Текст книги "ВПЛАМ: Шрамы, что превратились в морщины (СИ)"
Автор книги: Ritoro Deikku
Жанры:
Попаданцы
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 28 страниц)
[Ияков: Как тут… Короче девушка… Ну, потерялась… Найти надо… Там трущобы какие-то… Бандиты или типо того…]
[Вигир: …]
Вигир Фаль резко отошёл от отвратительного вкуса кровогона и в пал в новый шок, теперь уже от действий Иякова.
Они всё-таки выискивали целого маньяка (которым, в теории, мог оказаться и сам трактирщик), так что следовало бы подходить к расспросам издалека, вести себя максимально не подозрительно и, что самое главное, не говорить никому, кого именно они искали.
[Боро: А, так вы Линча что ли ищете?]
[Ияков: Кого?]
[Боро: Ну, Линча. Это чертила, которая девушек почём зря режет. Его много кто сейчас хочет найти – в основном, конечно, те, у кого он бабу убил или похитил.]
[Ияков: А… Ну вот его, походу, и ищем, да.]
[Боро: Слушай. Моё уважение, брат! Я думал: вы черти какие-то приезжие, а вы и в выпивке разбираетесь и делом благородным заняты.]
[Ияков: Это да!]
Ияков довольно ткнул большим пальцем себе в грудь, будто промурчав свой ответ. Непонятно, правда, почему он так гордился – он ведь вообще изначально был против того, чтобы отправиться на поиски Лузы.
[Боро: Я чё тебе скажу, Ияков. *шёпотом* Только по секрету… Есть тут домик один, не на окраине, а чуть в стороне от центра. Там колодец прям впритык к нему стоит ещё. Вот там, поговаривают, всякая муть и творится. Я вот только подробностей не знаю, просто говорят, мол: «Он нас там обычно собирает. То спускаемся, то нет – от тьмы зависит».]
[Ияков: Ой бля-я-я… Не, Боро, эт-то хуйня какая-та…]
[Боро: Почему же?]
[Ияков: Да впадлу идти к этому твоему колодцу, пиздец… Может тут ещё где-то есть похитители девушек?.. Желательно, где-нибудь поближе.]
[Боро: Нет… Нет, боюсь, я больше ни о чём не слышал.]
[Ияков: Хэх…]
Парень удручённо оторвался от стойки и, слегка пошатываясь, проковылял до выхода.
[Ияков: Пока тебе, Боро… Вовек не забуду твой ахуенный кровогон. Обязательно зайду ещё как-нибудь.]
[Боро: Всего вам хорошего! И удачи с Линчем!]
Трактирщик явно находился в смятении, и теперь его улыбка уже была довольно наигранной.
[Вигир: Подожди меня, Ияков.]
Вигир Фаль снова взглянул на свою почти полную кружку, поставил её на случайный стол, где уже восседали какие-то совершенно случайные мужики, и побежал за своим поддатым напарником.
[Вигир: …]
Он был счастлив, что, наконец, покинул этот отвратительный балаган.
***
На улице был всё тот же отвратительный знойный полдень, но после тесного кабака здесь дышалось даже как-то полегче, да пить уже совсем не хотелось.
[Вигир: Слушай, Ияков…]
Вигир Фаль вытащил белый платочек из кармана и вытер им накопившийся на лбу пот.
[Вигир: Сначала я подумал, что ты в край умалишённый, когда ты напрямик спросил трактирщика про Лузу, но потом ты знатно выкрутился – хвалю… Фух… А теперь пошли к тому дому.]
[Ияков: О чём ты… Я же сказал, что не пойду…]
Покачивающийся лысый парень сжал губы и слегка прокашлялся. Его глаза, и правда, уже перестали быть красными, но зато шатать его начало знатно.
[Вигир: В смысле?]
[Ияков: Блять, да чё туда плестись? Ладно ещё от амбара до сюда, но ещё и до центра?]
Веки Иякова непроизвольно обрушивались вниз и кое-как подымались вверх, слегка дрожа, а рот то и дело разевался в протяжном зевке.
[Ияков: Давай лучше пойдём приляжем где-нибудь… Уэээ… Хоть на сеновале, хоть где… Уаааа… Ух, бля, как же кумарит-то…]
[Вигир: Я не понимаю… Какое «кумарит»?! Луза сейчас может находиться на грани смерти! Я тебя сюда привёл не для того, чтобы ты набухался до беспамятства!]
[Ияков: Ой баля… Что ты кричишь всё время… Хуй с тобой отдохнёшь нормально… Гхнаа… Ладно, почалили…]
Юноша протёр глаза мозолистыми пальцами, сделав какой-то странный короткий выдох, и… Свалился на землю, распластавшись на тёпленькой травянистой почве.
[Вигир: …]
Лилововолосый псилактик потерянно взирал на своего «надёжного» компаньона, нервно сжав кулаки у ног.
[Вигир: Вхыы… Фух…]
Вигир сделал глубокий вдох и не менее глубокий выдох.
[Вигир: …]
Его лицо стало снова невозмутимым, а изумрудный взгляд строгим и ясным.
[Вигир: Что-то я больно много позволяю ему в последнее время…]
Он взглянул на свои запачканные туфли.
[Вигир: Да и себе тоже…]
Мужчина щёлкнул пальцами, и куча тонких стебельков, чем-то похожих на гороховые, усиками поползли по телу Иякова. Они начали медленно и, казалось, безболезненно влезать под его кожу, разбредаясь по всему его телу.
[Вигир: …]
Наконец зелёные жилы исполосовали все мышцы парня, и он, оперевшись руками об землю, поднялся на ноги.
Нет, он не очнулся – его лицо было всё таким же краснючим и совершенно невменяемым. Глаза были слегка приоткрыты, а мутно-голубые глаза опущены куда-то вниз.
Вигир Фаль просто контролировал абсолютно все его телодвижения – не больше и не меньше.
[Вигир: …]
Пара плоских широких листов скаканули из земли и прошлись шероховатой мякотью по его туфлям, плащу, рубашке и ремню, после чего юноша, наконец, снова засверкал.
[Вигир: …]
Он провёл пальцем по своим тонким усикам, вернув их в щегольски подкрученное состояние и потопал меж дощатых блоков вместе со своим уже молчаливым напарником.
[Вигир: …]
Почему-то ему было невероятно грустно.
[Вигир: …]
Да, не кому-то, а Вигиру Фалю – одному из самых сильных и перспективных псилактиков Континента.
[Вигир: …]
Может он был опечален тем, что таскался не пойми где, не пойми с кем, не пойми зачем…
[Вигир: …]
А может у этого была и какая-та другая причина.
[Вигир: …]
Глава 13
[Ияков: А?]
Ужасная дробящая боль медленно сверливалась в черепушку юноши, раздаваясь противным скрежещущим гулом в его ушах.
Тем не менее, боль не проползала внутрь, а оставалась где-то там сверху, во лбу и, как на зло, не ровно по центру, а чуть левее.
[Ияков: Где я?]
Наконец серая лоснящаяся пелена спала с замутнённого взгляда Иякова, и солнечный свет ринулся ему в лицо.
[Ияков: …]
[Вигир: …]
До сих пор был назойливый полдень – разве что день очень медленно и нехотя приближался к вечеру. Вокруг простирались будто бесконечные (по крайней мере, для непривыкшего Иякова) ряды каменных домиков на бревенчатых фундаментах. Где-то прохаживались люди, пролетали птицы и переваливались с боку на бок уж больно разжиревшие собаки.
Никаких дощатых блоков и кучек кирпича здесь уже не было – они всё-таки выбрались из строительного района и добрались до этого пресловутого…
[Ияков: Колодца…]
И правда, посреди улицы стоял довольно-таки грандиозно выглядящий колодец (насколько это слово вообще было применимо для колодца). Это был не просто булыжный ободок, уходящий под землю: у него была целая арочка, на которой торчала каменная статуя какой-то гордой, но довольно-таки покорёженной временем птицы. Ияков и хотел бы понять, что это было, но его догадки варьировались чуть ли не от курицы до орла.
[Ияков: …]
В любом случае, они здесь вроде были ради какого-то дома, а колодец был лишь ориентиром, так что не стоило так сильно к нему прикапываться.
[Ияков: …]
[Вигир: …]
Рядом стоял лилововолосый юноша, абсолютно невозмутимо, но всё-таки слегка растерянно оглядывающийся по сторонам. Он выглядел уже не так напугано, как в корчме, и не настолько напыщенно, как до этого – в общем, в кои-то веки выглядел, как человек.
[Ияков: …]
Парень в синем козырьке (удивительно, как он до сих пор держался на его бошке, учитывая то, что он вообще был не его) тоже огляделся по сторонам.
Дома здесь были до ужаса одинаковыми, и, как на зло, стояли они все в примерно одинаковой отдалённости от колодца, потому что он был, как не удивительно, посреди улицы, где ему и полагалось, собственно, быть.
[Ияков: Вигир.]
[Вигир: Как ты всегда вовремя приходишь в сознание… Не находишь это странным?]
[Ияков: Сейчас я нахожу странным только эту хуйню с колодцем… Давно ты так стоишь?]
[Вигир: Давно… Я осмотрел все эти дома, но не нашёл в них ничего подозрительного. Да и из людей здесь только мы.]
Лысый юноша внимательнее вгляделся в прохожих. Все они, и правда, шастали вразнобой вдоль улочек и переулков, но даже не думали приближаться к колодцу или входить в один из близлежащих домиков, словно здесь вообще запрещено было находиться.
[Вигир: Раз ты всё-таки соизволил проснуться, может поможешь мне?]
[Ияков: С чем? Вместе с тобой попялиться на колодец?]
[Вигир: Сделай просто хоть что-нибудь…]
Тон псилактика был каким-то уж больно раздражённым. Ияков даже удивился: с чего бы его компаньону вообще раздражаться. Тем не менее, они всё-таки были разного поля ягоды, так что он не стал особенно в это углубляться.
[Ияков: Эргх…]
Ияков схватился за макушку, подождал пока головные боли хоть немножко поутихнут (почему-то ему касалось, что такое телодвижение ему поможет), не дождался и, вздохнув, поплёлся к одному из домов.
[Ияков: …]
Дверь. Окно. Никаких табличек. Крылечко. Под ним ничего. Сзади только стены. Нет даже дворика и чёрного входа. Впрочем, как и во всём Пейруте.
[Ияков: Слушай, что-то я устал во всём это разбираться. Наебал нас трактирщик, походу.]
[Вигир: Ты потратил на «разбираться» от силы секунд десять. Ты издеваешься надо мной?]
[Ияков: Блять, да кой тебе сдалась Луза, я ПРОСТО блять не понимаю.]
Ияков рассерженно облокотился на колодец своими локтями, припав задницей к холодному булыжнику.
[Вигир: Мне? Она сдалась мне?!]
[Ияков: Блять, я реально не понимаю: ты видел, чтобы я что-то носился делал для неё? Чтоб я ей песни пел? Чтоб я трахал её, целовал, может обнимал? С чего ты вообще, блять, решил, что мне она нужна?! Ты решил, что мы пара или что?]
[Вигир: Так… Разве нет?]
[Ияков: Я просто… Решил насолить её отцу – он староста Гердана, вот и всё. Просто подумал, что было бы круто увести его единственную дорогую дочурку не пойми куда. Всё, Луза вышла за пределы Цвейса, и теперь она мне абуза – на-хуй не нуж-на]
[Вигир: Ты… Ты…]
[Ияков: Что? Ты влюбился в неё по уши? Ну так бери её и делай, что хочешь! Но ты тогда за ней и таскайся или хотя бы ебало попроще сделай! Я уже заебался выслушивать твоё слезливое ворчанье!]
[Вигир: Ты вообще понимаешь, какая же ты мразь?]
[Ияков: …]
Лысый юноша выгнулся и, сжав кулаки, приблизился к Вигиру, чуть ли не вонзившись лбом ему в голову. Он остановился в сантиметре от его лица, грозно уставившись на него своими мутно-голубыми глазами.
[Ияков: Не воспринимай мою доброту за слабость, Вигир. Уже решил, что мы с тобой друганы, может товарищи или напарники? Да хуй там плавал: я просто терплю твою ебучую самодовольную рожу и пытаюсь сдержать своё желание тебя убить.]
Псилактика отчего-то кольнули слова Иякова. Его лиловые усики даже слегка вздёрнулись, словно от хлынувшего ветра.
[Вигир: Не смей разговаривать со мной в таком тоне.]
[Ияков: А то что? Убьёшь меня?! Давай! ДАВАЙ! Я лучше уж сдохну, чем буду дальше выслушивать твоё злоебучее нытьё, понимая что нихуя не могу с этим сделать! Ну, поче…]
Тяжёлый росток со всей дури вонзился в солнечное сплетение юноши, сильно откинув его в сторону от псилактика. Ияков успел только поражённо выдохнуть, как его тело вонзилось в пресловутую булыжную арку колодца, ещё сильнее обглодав бедную недоптицу.
Руки Иякова попытались зацепиться за края ободка, но нет.
[Вигир: Блять.]
Он упал в колодец.
***
[Ияков: Аргх… Сука…]
Ияков восседал на ледяном камне, старательно выжимая свои вещи.
[Ияков: …]
Не успел юноша толком отойти от дикого похмелья, как ему пришлось упасть с огромной высоты в холодную воду по прихоти лилововолосого псилактика, продолжающего, наверно, и дальше рыскать где-то там сверху.
[Ияков: …]
Удивительно, но, когда Ияков чисто рефлекторно попытался за что-то схватиться в ледяной воде, ему под руку попался каменный выступ, и он спокойно взобрался на произвольную, явно искусственную сушу.
[Ияков: …]
Судя по всему колодец здесь был двухуровневый. Сверху была лишь его внешняя оболочка, а здесь уже реальные недры к подземным водам.
Вот только кому и зачем сдались эти подземелья?
[Ияков: …]
Да ладно, Ияков хоть и был туповат, да и сейчас соображал туго, но прекрасно понимал, что именно здесь, судя по всему, и собирались бандиты, о которых говорил Боро.
[Ияков: …]
Водичка журчала по булыжникам, эхом раздаваясь по туннелям. По крайней мере, юноше казалось, что здесь были туннели – уж больно далеко уходил звук.
[Ияков: …]
Света не было – неплохой естественный барьер для неосведомлённых. Ориентироваться надо было либо наощупь, либо на слух – и то, и то, впрочем, было одинаково рискованно и опасно.
[Ияков: …]
Хотя…
[Ияков: …]
Был и третий вариант. Очень странный и очень тупой.
[Ияков: …]
Но и в колодец упал не самый обычный и не самый логичный человек.
[Ияков: …]
Ияков провёл ладонью по макушке. У него уже выросли короткие, но волосы – видимо, он успел зарасти за эти несколько дней.
[Ияков: …]
Юноша в последний раз выжал свой синий козырёк и наконец-то положил его на свою сложенную клетчатую рубашку.
Он слегка простонал и, присогнувшись, припал ухом к собственной одежде.
[Ияков: …]
Голова ужасно болела, да и по телу ещё раздавалась туповатая боль от падения – он задел что-то своим ребром при падении.
[Ияков: Гхм…]
Ияков полностью лёг на холодный сырой пол и закрыл глаза.
[Ияков: …]
Да, он не придумал ничего лучше, чем просто поспать.
[Ияков: …]
И он, и правда, уснул.
***
[???: Ияков?]
[Ияков: А?]
Юноша болезненно распахнул глаза и тут же их закрыл. Веки были невероятно тяжёлыми, да и вокруг не было не видно ни зги, так что в зрении вообще не было смысла.
[???: Ияков, это вы?]
[Ияков: Не… Не, это не я…]
Парень слабо понимал, что вообще происходило.
[???: Зачем вы врёте?.. Я же помню вас. Вы пахнете также.]
[Ияков: Чего блять?]
[???: Вы меня не узнаёте?]
По каменным туннелям эхом раздавался мягковатый, даже какой-то бархатный, с тонкой нотой звонкости мужской голос. Такой знакомый, но непонятно откуда…
[Ияков: Луни?]
[Луни: Я рад, что вы узнали меня.]
[Ияков: Луни… Хе… Я сейчас… Блять, я сейчас прям ваще нихуя не понимаю, уж извиняй.]
[Луни: Ничего. Я, правда, не вижу ничего хорошего в осознанности – глупость какая.]
[Ияков: Слушай… Ты это… Спасибо, что убил Грота… Видать ты боец знатный: не только женщин полосовать умеешь.]
[Луни: Хе, ну что вы… Я просто вошёл в ваше положение. Смотреть, как убивают кого-то беззащитного… Кого я уже успел полюбить… Естественно я вступился.]
[Ияков: Убить такого здоровяка, как Грот, да ещё с такой разницей в вооружении… Ты, и правда, ёбанный псих… В хорошем смысле этого слова.]
[Луни: Хаха… Я рад, что смог вас впечатлить… Что же вы здесь забыли?]
[Ияков: На самом деле, я провалился сюда… Знаешь, в колодец упал…]
[Луни: Этим колодцем не пользуются уже лет шесть. Здесь развелись очень нехорошие люди, Ияков.]
[Ияков: А… Ну так я их и искал… Там какой-то маньяк вырезает и похищает девушек… Чё-то такое… Не слышал о подобном?]
[Луни: Слышал… Линч, да?]
[Ияков: Трактирщик чё-то такое говорил…]
[Луни: Не знаю ничего про Линча, но могу сказать, что здесь вам, и правда, могут помочь…]
[Ияков: И как мне встретиться с этим помощниками?]
[Луни: Оставайтесь здесь – они рано или поздно сами вас найдут.]
[Ияков: Спасибо за совет.]
[Луни: …]
[Ияков: …]
[Луни: …]
[Ияков: А сам ты чё здесь забыл?]
[Луни: Здесь можно выйти за город. Я собираюсь навсегда покинуть Пейрут. После моего убийства и побега мне здесь никогда не будут рады.]
[Ияков: С такими искусными навыками убийства ты быстро найдёшь себе ремесло.]
[Луни: Ха… Вы, как говорил Грот, тоже не лыком шиты… Убили графа Рибла?]
[Ияков: Ну да, есть такой грешок… Но я вот только от этого не прячусь – я просто был сильнее.]
[Луни: Так вы убиваете всех тех, кто слабее вас?]
[Ияков: Нет. Но я не обязан оправдываться, что я лучше… Это моё естественное правило – превозмогать и превосходить.]
[Луни: Красиво сказано.]
[Ияков: …]
[Луни: …]
[Ияков: …]
[Луни: А меня… Вы бы убили?..]
[Ияков: А у тебя есть что-то, что доказывает тебе, что ты сильный?]
[Луни: Да.]
[Ияков: И что это?]
[Луни: Труп той девушки.]
[Ияков: …]
[Луни: ...]
[Ияков: Нет. Я не убью тебя.]
[Луни: …]
[Ияков: Я уважаю тех, кто смог доказать себе свою силу… Я пока что ещё не смог.]
[Луни: Хе…]
[Ияков: …]
[Луни: …]
[Ияков: …]
[Луни: В таком случае, удачи вам с этим.]
[Ияков: И тебе тоже.]
[Луни: Рад был вас встретить… Я уверен, когда-нибудь вы по-настоящему станете сильным… И мне кажется в этот момент вы уже и не будете к этому стремиться…]
[Ияков: …]
[Луни: …]
[Ияков: …]
Раздались хлюпающиеся шаги. Они медленно отдалялись от Иякова.
Остановились.
Тишина.
Снова пошли и наконец скрылись где-то далеко.
[Ияков: …]
Наконец в подземелье стало совсем тихо, и юноша вновь обволочился мрачным беззвучием, звенящим в ушах.
[Ияков: Просто лежать и ждать…]
Его глаза до сих пор никак не могли открыться и встретить своей мутной голубоватостью зияющий мрак. Голова раскалывалась, а бок кололо. Тем не менее…
[Ияков: Слишком просто…]
Ияков слегка качнулся назад и выпрыгнул уже на прямые ноги, виртуозно приземлившись босыми стопами на ледяной булыжник.
[Ияков: Похуй, пойду наощупь.]
Юноша подтянул уже изрядно подсевшие штаны, прохрустел шеей, расправил затёкшие плечи и зашагал в неизвестном для него направлении.
[Ияков: …]
Вокруг него стягивалось эхо его же шлёпающих шагов, отскакивающих от стен.
[Ияков: …]
С каждым пройденным метром стены всё сильнее разбредались в стороны, и, казалось, что и тишина уже рикошетила от каменных сводов.
[Ияков: …]
Было холодно и влажно – слава богу, хотя бы не дуло никакого ветра.
[Ияков: …]
Удивительно, но Ияков крайне аккуратно и метко шёл: пока что он не наткну…
[Ияков: Баля-ять!]
Нога юноши коснулся чего-то жидкого – судя по всему, глубокой лужи воды. Он еле успел отступить назад, дабы не провалиться.
[Ияков: Эргх…]
Ияков брезгливо взмахнул стопой, стряхивая с него капли воды.
Что это было? Неужели рядом ещё один колодец?
[Ияков: …]
Неожиданно, едкий запах ударил в ноздри Иякова.
[Ияков: …]
Он слегка наклонился, оперевшись на ладони.
[Ияков: …]
Это была не вода.
[Ияков: …]
Перед ним болталось тяжёлое нечто, с которого стекала самая обычная солоновато-металлическая кровь.
[Ияков: Ёбаный свет…]
[???: Скорее уж тьма.]
Позади него раздался чей-то гнусавый протяжный голос. Ияков живо обернулся и принял боевую стойку, раздвинув ноги и прижав кулаки к подбородку.
[Ияков: Ты кто?]
[???: Я тот, кто должен здесь быть. А кто ты?]
[Ияков: Я… Тоже должен здесь быть.]
[???: Правда? Хмм… И кто же тебя пригласил?]
[Ияков: Меня… Луни.]
[???: …]
[Ияков: …]
[???: …]
[Ияков: …]
[???: ХАХАХАХАХАХХАХАХАХАХХА!!!]
Гнусавый голос не был таким уж громким, да и смех звучал так, словно его кто-то придавил.
Тем не менее, он раздался так неожиданно после долгой мучительной тишины, что Ияков аж дрогнул.
[???: Ты… Ты от Луни!.. АХАХХАХАХАХ!!!]
[Ияков: …]
Что-то чиркнуло в темноте – судя по всему, незнакомец достал нож, надеясь, что юноша в козырьке ничего не услышит за его гоготом.
Иякову надо было срочно что-то делать.
[Ияков: …]
Он плавно водрузил свою ладонь на плечо смеющегося незнакомца, его взгляд на мгновение потух – всего на мгновение, у него не было так много времени.
[Ияков: Шучу, Динкинс. «Я здесь от мрака, и пригласила меня любовь». Я знаю пароль.]
[Динкинс: Хахаххаха…]
Смех начал стихать, а за спиной незнакомца что-то умиротворённо лязгнуло и спряталось в кожаном подсумке.
[Динкинс: А ты неплохой шутник… Ой… Господи, я аж расплакался.]
[Ияков: …]
[Динкинс: Так чё ты здесь тогда делаешь?]
[Ияков: Я здесь впервые. Когда объясняли, как именно идти, я набухался. Ну вот теперь и не понимаю, куда идти.]
[Динкинс: Да, перегаром от тебя пасёт сумасшедше… Хе…]
[Ияков: …]
[Динкинс: Ну что ж, новичок, иди за мной… Надеюсь, ты снова не наткнёшься на тех, кто перешёл дорогу боссу.]
Незнакомец вытащил из-за пазухи что-то и сверкнул им по воздуху. В его ладони зажглась зажигалка, и Иякову предстал свисающий с потолка искорёженный труп с облезлой, будто вздёрнутой кожей.
Лицо же самого Динкинса было худым и прямо-таки овальным, с небольшим клочком белых волос на голове и, в особенности, лбу. Его карие, словно чёрные глаза едва поблескивали в темноте, а рот был вытянут в подлую, какую-ту крысиную улыбку, что только сильнее подчёркивала остренькая козья бородка и щетина в районе усов.
Как оказалось, его гнусавый голос, как нельзя, полностью соответствовал его внешности.
Сам он был в кожаном воровском костюме с лёгким холщовым плащом. На его ремне висело двое таких же потёрто бежевых подсумка, из которых неказистыми деревянными рукоятями торчали ножи.
[Динкинс: Пошли, нечего здесь шарахаться.]
[Ияков: Да…]
Зажигалка погасла, и юноша двинулся в темноту, ориентируясь на своего путеводителя.
Судя по всему, Динкинс был просто превосходным вором – даже в кромешной тишине Ияков не слышал ни единого его шага. Слава богу, бандит не просто шёл, а что-то насвистывал себе под нос – так бы парень попросту бы потерял его.
[Ияков: …]
Прошло несколько минут, и вдалеке наконец замаячил свет. Тусклый и холодный, но всё ещё свет.
[Ияков: …]
Иякову снова хотелось выпалить какой-нибудь крайне чёткий, но, к сожалению, бранный комментарий насчёт того, что предстало перед его глазами, но его удержало присутствие рядом Динкинса.
[Ияков: …]
Это была просто огромная зала – целые катакомбы. Места была немерено, и, что самое ужасное…
[Ияков: …]
Всё оно было забито болтающими, шарахающимися из стороны в сторону людьми.
[Ияков: …]
Под Пейрутом, таким цивилизованным и мирным городом, помимо Иякова и Динкинса…
[Ияков: …]
Сегодня ночью собралось ещё 849 бандитов…







