355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Rulez » Гарри Поттер и двойной капкан » Текст книги (страница 43)
Гарри Поттер и двойной капкан
  • Текст добавлен: 12 октября 2016, 01:28

Текст книги "Гарри Поттер и двойной капкан"


Автор книги: Rulez


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 43 (всего у книги 50 страниц)

Гарри услышал за спиной свист – за ними несся бладжер. Гарри надеялся, что этот мяч был послан гриффиндорским охотником. Снитч снова стал петлять, немного больше забирая вправо, а значит, Гарри был к нему ближе.

– Ну же, Поттер! – подгонял Шеймас. – Только руку протянуть! Ох, за ними несется бладжер!

Стадион замер, наблюдая, как за маленьким золотым шариком к земле приближаются два ловца, отчаянно толкая друг друга за право быть первым. За ними несется ошалелый бладжер, с каждой секундой сокращая расстояние.

– Десять футов до земли, – кричал Шеймас, – ну, же, Гарри, протяни руку!

Легко сказать – Гарри не мог оторвать руку, чтобы поймать снитч, потому что тогда он не сможет выйти из пике и разобьется о землю. Чу решилась на отчаянный шаг, стараясь вытянуть правую руку за снитчем, который был к ней ближе.

– Они разобьются! – кричала МакГоннагал.

– Гарри, выходи из пике! – донесся голос Дамблдора. – Ты разобьешься…

Чу оторвала руку от древка и потянулась за снитчем, но тут сзади в нее врезался бладжер. За доли секунды Гарри принял решение. Он выкинул правую руку вперед, хватая золотой мячик. Едва его пальцы сомкнулись между крылышками снитча, как Гарри поднырнул под Чу, задев коленкой землю, и сгруппировавшись так, чтобы не упасть на правое плечо, постарался не дать девушке разбиться. Чу столкнулась с Гарри у самой земли, но благодаря ему, она расшиблась насмерть.

– Что он творит! – кричал Шеймас. – Поттер спасает Чанг, не дав ей разбиться о землю! Но сам…

Гарри сильно ударился о землю, пропахав по середине поля десять футов на левом боку. Стадион охнул.

– Где же снитч? – кричал Шеймас. – Неужели они его упустили?

Гарри поднял правую руку, через пальцы которой трибуны увидели отблеск серебряных крылышек снитча.

– Поттер поймал снитч! – возвестил Шеймас, и стадион заглушил его следующие слова, объявляющие окончательные счет финального матча – 190:130 в пользу Гриффиндора.

Гарри ощущал сильную боль в левом бедре, но нашел в себе силы подняться на ноги. С трибун к нему бежал весь факультет Гриффиндор во главе с деканом. Но первым около Гарри оказался Дамблдор, который был и рад, и разгневан одновременно.

– Гарри! Что ты вытворяешь? Я думал, что ты не будешь играть!

– Профессор, ничего же не случилось! – ответил Гарри. – Порадуйтесь за Гриффиндор, директор, – мы выиграли кубок в третий раз подряд!

– Поттер, ты молодец! – всхлипывала декан Гриффиндора. – Молодец!

– Спасибо, профессор!

– Ты ушибся? – спросил Дамблдор.

– Немного, – соврал Гарри, – жить буду.

– Все равно, иди к мадам Помфри, Гарри, – настоял директор.

– Пойти – не пойду, – ухмыльнулся Гарри, когда его, вместе с остальными игроками, болельщики подняли на руки и понесли к замку, – меня понесут!

– Друзья! – громко сказал Дамблдор. – Я вручу кубок по Квиддитчу в Большом зале за ужином!

* * *

Мадам Помфри сказала, что у Гарри просто сильный ушиб левого бедра. Она дала ему какое-то зелье, и отпустила. Чу, благодаря Гарри, отделалась ушибами и небольшим вывихом правого запястья. В гостиной Гриффиндора стоял такой шум, что никто не слышал, о чем кричал рядом стоящий. На ужин команда Гриффиндора явилась в спортивной форме и выстроилась перед всей школой в ожидании, когда Дамблдор вручит им заветный кубок.

– Ребята, – начал Дамблдор, – позвольте от вашего имени поздравить сборную команду факультета Гриффиндор с победой за кубок школы по Квиддитчу!

Зал разразился овациями.

– Джинни Уизли, я прошу вас выйти вперед, – произнес Дамблдор, когда аплодисменты и крики утихли.

Джинни подошла к Дамблдору, сияя от радости. Директор протянул ей серебряный кубок.

– Без твоего участия, Джинни, – сказал Дамблдор, – победа твоей команды не была бы столь яркой.

Стол Гриффиндора завыл от восторга, когда Джинни подняла кубок над головой, а затем приз стали передавать остальным игрокам сборной. Гарри стоял последним; и когда Алан Шеридан передал ему кубок, Дамблдор попросил школу немного помолчать.

– Друзья, – еще более радостным голосом произнес Дамблдор, – совет преподавателей школы принял решение наградить Гарри Джеймса Поттера золотой памятной доской как лучшему ловцу факультета Гриффиндор за всю его историю.

Гарри улыбнулся, когда почти вся школа, не считая нескольких слизеринцев, встала со своих мест, чтобы приветствовать его. Гарри передал кубок Джинни и жестом попросил зал стихнуть.

– Спасибо за честь, директор, – волнуясь, сказал Гарри, – для меня эта награда очень дорога. Когда-то, более двадцати лет назад, почти такую же золотую доску получил мой отец, Джеймс Поттер. Я…я очень хотел бы, чтобы он видел сейчас меня с этим кубком по Квиддитчу…

Гарри ощутил, что в глазах предательски защипало, но он решил не останавливаться, даже если вся школа увидит его слезы.

– Но мой отец не дожил до сегодняшнего дня, – продолжал Гарри, стараясь удержать нарастающие эмоции под контролем, – как и моя мать. Я знаю, что сейчас не время и не место для таких слов, но я все равно скажу.

Школа с некоторым напряжением слушала слова Поттера.

– Когда декан Гриффиндора – профессор МакГонагалл – привела меня в команду шесть лет назад, изменив тем самым школьные правила, – продолжил Гарри, – я даже не знал, что такое Квиддитч. Я даже не знал, что мой отец тоже играл, и был одним из лучших ловцов факультета Гриффиндор. Мои друзья показали мне в трофейном зале ту саму табличку с именем моего отца. И сейчас я бы отдал все на свете, чтобы он радовался со мной этой победе. Но его нет. Он и моя мать отдали свои жизни, чтобы сегодня я стоял перед вами с этим кубком по Квиддитчу. И я хочу посвятить эту победу моим родителям.

Дамблдор кивнул и зааплодировал; за ним последовала вся школа. Гарри не мог сдержать слез, и заметил, что и Дамблдор, и МакГонагалл тоже утирают слезы. Когда овации стихли, Гарри повернулся лицом к команде.

– Ребята, я рад, что играл с вами, – сказал Гарри, и прочел на лице ребят понимание того, какими будут его следующие слова, – но этот финал был для меня последним.

В зале послышался шепот непонимания.

– Я не мог бросить команду на кануне финального матча, – чуть громче сказал Гарри, – но…боюсь, что травма плеча не позволит мне продолжить играть в Квиддитч.

– Гарри, нет! – воскликнул Рон, подходя к другу. – Ты не должен уходить!

– Рон, если бы я был уверен, что моему здоровью ничего не угрожает, я никогда бы не бросил Квиддитч, – произнес Гарри. – Может быть, за летние каникулы врачи скажут мне, что я могу продолжать играть, я вернусь не колеблясь, но пока вы должны быть готовы в следующем сезоне искать нового ловца.

Гарри проследовал за стол своего факультета, за ним потянулись остальные игроки. Кубок по Квиддитчу поставили посредине стола, и школе подали ужин.

Глава 36. Двойной капкан

Как Гарри и предполагал, Дамблдору пришлось просить Авроров заменить Снэйпа на Зельях и Защите. Как раньше, Зелья вела Вивьен, а Защиту – Дэвид Валенс. Снэйп же начисто отказался преподавать тем студентам, кто срывал его уроки.

Дамблдор был зол на Мастера Зелий, хотя, скорее всего, понимал, что Снэйп решился на такой шаг только лишь для того, чтобы не нагнетать обстановку в школе еще больше. Только расчет профессора Снэйпа оказался верен лишь на пятьдесят процентов – студенты осознали свою вину, поняв, что уровень Авроров гораздо ниже, чем у Мастера Зелий; а что касается неприятных выступлений в адрес Снэйпа со стороны самих Авроров, то они не прекратились. Хотя теперь Гарри был уверен, что Снэйпу не грозит быть убитым кем-то из «помощников», прибывших в Хогвартс, на душе все же было неспокойно.

Шестой курс погряз в домашних заданиях, с ужасом ожидая грядущих экзаменов. Гарри дописал работы уже к десятому июня, когда, собственно и началась сдача переводных экзаменов. Так как предметов было всего пять, мучиться шестикурсникам предстояло только неделю. Как и на СОВ, утром была теория, а после обеда – практика. Только у Гермионы было на два предмета больше, поэтому, ей придется трудиться все семь дней.

Первым экзаменом была Гербология. К ней Гарри особо не готовился, так как профессор Спраут заранее предупредила, что вопросы будут на основе тех, что были на пятом курсе. Гарри был уверен, что получил минимум "выше ожидаемого".

– Уф, – пропыхтел Рон, выходя из теплиц в половине четвертого дня в понедельник, – первый, кажется, сдали успешно.

– Ага, – поддакнул Гарри.

– Завтра Чары, – напомнила Гермиона, – там будет не так просто.

– Я больше волнуюсь за Зелья, – скривился Рон, – как бы не провалиться. Снэйп будет принимать, хоть и не читал нам лекции последние две недели.

– А я переживаю за трансфигурацию, – сказал Гарри, – мне кажется, что от нас потребуют превращения человека.

– Нет, – отрезала Гермиона, – такими будут выпускные экзамены. На шестом курсе такого требовать не имеют права.

– Никто не сомневается, что ты и сейчас сможешь превратить человека, Гермиона, – сказал Рон. – Для дополнительных баллов.

– Давай, Рон, нападай, – обиделась Гермиона.

– Ладно тебе, – протянул Рон.

После чая в пять часов, шестикурсники засели за книги, чтобы повторить материал для следующего экзамена. А Гарри еще ждали дополнительные уроки со Снэйпом. В шесть вечера Гарри вошел в кабинет Мастера Зелий.

– Ты мог и не приходить, – сказал Снэйп, запечатывая дверь, – у тебя же завтра экзамен, Поттер.

– Да, Чары, – кивнул Гарри, – а послезавтра я могу встретиться с Темным Лордом.

– Ты снова меня удивляешь, Поттер, – слегка улыбнулся Снэйп. – Ладно, на сегодня оставим черную магию.

– Как? – удивился Гарри. – А что же мы тогда будем делать?

– Буду учить тебя сексом заниматься, Поттер, – сказал Снэйп, и у Гарри глаза на лоб полезли.

Снэйп расхохотался.

– И ты поверил? Да, – протянул Снэйп, – совсем заучился, Поттер.

– Ну и юмор у вас, профессор, – отдуваясь, сказал Гарри.

– Зато не скучно, – заметил Снэйп, – для начала, я скажу тебе пару неприятных вещей.

– А что будет на десерт, сэр? – спросил Гарри.

– Торт со взбитыми сливками, – подыграл Снэйп, – или красное вино – выбирай.

– А Огневиски нет в наличие?

– Ладно, хватит шуток, – серьезно сказал Снэйп, – садись.

Гарри сел на стул, по другую сторону стола в кресло опустился Снэйп, сложив руки перед собой.

– Поттер, – начал Снэйп, – у меня есть информация, что тебя будут пытаться выкрасть в ближайшее время.

– Приятное начало, – выдохнул Гарри без тени улыбки на лице, – как?

– Если бы я знал, – протянул Снэйп, – хотя Лорд и назначил меня своей правой рукой, эту операцию он поручил не мне. И я не знаю, кому.

– Дамблдор, конечно, в курсе, – сказал Гарри.

– Несомненно, – кивнул Снэйп, – директор хочет приставить к тебе охрану двадцать четыре часа в сутки, Поттер.

– Это не поможет, – скривил губы Гарри.

– Я тоже так ему сказал, – согласился Снэйп, – он очень переживает, прямо места себе не находит.

– У вас есть идея, кто или как может это сделать, сэр?

– Вариантов столько, что я даже не знаю, на каком остановиться, – медленно произнес Снэйп, откидываясь на спинку кресла. – У меня предчувствие, что среди тех, кто сейчас находится в Хогвартсе, есть предатель.

– Еще один? – выпалил Гарри. – Невилла разоблачили…

– Нет, – отмахнулся Снэйп, – Лонгботтом и не был настоящим опасным шпионом. Тот, кто реально может быть опасен, скрывается под чужой маской. Я почти уверен, что это кто-то из наших.

– Из Упивающихся? – спросил Гарри.

– Да, – кивнул Снэйп и задумался. – Я не зря отказался от уроков, Поттер.

– Я так и понял, сэр, – подхватил Гарри, – мне тоже как-то тревожно на душе. Будто какая-то змея притаилась возле моей кровати.

– Будь осторожен, Гарри, – сказал Снэйп после долгой паузы, – я не могу быть все время рядом с тобой. Ты и сам можешь за себя постоять, а для меня это слишком опасно – охранять тебя в открытую.

– А вторая новость будет лучше, сэр? – спросил Гарри.

– Ты готов к экзамену по Зельям?

– Выучил все, что смог, сэр, – ответил Гарри.

– Я убежден, что ты сдашь, Поттер.

– Надеюсь, вы не собираетесь мне помогать, сэр?

– Ты мог такое предположить, Поттер? – вскинул брови Снэйп. – Северус Снэйп еще никогда и никому не помогал сдать экзамен. Провалить – да…

Гарри хохотнул.

– Тогда я могу идти, сэр?

– Не опозорь мои седины, Поттер, – сказал Снэйп, дернув уголками губ.

– Не посмею, Мастер Снэйп, – ответил Гарри и вышел.

* * *

Во вторник был экзамен по Чарам. Профессор Флитвик заранее дал приблизительные вопросы, так что с теорией у ребят особых проблем не было. А вот на практике многие заволновались и слегка напортачили. Гарри сильно не психовал, и потому выполнил все, что от него требовали.

Вечером у Гарри начался легкий мандраж, связанный с предстоящим экзаменом по трансфигурации. Он повторил все, что учили в этом году по теории, а затем до позднего вечера превращал разные предметы в зверей. Рон, конечно, был не прав, предположив, что им нужно будет совершить преобразование человека на экзамене. Но профессор МакГонагалл заставила каждого проделать несколько двойных превращений предметов в крупных зверей, а потом – животных назад в предметы.

– Мистер Поттер, мне хотелось бы, что бы вы трансфигурировали стол в оленя и обратно, – попросила МакГонагалл.

Гарри вспомнил, как и что нужно сделать для этого. Он поднял палочку и произнес заклинание. На месте стола появился олень, точь-в-точь, как Патронус Гарри. Парень смотрел на животное, вспомнив, что, будучи анимагом, его отец превращался именно в оленя.

– Отлично, мистер Поттер, – прокомментировала профессор МакГонагалл, и Дамблдор, который присутствовал на каждом экзамене, улыбнулся. – А теперь преобразуйте оленя обратно в стол.

Гарри кивнул, и приготовился превращать животное в стол. Он поднял палочку, стараясь вспомнить, как выглядит стол, но перед глазами стоял отец, превращающийся из оленя в человека и обратно.

– Ну же, Поттер, – подталкивала его МакГонагалл, – смелее, у тебя все получится.

Гарри бросил на нее и Дамблдора короткий взгляд и кивнул. Подняв палочку и произнося заклинание, Гарри думал о столе, но видел совсем другое. С негромким хлопком олень исчез, и на его месте на мгновение появился…

– Мерлин мой! – воскликнула МакГонагалл и ухватилась за рукав Дамблдора.

Дамблдор вскочил со стула и подбежал к Гарри, который стоял с поднятой палочкой, уставившись на то, во что он трансфигурировал оленя.

– Боже мой, – выдохнул Дамблдор, – Минерва, я не могу поверить в то, что вижу своими глазами! Гарри, как ты это сделал?

Но Гарри не видел и не слышал ни Дамблдора, ни МакГонагалл. Он, не моргая, смотрел на Джеймса Поттера, представшего на месте оленя, и от шока, вызванного увиденным, Гарри упал в обморок.

– Гарри, – Дамблдор хлопал его по щекам, – Гарри, открой глаза.

– Дамблдор, – сдавленный голос декана Гриффиндора раздался с другой стороны, – я действительно видела, как Поттер превратил трансфигурированного из стола оленя в человека?

– Да, Минерва, – сказал Дамблдор, – Гарри, приди в себя!

Гарри открыл глаза; с помощью Дамблдора ему удалось сесть на стул.

– Как ты это сделал, Гарри? – спросил Дамблдор. – Это просто невозможно!

– Что невозможно, профессор? – не своим голосом спросил Гарри.

– Мерлин мой! – причитала МакГонагалл. – Дамблдор, за сорок лет преподавания я ничего подобного не видела!

Гарри посмотрел на стол, где еще пару секунд назад стоял Джеймс Поттер.

– Я хотел превратить оленя обратно в стол, – чуть ли не всхлипывая, бормотал Гарри, – но этот зверь, олень, он так был похож на Сохатого, в которого превращался мой отец. Я хотел представить стол, но видел только отца.

– Гарри, – мягко сказал Дамблдор, – это невероятно, сынок. То, что ты сделал просто немыслимо!

– Почему? – наконец пришел в себя Гарри.

– Поттер, – выдавила МакГонагалл, – ты трансфигурировал животное в человека, точнее, в то, что ты видел…

– И ты сделал это беспалочковой магией, Гарри, – добавил Дамблдор.

– Как беспалочковой магией? – удивился Гарри. – Я же произнес заклинание.

– Ты произнес то заклинание, которое должно было вернуть оленю первоначальный вид стола, Гарри, – пояснил Дамблдор.

– Но за мгновение до того, как вернуть стол, – перебивала МакГонагалл, – на месте оленя стоял человек, Поттер. Человек, которого нет в живых!

– Гарри, – спокойно сказал Дамблдор, – ты даже не представляешь, какая это сила! До тебя только один маг мог трансфигурировать что-либо в человека, образ которого он видит. Но ты превзошел его, сделав это беспалочковой магией.

– Я ничего не понял, – перебил Гарри. – Как я мог превратить оленя вместо стола в человека, да еще мертвого, при этом произнося обычное заклинание возвращения первоначального вида предмету?

– Силой мысли, Гарри, – ответил Дамблдор. – Ты просто так захотел увидеть живого отца, что твоя сила на мгновение преобразовала твое воображение в реальность.

– Это неимоверная сила, Поттер! – добавила МакГонагалл. – Просто удивительно!

– Значит, я сдал экзамен? – спросил Гарри, который боялся, что провалился.

– Да завтра о тебе напишут во всех магических газетах, Поттер! – воскликнула декан. – Ты только подумай, что ты сделал!

– Ага, вот только статей в газетах мне и не хватает, – съязвил Гарри.

– Иди, Гарри, – улыбнулся Дамблдор, – иди. Смею тебя заверить, что ты получишь высший балл по трансфигурации.

Гарри вышел из кабинета на ватных ногах; Рон и Гермиона ждали его за дверями.

– Что с тобой, приятель? – спросил Рон. – Ты такой бледный…

– Неужели провалил? – ужаснулась Гермиона.

– Нет, – прошептал Гарри, – но я сделал нечто, что никто не делал до меня…

– О чем ты? – спросил Рон, а Гермиона умирала от желания услышать о каком-то невероятном колдовстве Поттера.

– Я трансфигурировал оленя в человека беспалочковой магией, – выдавил Гарри, глядя на друзей, – я смотрел на оленя, представляя на его месте стол, но…этот олень напомнил мне об анимагической форме моего отца.

– Мерлин мой! – поняла Гермиона. – Ты превратил оленя в образ человека, о котором думал, Гарри?

– Да, – ответил он.

– Беспалочковой магией? – не поверила Гермиона.

– Так сказали Дамблдор и МакГонагалл, – кивнул Гарри.

– Вот это да, – выдохнула Гермиона.

– А что такого? – так и понял Рон.

– Что такого? – воскликнула Гермиона. – Рон, никто и никогда за всю историю магии не делал подобного! Ты представляешь, какой силой должен обладать маг, чтобы силой мысли превратить предмет в образ человека! Да еще человека, которого нет в живых! Гарри, я уверена, что теперь весь мир будет знать тебя не только как мальчика, который выжил!

– Лишнее внимание мне ни к чему, – сказал Гарри, – идемте.

Уже к ужину вся школа знала о том, что сделал Поттер на экзамене по трансфигурации. Хотя Рон и Гермиона клялись, что никому не говорили, Гарри был убежден, что ученики просто подслушали разговор учителей, которым, без сомнения, все рассказали Дамблдор и МакГонагалл. То и дело к Гарри подходили студенты и спрашивали, как ему удалось такое сделать.

– Да отстаньте вы все от меня! – не выдержал Гарри за ужином, когда весь факультет Гриффиндор просил его превратить вилку в человека. – Я не знаю, как я это сделал! Отвалите все от меня! Я никогда не смогу этого повторить, так что просто забудьте, о том, что слышали!

Гарри вылез из-за стола и выбежал из Большого зала. Он несся по лестницам, поднимаясь все выше и выше, пока не добрался до восьмого этажа. Он уткнулся лицом в подушку и закричал в нее, что есть силы.

– Гарри, – Дамблдор положил руку ему на плечо, видимо, директор увидел, куда побежал юноша, – успокойся. Ребята не понимают и не знают, как тебе тяжело. И ты не думай, что они хотят тебе сделать еще больнее.

– Я сделал это случайно, – всхлипнул Гарри, – все равно, я никогда не смогу такое повторить.

– Еще как сможешь, Гарри, – улыбнулся Дамблдор. – Успокойся, Гарри. Ты должен радоваться, а не плакать.

– Чему радоваться? – спросил Гарри.

– Тому, что ты воплотил в жизнь одно из своих заветных желаний, мальчик, – мягко ответил Дамблдор. – Ты же так хотел увидеть Джеймса живым. И ты его увидел. Он предстал перед тобой в один из самых счастливых моментов своей жизни – в день, когда он женился на твоей маме. Ты должен радоваться, Гарри.

– Я упал в обморок, когда увидел его, – сказал Гарри, – даже не успел толком посмотреть на отца.

– Успокойся, Гарри, – Дамблдор погладил парня по непослушным волосам, – вот, съешь лимонную дольку. Мне, например, всегда помогает.

Гарри хохотнул и взял дольку из рук Дамблдора.

* * *

В четверг был экзамен по Зельям. Именно этого дня боялись все шестикурсники, особенно те, кто сорвали уроки Снэйпу. Так как экзамен принимал сам Мастер Зелий, студентов трясло крупной дрожью. Гарри особо не волновался, но боялся, чего-то напутать, так как очень плохо спал прошлую ночь после того, что произошло на экзамене по трансфигурации.

И вот настало время письменной части экзамена, и после завтрака весь шестой курс, сдававший Зелья, остался в большом зале, где вместо пяти длинных столов появились отдельные парты.

– Итак, – сказал Снэйп, возвышаясь над учениками, – у вас есть время ответить на все вопросы, пока течет песок в этих часах.

Снэйп указал на большие часы, в которых песка было ровно на два часа.

– Ваши вопросы, – произнес Снэйп, взмахнув палочкой, и перед каждым студентом появилось два пергамента: один чистый, чтобы писать, а второй, с вопросами, – начали.

Снэйп перевернул часы, и Гарри развернул пергамент с вопросами. Гарри не представлял себе, как бы он ответил на все экзаменационные вопросы без той книги, что ему подарила Гермиона на день рождения. К тому же, те две книги, которые Гарри взял у Снэйпа, чтобы написать индивидуальную работу по зельям, помогли не меньше. Уже через полтора часа Гарри уверенно отложил перо и посмотрел на свои ответы.

– Вы закончили, мистер Поттер? – услышал за спиной голос декана Слизерина.

– Да, Мастер Снэйп, – ответил Гарри.

– Вы готовы сдать пергамент с ответами? – спросил Снэйп.

– Да, профессор Снэйп, – ответил Гарри и протянул пергамент.

– Вы уверены, что на все вопросы ответили верно, мистер Поттер?

– Абсолютно, сэр, – едва заметно улыбнулся Гарри. – Я могу идти, сэр?

Снэйп кивнул, забрал пергамент Гарри и прошел к столу, за которым сидел Дамблдор. Гарри кинул чернильницу и перья в сумку, коротким взглядом окинул зал, и вышел.

Через полчаса в гостиную Гриффиндора стали возвращаться те ребята, кто так же сдавал письменную часть экзамена по Зельям. Гарри увидел, что почти у всех на лицах запечатлен ужас.

– Думаю, что мне можно не ходить на практическую часть экзамена, – чуть не плача, сказала Лаванда, – я не ответила и на половину вопросов. – Снэйп совсем озверел! Такие вопросы задал! И еще две недели не читал нам лекций, а то, что нам диктовала эта красотка – лишь малая часть того, что нужно знать!

– Не надо было срывать ему уроки, – из кресла донесся голос Поттера, – он же предупредил, что завалит всех, кто бунтовал. Сами напросились!

– А ты и рад, Поттер! – закричала Лаванда. – Тебе Снэйп заранее дал вопросы, да?

– Конечно, дал, – не стал спорить Гарри, – я ему много золота дал, чтобы он меня не завалил на зельях, Лаванда. Если я провалю его предмет, то Аврором мне не быть!

– Ты серьезно, Поттер? – закричала Лаванда.

– Он шутит, – вступила Гермиона, – просто Гарри много читал книг по зельям, как и я. Поэтому мы успешно сдадим, правда, Гарри?

– Думаю, что для всех будет более правдоподобной версия о том, что я либо подкупил профессора Снэйпа, – не вставая, ответил Гарри, – либо, что я с ним сплю, так как у меня поменялась сексуальная ориентация. Вы же все только об этом и говорите, не та ли, Лаванда?

– Мы, я ничего такого не говорила! – неуверенно промямлила Лаванда.

– Да, ладно, я все твои гнусные мысли вижу насквозь! – сказал Гарри и поднялся из кресла, повесив сумку на плечо. – Смотри, Браун, а вам еще ему Защиту сдавать завтра!

– А что и Защиту он будет принимать? – глаза у Лаванды расширились от ужаса.

– Конечно, – беззаботно ответил Гарри, понимаясь по лестнице, – уверен, что половина из вас завтра окажется в больничных койках. Или в морге.

– Что? – крикнула ему вслед девушка, но Гарри уже поднимался в свою спальню, и упивался злорадством.

После обеда шестой курс спустился в подземелья, чтобы сдать практическую часть экзамена по продвинутым зельям. Студенты находились в полуобморочном состоянии, когда их по пять человек приглашали в класс. Вместе с сестрами Патил и Пэнси Паркинсон, Гарри зашел в кабинет Зелий. Им предоставили отдельные парты, на которых стояли котлы, доски для измельчения компонентов и сами ингредиенты для Зелий.

– У каждого из вас будет персональное задание, чтобы вы не повторяли ошибок тех, кто перед вами неверно сварил зелье, – сказал Снэйп, появившись из темноты. – Спешу вам сообщить, что я ставлю только две оценки за этот экзамен: «выдающееся» и «неудовлетворительно». Так что, либо вы все делаете идеально, чему я вас учил шесть лет, либо мы прощаемся с вами на этом.

Гарри увидел, что Дамблдор, вновь контролирующий экзамены, покачал головой, но промолчал, видимо, директор никак не смог за столько лет изменить систему оценивания по предмету "Зелья".

– Так, – чуть громче сказал Снэйп, подходя к Парвати Патил, – мисс, вы должны сварить зелье, снимающее воспаление после ожога. Все необходимое – перед вами, приступайте.

Снэйп подошел к Пэнси.

– Мисс Паркинсон, – пропел Снэйп, – вы работаете над ядом Trunacer, в прошлый раз вы не смогли его сварить достойно, так что, попытайтесь исправиться.

Пэнси вздохнула с облегчением, узнав задание.

– Мисс Падма Патил, – сказал Снэйп, подходя к ней, – от вас я ожидаю правильно сваренное зелье, снимающее временный паралич после проклятия Resolutio.

Гарри все это время смотрел на те компоненты, которые лежат перед ним, и уже догадался, что ему приготовил профессор.

– И мистер Поттер, – подошел Снэйп к парте Гарри, – будет изготовлять…зелье, способное вылечить от болезни оборотней.

– Что? – не поверил ушам Дамблдор. – Как это зелье, которое может вылечить оборотня?

– Да, директор, – повернулся Снэйп, – Поттер попробует сварить это зелье.

– Северус, но такого зелья не существует! – воскликнул Дамблдор.

– Его разработал Мастер Снэйп, директор, – ответил за Снэйпа Гарри.

– Ты знал об этом, Гарри? – еще больше удивился Дамблдор.

– Я читал записи профессора Снэйпа, вы же помните, – ответил Гарри.

– Но, как же…, – Дамблдор не мог найти нужных слов. – И ты уверен, что оно действует, Северус?

– По всем моим данным, да, директор, – ответил Снэйп, – но я смогу дать утвердительный ответ, когда испытаю его.

– И ты…, – начал Дамблдор.

– Я пригласил одного общего знакомого, чтобы проверить это на нем, директор, – ответил Снэйп, – я приготовил все для проверки.

– Сегодня же полнолуние! – догадался Гарри.

– Да, Поттер, – кивнул Снэйп, – так что, не подкачай. Удивительно, но, несмотря на сложнейший состав зелья, оно готовится очень быстро, Дамблдор. Если все верно, то через час Люпин сможет выпить зелье, а в полночь мы проверим, насколько оно эффективно.

Гарри увидел, как Дамблдор без малого рухнул в кресло от такой новости. Снэйп отошел за свой стол и оттуда наблюдал, как работают студенты. Гарри тут же отключился, чтобы не думать об ответственности, просто расценивал это зелье не больше, чем обычное противоядие. Дамблдор и Снэйп следили за движениями Гарри. Возможно, благодаря их повышенному вниманию к Поттеру, три девушки чувствовали себя гораздо спокойнее, когда над ними не стоял Снэйп.

– Ну что? – спросил Снэйп по прошествии отведенного времени. – Как продвигается дело, Поттер?

– Еще три минуты покипит, и все готов, сэр, – ответил Гарри, – добавляя, согласно рецепту, последний компонент.

– Ты знаешь, какой цвет и консистенцию должно иметь данное зелье, Северус? – спросил Дамблдор, так же подходя к парте Поттера.

– Да, директор, – ответил Снэйп, – и через уже две минуты я смогу оценить работу Поттера.

Две минуты тянулись слишком долго, по мнению Гарри. Наконец, он погасил огонь под колом и отошел на шаг назад. Снэйп убрал от лица свои длинные волосы и нагнулся над котлом Гарри, оценивая работу.

– Ну что, Северус? – нетерпеливо спросил Дамблдор.

– Цвет и консистенция соответствует рецепту, директор, – ответил Снэйп, маленьким половником зачерпывая зелье из котла. – Так. Поттер справился с заданием блестяще.

Гарри выдохнул с облегчением.

– А остальное мы проверим сегодня в полночь, – добавил Снэйп, – Поттер, можешь идти.

– Профессор, – взволнованно обратился Гарри, – а могу я тоже присутствовать при его…"дегустации"?

– Спроси директора, Поттер, – махнул в сторону Дамблдора Снэйп.

– Конечно, Гарри, – ответил Дамблдор, – мы обо всем поговорим после ужина в моем кабинете.

Гарри вышел из класса, тут же столкнувшись с Гермионой и Роном. Гермиона уже сдала практику раньше, а Рон еще ждал своей очереди.

– Ну что, Гарри? – спросил Рон. – Сдал?

– Думаю, да, – ответил Гарри.

– А что он тебе дал в качестве задания? – спросила Гермиона.

– Новое зелье, которое он придумал, – ответил Гарри.

– Какое еще новое? – сморщился Рон.

– Зелье, которое должно помочь Римусу, – ответил Гарри очень тихо.

– Что? – не поверила Гермиона. – Он нашел решение?

– Похоже, что да, – кивнул Гарри, – сегодня полнолуние…

– Он будет его испытывать сегодня? – спросили Рон и Гермиона вместе.

– Да.

– Дай, бог, чтобы все вышло! – вскинула руки к небу Гермиона.

– Я тоже очень этого хочу, – согласился Гарри. – Осталось дождаться полночи.

* * *

После ужина Гарри вместе с Дамблдором проследовал в его кабинет. К ним незаметно присоединился Снэйп. Римус Люпин стоял возле окна, когда трое магов вошли в кабинет директора.

– Римус! – сказал Дамблдор. – Вот и мы.

– Гарри, привет! – протянул руку Римус.

– Как ты, Римус? – спросил Гарри.

– В ожидании, – тихо сказал Люпин, бросив взгляд на Снэйпа.

– Значит, так, – тихо произнес Снэйп, подходя к остальным, – зелье необходимо принимать каждые десять минут за два часа до полнолуния.

– Я готов, – тут же бросил Римус.

– Не перебивай, – скривился Снэйп, – по моим расчетам, этого времени должно хватить, чтобы в твоей крови образовались антитела, способные не дать активироваться вирусу оборотня в момент вхождения луны в ее полную фазу.

– Северус, – тихо сказал Дамблдор, – ты уверен, что все получится?

– Нет, я не уверен, директор, – спокойно ответил Снэйп, – вы же знаете, что еще десять тысяч лет назад лучшие алхимики мира пытались найти лекарство. Мы сможем выяснить, нашел ли я его, только в полночь.

– Северус, – теперь уже Римус так нервничал, что переминался с ноги на ногу, – а что должно происходить в этот момент?

– Я же – не оборотень, Люпин, чтобы знать, – резко ответил Снэйп, но замолчал под укоризненным взглядом Дамблдора. – Самое неприятное, что может произойти, Люпин, это если зелье не сработает. Все остальное – ерунда, как мне кажется.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю