восток и попробовать отыскать новый меч для нашего дома, – улыбнулся Домерик. В его голове встали заманчивые картины – дальние страны и города, походы, приключения и добыча, красивые женщины, схватки и слава. И меч из валирийской стали. – Но сейчас все непросто. Ты же сам говорил, что дело идет к войне.
– К этому я и веду, – отец отвернулся от войск и заглянул ему в глаза. – Каждая война – возможность. Возможность возвеличить свой дом и свой род. А еще война это угроза все потерять.
– Понимаю…
– Ты допустил ошибку, позволил Рамси сбежать. И ты неправильно повел себя с Роббом. Прояви ты больше терпения, и он мог бы считать тебя если и не другом, то хорошим товарищем.
– Я старался, отец. Честно, старался.
– Я знаю это. И я горжусь тобой, – Домерик опешил, когда отец дотронулся до его руки. Он говорил, и в его словах чувствовалось уважение. И такое парень слышал не часто. Фактически, второй раз в жизни. – Давно у Болтонов не было такого сильного наследника. Ты хорош. Действительно хорош. Уже сейчас Север говорит о тебе.
– Правда?
– Правда! Вот только не позволяй тщеславию размягчить тебя. Не слушай глупцов и льстецов. Иди своим путем. Не торопись, и я уверен, мы с тобой сможем вернуть нашему дому былую славу, – и он неожиданно, резко, без всякого перехода переменил тему. – Скажи, как ты относишься к жестокости?
– Если и проявлять ее, то лишь для достижения цели, а не просто так, не для развлечения.
– Хорошо! – в голосе отца звучало удовлетворение. – Это правильно. Ты так и должен поступать, и не колебаться, когда придет время. Власть тяжело взять, и еще тяжелее удержать. Нас окружают те, кто чуют слабину так же хорошо, как гончая чует свежий след.
– Я понимаю. Но, к чему ты все это говоришь?
– Пока ни к чему, – отец пожал плечами. – Но нам пора закладывать основу будущей силы. Союз с Мандерли выглядит наиболее перспективным. Я начинаю склоняться к тому, чтобы согласиться на твою помолвку с Винафрид. И ты должен остаться другом для Торрхена Карстарка.
– Я рад этому, и с Торрхеном, думаю, все будет хорошо, – Домерик улыбнулся. Странно, но такая новость его не сильно взволновала. Все к этому и шло. И Вина казалась достойной леди, красивой и непорочной. И все же, наряду с некоторым облегчением от решения вопроса, он почувствовал небольшую горечь. Ему даже показалось, что он предает Алис Карстарк. И еще одну девушку. – Но ты же знаешь, что я познакомился с принцессой Мирцеллой?