Текст книги "ВПЛАМ: Шрамы, что превратились в морщины (СИ)"
Автор книги: Ritoro Deikku
Жанры:
Попаданцы
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 28 страниц)
[Ияков: …]
[???: …]
[Ияков: …]
[???: …]
[Ияков: Кигьи… (Ты…)]
[???: Гикьи… (Я…)]
[Ияков: Кигьи ий гикьи мойиякья Кхаос? (Ты можешь мне объяснить Хаос?)]
[???: Кхаос фухс мойикья… Каа уст Кхаос… Иест Кхаос… (Хаос нельзя объяснить… Хаосом надо быть… Ведь это Хаос…]
[Ияков: Кигьи ий гикьи мойиякья Ордре? (Ты можешь мне объяснить Хаос?)]
[???: Ордре айхугуй Кхаос. Когос фухс Ордре. Иест Кхаос. (Порядок – обратное Хаосу. У выродков нет Порядка. Только Хаос.)]
[Ияков: …]
[???: …]
[Ияков: …]
[???: …]
[Ияков: Кигьи фухс гайе. (Ты был не прав.)]
[???: Кухгуйя? (Почему?)]
[Ияков: Айерисай фухс ото, фу ий гойекьях його айхий… (Силён не тот, кто способен признать своё уродство…)]
[???: …]
[Ияков: Хегу ото, фу ий гойекьях а ийгьи омо… (А тот, кто готов признать и исправить его…]
[???: …]
[Ияков: …]
[???: Гикьи тийтикх кигьи гогой. Гикьи русу омо кигьи хахса. (Я видел твоего отца. Я понимаю, о чём ты говоришь.)]
[Ияков: Кигьи тийтикх гикьи хуйгайгьи? (Ты видел мои мысли?)]
[???: Иест… (Да…)]
[Ияков: …]
[???: …]
[Ияков: Хо кигьи русу омо гикьи кухгу… (В таком случае ты понимаешь, что я сейчас сделаю…)]
[???: …]
[Ияков: Кигьи… (Ты…)]
[???: …]
[Ияков: Гикьи хрой йег. (Я убью его.)]
Голубоглазый парень вонзил два пальца под череп и со всей силы потянул его вверх. От щупалец начали отходить чёрные тянущиеся связки, и, наконец, наливающаяся тёмной жидкостью голова окончательно оторвалась от тела.
[Ияков: Хэ… Хэ… Хэ…]
Создание умерло. Умерло окончательно…
Костлявая бошка рухнула об камень, а щупальца начали медленно отмирать, опадая наземь.
[Ияков: Хэ… Хэ… Хэ…]
Ему было плохо, просто невероятно плохо.
[Ияков: Господи…]
Тем не менее, он сделал то, что хотел.
[Ияков: …]
Ведь под скопищем отмирающих щупалец лежала голая белокурая Луза.
Глава 9
[Луза: …]
Девушка распахнула свои ярко-голубые глаза и слегка зевнула, прикрыв слипшиеся после сна губки дрожащей подрагивающей ладонью.
[Луза: …]
Она сидела всё в том же своём голубом платьице и белом балахоне. Ей было тепло, но отчего-то тело слегка знобило, да и из носа надоедливо текло.
[Луза: …]
Вокруг была трава и деревья – ничего нового. В небе поваливался в своих ещё девственных лучах рассвет, медленно карабкаясь по озябшим ночным облакам.
[Луза: …]
Неподалёку была небольшая опушка, в центре которой стояла скромная ёлочка с подсогнутыми к стволу ветвями.
Отчего-то Луза отчётливо чуяла запах её хвои, хоть она и была в нескольких десятках метров от дерева.
[Луза: Ммм…]
Девушка вдавила ладонь в лоб и провела ей до подбородка, стерев с лица хотя бы кроху пресловутой сонливости.
Вокруг верещали птицы, перекликиваясь звонкой свирелью; уже начали суетливо шастать по веткам пушистые белки, да волочиться по древесной коре пунктирные ряды муравьёв.
[Луза: Ияков?]
Ей никто не отвечал.
[Луза: Ияков?]
Пелена только закончившегося бредового сна спала с её лица, и она вскочила на ноги, потерянно согнувшись в поисках своего лысого спутника. Трава, лишай, мох, кустики какой-то ягоды, обычный репейник, крапива, приземистая трава и обсохшие ветки – нигде не было ни следа Иякова.
[Луза: Где же он?..]
Девушка сделала пару шагов вперёд, но тут же остановилась, болезненно осознав, что она совершенно не знала, куда ей вообще можно было пойти и был ли вообще смысл в том, что покидать эту опушку.
[Луза: …]
Здесь было хорошо, тихо и сухо… Наверно, поэтому он и оставил её здесь… Поющие птицы, журчащий где-то вдалеке ручеёк с квакающими лягушками и такая тёплая и сухая для утра травка…
[Луза: …]
Хотя нет, не такая уж и сухая.
[Луза: …]
Луза слегка скривила лицо от естественной женской брезгливости и отвращения и приподняла свою стопу.
[Луза: Ах…]
На нежной девичьей кожице (не без небольших мозолей от такой дальней дороги в обычных походных сандалях) была кровь. Красная и совершенно свежая…
[Луза: …]
Глаза девушки слегка расширились, и она потерянно приподняла свой взгляд. Впереди простиралась целая череда кровавых клякс, казалось бы, незаметно вдавленных в траву.
[Луза: …]
Сердце Луза беспокойно застучало, и, сжав руки на груди, она последовала за ними, аккуратно подгибаясь под свисающими ветвями деревьев.
***
[Луза: …]
Кровавый след был уж больно длинным. Алые ошмётки, казалось, вырастали из-под земли прямо перед носом девушки, разбрызгиваясь по траве.
[Луза: …]
С каждой новой кляксой Луза всё более нервничала, и её грудь колыхалась гораздо неистовей под сжатыми ладонями.
Хоть девушка и была в познаниях своих крайне далеко от медицины или, не дай бог, искусства боя, но даже она понимала, что крови в теле человека было не безграничное количество и что Ияков мог просто кончиться такими удручающими темпами.
[Луза: …]
Луза сделал очередной шаг и почувствовала что-то твёрдое под своими ногами.
Она приподняла ступню и, сильно пригнувшись, увидела, что в траве, едва различимым среди зелёной гущи лежал белый вырванный зуб с торчащим розоватым кусочком нерва.
[Луза: Госпо…]
Тело юноши с огромной скоростью пронеслось ровно в том месте, где сейчас была бы голова девушки, если бы она не присела.
Его искалеченное мускулистое тело слегка коснулось белоснежных волос Лузы и с грохотом вмазалось в жирный ствол дерева.
[Луза: Ияков!]
Девушка со всех ног понеслась к свалившемуся парню.
[Луза: Ияков!]
[Ияков: Что… Эргх… Что ты, блять, здесь делаешь?]
Тело парня слегка надвисало над землёй. В его кожу со спины вонзился туповатый сук дерева, и он, кряхтя, пытался с него слезть.
[Луза: Ияков, ты потерял слишком много крови! Что происходит?!]
[Ияков: Ты… Кхга…]
Изо рта парня вырвался сгусток крови, выплеснувшийся прямо на лицо Лузы.
Он, наконец, выбрался из западни дерева и резко оттолкнул только и успевшую, что ахнуть, девушку.
Буквально через мгновение в тело юноши вонзилось серое острое щупальце, снова пригвоздив парня к шероховатой коре. Скрежеща алыми зубами, он схватился ладонями за вибрирующий отросток, и тот ослаб, свалившись в траву.
[Ияков: Гирхьяма… (Блять…)]
[Луза: Кто это?..]
Окровавленная девушка, валяющаяся в стороне, поражённо повернула свою голову в сторону вышагивающего между деревьями создания.
[???: Ихигай… Йяя… (Сдохни… Слабак…)]
Меж кустов, разрывая ветки соседних деревьев и проминая под собой траву, двигался одноглазый козлиный череп, надвисающий над целым скопищем серых щупалец. В целом, он выглядел также, как и то существо, которое уже было недавно убито Ияковом. Однако его единственная пустая глазница не была пустой: в ней маячил круглый чёрный глаз с белой дёргающейся точкой. Его отростки не вяло волочились по земле, а агрессивно вдалбливались в землю и расползались по сторонам, прогиная поросшие здесь зелёные ветви.
[Ияков: Беги… Нахуй… Отсюда…]
Прищурившись одним уже и так затёкшим глазом, Ияков прикрыл рану на животе и поднялся на ноги, покрывшиеся взбухшими венами.
Он сделал шаг вправо и тут же, будто забыв о своих ранах, помчался в лес, в противоположную сторону от опушки с елью, дабы Луза не могла последовать за ним.
[???: Ихигай… Ихигай… Ихигай!!! (Сдохни… Сдохни… Сдохни!!!)]
Создание тут же перевалило свои щупальца и застрекотало меж деревьев, разрывая опилочными взрывами нежную кору молоденьких стволов.
[Ияков: Кухгу… (Делать…)]
Перескакивающий через прорывающиеся под босыми ногами щупальцами лысый юноша сделал один мощный прыжок и, сгруппировав своё тело, скатился в овраг, скрывшись из вида своего соперника.
[???: …]
Создание молниеносно пронеслось до грязновато-глинистого бугорка и резко остановилось.
Повисла полная тишина. Одинокая белая точка начала пытливо метаться из стороны в сторону, рыская по безбожно заросшему дну оврага, покрытому тонким, но всё ещё заметным слоем скопившейся дождевой воды.
[???: …]
Существо довольно вздрогнуло серыми отростками и достало одно щупальце, начав водить им по оврагу. Рано или поздно оно бы достало Иякова, так что юноше надо было срочно начинать двигаться.
[???: …]
[Ияков: …]
[???: …]
[Ияков: *бульк*]
Щупальце со скоростью пронизывающей воздух стрелы вонзилось в то самое место, где только что хлюпнула мутная вода.
[???: …]
Создание медленно поднесло отросток обратно и оглядело его со всем сторон своим чёрным глазом.
[???: …]
Он был мокрым… Но не окровавленным…
[Ияков: *бульк*]
Белая точка оторвала свой взгляд от щупальца, и очередная серая игла вонзилась в овраг.
[Ияков: *бульк*]
[???: !!!]
Щупальца понеслись в водную гладь, разрыхляя склизкие прошлогодние листья и обломленные ветки с подгнившими сыроежками.
[Ияков: *бульк*]
[???: ИХИГАЙ!!! (СДОХНИ!!!)]
Создание вконец озверело, и все отростки разом вогнались в бедный овраг. Сотни игл со всей дури вонзились в почву и просто разорвали её на части, углубив и без того значительную для леса впадину на ещё пару метров.
[???: …]
От оврага не осталось ни следа, только растерзанный кратер, годный теперь, наверно, разве что для навозной ямы.
[???: …]
[Ияков: *бульк*]
Что-то булькнуло… В овраге, в котором уже не осталось воды, как таковой…
[???: …]
Белая точка неожиданно ещё более сузилась и резко приподнялась вверх.
[???: …]
На козлином черепе восседало рыжее пушистое создание, высунувшее длинный розовый язык с двумя свисающими с него шариками. Оно продолжало разевать свою пасть, издавая характерные бульканья и пялясь своими придурковатыми кукольными глазками в небо.
[???: Гурхьяма… (Блять…)]
Две мужские ладони вцепились в белые скулы черепа и с хрустом оторвали его от щупалец.
[Ияков: Хехе…]
Ияков победоносно развернул голову создания к себе лицом и, тяжело выдохнув, выбросил его в сторону, присев на траву.
[Ияков: Хех… Хех…]
Серые щупальца, так и не успевшие выбраться из оврага, дабы раскромсать юношу, судорожно запульсировали и начали опадать.
Ияков откинулся и прилёг на почву, положив дрожащую ладонь на кровоточащее пузо. Вокруг него миролюбиво поскакивали рыжие создания, но он не обращал на них совершенно никакого внимания.
[Ияков: Хех… Хех…]
Всё тело было растерзано, в коже зияло несколько глубоких забордовевших отверстий, а из ушей и рта до сих пор валилась кровь.
[Ияков: Хех… Хех…]
Его голова уже совершенно отказывалась работать. Он не спал уже вторые сутки, да к тому же только и делал, что с кем-то сражался или за кем-то бежал.
[Ияков: …]
Подрагивающей рукой он нащупал свой карман и потерянно начал волочить там пальцем.
[Ияков: …]
Нет. Его штаны окончательно порвались, и он потерял, как свою длинную трубку, так и добрую горстку шараша.
[Ияков: …]
Юноша очень хотел встать. Встать и пойти уже отсюда.
[Ияков: …]
Но он просто не мог двинуться. Все эти «лесные приключения» окончательно измотали его.
[Ияков: …]
Ияков просто сделал глубокий вдох через ноздри, из-за чего у него в груди заломило, и закрыл свои мутно-голубые глаза.
[Ияков: …]
Воняло мертвечиной, кровью и грязью.
[Ияков: …]
Но он хотя бы ничего не делал и не боролся за свою жизнь.
[Ияков: …]
Разве что-то могло ещё испортить его сегодняшний день.
[Вигир: Ияков.]
Парень аж вздрогнул от этого высоковатого пижонски-вычурного голоса, словно ему по ушам проехались кувалдой. Его глаза резко распахнулись, а руки вцепились в землю, приподняв локти.
Он инстинктивно попытался встать, чтобы быть готовым к драке, но его конечности, уже совершенно его не слушались.
[Вигир: Ну что ты, что ты… Лежи, отдыхай. Тебе противопоказано напрягаться с такими-то ранами.]
Вигир Фаль слегка ухмыльнулся и провёл пальцами по своим маленьким лиловым усикам. Он был всё в той же довольно красивой и яркой одежде, и на фоне самого обычного леса, растерзанного создания и окровавленного Иякова юноша выглядел уж больно неестественно и даже как-то раздражающе.
[Ияков: Вылечи меня блять… Своей… Своей этой псилактикой…]
[Вигир: Чтобы ты сразу куда-то помчался, даже не выслушав меня? Конечно же нет.]
[Ияков: Эргх…]
[Вигир: …]
[Ияков: …]
[Вигир: Не волнуйся, я здесь не для того, чтобы читать тебе лекции. Просто хотел похвалить – убить сразу двух тайтрических выродков не под силу даже опытным воинам, а ты смог справиться с этим даже не посредством сплошной грубой силы, как ты поступал до этого.]
[Ияков: Это просто было логично… Он был быстрее меня.]
[Вигир: И при этом ты не сдался… Спешу тебя с этим поздравить…]
[Ияков: …]
[Вигир: …]
[Ияков: Ты знаешь, что это… Было вообще?]
[Вигир: Когда ты просто отрубался в обнимку со склизкими мерзкими щупальцами? На самом деле, это я хочу спросить у тебя, что это было.]
[Ияков: …]
[Вигир: …]
[Ияков: Не знаю… Как будто бы я видел его воспоминания… Хотя, скорее, даже по-другому… Как будто бы я прожил всю его жизнь…]
[Вигир: Очень интересно… Именно поэтому ты произносишь эти невнятные шваркающие звуки?]
[Ияков: Омо когос хахса… Блять… Это их речь… Речь выродков…]
[Вигир: Любопытно…]
[Ияков: Только вот… Что за выродки?.. Почему «тайтрические»? Ничего такого я не видел в его мыслях…]
[Вигир: Не сказал бы, что это какая-та примечательная история. Просто был какой-то то ли человек, то ли нечто другое под именем Таетр. Он был изгнан из своего общества и бродил по востоку Континента – там, где не живут люди. Все эти существа пошли от него. Они крайне хаотичны и редко встречаются полностью одинаковыми…]
Его изумрудный взгляд упал на пушистых рыжих монстриков, ползающих по травке.
[Вигир: По крайней мере, так мне рассказывали… Хотя вот этих существ много, и они ничем особо не отличаются…]
[Ияков: Нет… Они все мертвы…]
[Вигир: Что?]
[Ияков: Я трогал их… Они лишь… Я не знаю… Плоды… Плоды какого-то дерева – по крайней мере, так почувствовал я. У них нет ни пульса, ни сердца, ни сознания. Внутри они пусты.]
[Вигир: Удивительно… Но ты же как-то смог с ними договориться с ними, чтобы они сбили с толку то создание и булькали в овраге…]
[Ияков: Они просто тянулись ко мне… Чувствовали во мне его…]
[Вигир: Ты всё о том первом выродке?]
[Ияков: Да… Мне кажется, если бы у него было имя… Его бы звали Айхий (урод).]
[Вигир: С каких пор ты стал таким сентиментальным?]
[Ияков: Чего?]
[Вигир: Давать имя выродку, который пытался тебя убить? Это под стать Лузе, но никак не суровому Иякову.]
[Ияков: Он умер слабым, думая, что он сильный… Отвратительная участь – вот и всё.]
[Вигир: Хочешь сказать, что не каждый умирает так?]
[Ияков: Нет. Обычно все сомневаются в своей силе. А он верил непоколебимо…]
[Вигир: …]
[Ияков: …]
[Вигир: …]
[Ияков: …]
[Вигир: …]
[Ияков: Так ты будешь меня лечить?..]
[Вигир: …]
Псилактик широко улыбнулся и сделал несколько шагов к уже задыхающемуся телу Иякова.
[Ияков: !!!]
Каблук его туфли вонзился в рану на животе парня и слегка поповорачивался в разные стороны, всё глубже проникая в и так уже начинающее гноиться отверстие. Ияков болезненно застонал, и по его грязному боку снова потекла кровь.
[Вигир: Почему ты получил так много ранений всего лишь от двух выродков?]
[Ияков: Чего блять?]
Каблук вошёл ещё глубже.
[Ияков: Эргх…]
[Вигир: Выродки примитивны до умопомрачения – поэтому я и привёл тебя сюда. Псилактики могут не обладать такой силой, но они банально умны и хитры. Они не поведутся на такие глупые фокусы и не позволят тебе подобраться к ним.]
[Ияков: …]
[Вигир: Если ты валяешься при смерти после убийства двух животных, то ты просто сдохнешь раньше, чем увидишь псилактика.]
[Ияков: Эргх…]
[Вигир: Твоя способность бесполезна. Пока ты коснёшься своего противника, он успеет убить тебя сотнями способов, так что даже не думай полагаться на это. Сила. Стратегия. Ум. Хитрость. Внезапность.]
[Ияков: И это… Кхэ… Говоришь мне ты?]
[Вигир: А?..]
[Ияков: Фаль… Весело носить чужую фамилию?]
[Вигир: …]
[Ияков: Да ты больший выродок, чем этот бедолага…]
Парень кое-как выпрямил палец, указав на валяющийся в траве череп.
[Вигир: …]
[Ияков: Кхе-кхе…]
Ияков неожиданно опёрся на руки и приподнялся, из-за чего туфля Вигира чуть ли не полностью погрузилась каблуком под твёрдые мышцы лысого юноши.
[Ияков: Может ты и владеешь крутой способностью…]
Юноша расплылся в кровавой улыбке.
[Ияков: Но ты не сильный… И никогда им не станешь…]
[Вигир: …]
[Ияков: Я готов сдохнуть и готов упасть в грязь лицом, потому что я не сомневаюсь в том, что это будет только мне «под стать»…]
[Вигир: …]
[Ияков: А ты нет… Так что не учи меня, что такое сила…]
Парень слегка просмеялся и лёг обратно на траву, опустив свои веки.
[Вигир: …]
Лилововолосый юноша мёртвым взглядом взирал на безмолвную физиономию Иякова. Его кудри слегка подрагивали от скачущего меж деревьев ветерка, но вот ярко-зелёные глаза не двигались.
[Вигир: …]
[Ияков: …]
[Вигир: …]
[Ияков: …]
Вигир взглянул на свою ногу и медленно вытащил её из тела Иякова, отряхнув кровь.
[Вигир: …]
Лысый юноша не дрогнул: видимо, он уже попросту потерял сознание.
[Вигир: …]
Лилововолосый псилактик поправил свой роскошный красный ремень, слегка подтянув его вверх, и сделал шаг в сторону, обмазав каблук об траву.
[Вигир: …]
Не прекращая пристально глядеть на лысого юношу, Вигир глухо провёлся пальцами по друг другу, после чего удручённо выдохнул и всё-таки нормально ими щёлкнул.
[Вигир: …]
Из-под земли вырвались жирные зелёные стебли. Уже, казалось, привычными для этого леса щупальцами они поскакали по земле и втоптали под почву все оставшиеся обрубки создания, попутно расколов его череп на части.
[Вигир: …]
Травянистые сгустки вмялись и в рыжих пучеглазых монстриков, раздавив их пушистые тельца и размазав их коричневато-жёлтыми кляксами по земле.
[Вигир: …]
В конце концов, здесь не осталось никого кроме их двоих и столпотворения деревьев, будто пялящихся на псилактика.
[Вигир: …]
Вигир Фаль обернулся по сторонам… Они все таращились на него… Они смеялись… Они гоготали во весь голос и изнывались от жажды показать юноше, какой же он был убогий.
[Вигир: …]
[Луза: Вигир Фаль! Вы нашли его! Господи, вы его нашли!]
Из-за кустов совершенно неожиданно выскочила белокурая девушка в окровавленном белом балахоне. Её лицо было бледным, а по раскрасневшимся щекам катились слёзы.
[Вигир: …]
Псилактик молча развернулся к ней, и пара цветочков за его спиной, словно поцеловав, коснулись лица Иякова.
[Вигир: Не волнуйтесь… Скоро Ияков поправится…]
Розовые бутончики зарылись обратно в почву, а тело юноши начало потихоньку зарастать и наливаться прежней живостью и стойкостью.
[Луза: Спасибо большое вам, Вигир!]
Девушка прокричала это, даже не остановившись. В каком-то вопле она пронеслась мимо псилактика и приземлилась на колени у лысой бошки парня, тут же приникнув к нему изнывающе подёргивающейся грудью.
[Вигир: …]
Псилактик молча отошёл в сторону и устремил свой взгляд куда-то вдаль, хоть никакого дали в этом густом лесу и не было.
[Вигир: …]
Он чувствовал себя отвратительно.
[Вигир: …]
Довольно иронично.
Глава 10
[Ияков: …]
Лысый юноша медленно шагал по тропе. Они отошли всего на несколько десятков метров от леса. А может и на сотню. А может и на тысячу.
[Ияков: Чего?]
Он огляделся по сторонам, но сторон не было, чтобы их оглядывать. Темя теснилось от чего-то грубовато скребущегося по костям.
[Ияков: А?]
Свет тёмной точкой скрутился в расползающуюся рябь, и Ияков скончался.
[Ияков: …]
Правда здесь и нечему было сканчиваться. Ведь и здесь не было.
***
[⠙⠊⠑⠥ : Ты слеп. Но хочешь, чтобы все смотрели на тебя. Их взгляды ничего тебе не скажут. Так что просто сдайся. Берись за костыли и падай ниц, пока эти же костыли не стали в меру тяжёлыми, чтобы раздавить тебя. Безглазые кулаки не полезнее беззубых ног.]
***
[Ияков: …]
Прошла неделя.
[Ияков: …]
За это время непобедимая троица успела успешно добраться до ближайшего графства Пейрута и остаться там на ночлег на совершенно неопределённый срок… Хотя нет, успешно расположился в городе только Ияков, но обо всём по порядку.
[Ияков: …]
Прямо сейчас голубоглазый юноша восседал на плотном кедровом табурете, обтянутом свепху плотной меховой прослойкой. Его лысая бошка поросла тонким слоем чёрных волос, щетина осталась всё той же, а вот зубы…
[Ияков: Яйргх…]
Парень недовольно двинул челюстью, прижав ладонь к подбородку.
[Ияков: …]
Восстановленные Вигиром зубы чувствовались как-то странно, причём до сих пор, хоть и прошло уже достаточно много времени. Возможно, это, конечно, было из-за того, что улыбка юноши и так всегда была кривоватой и немного острой из-за постоянных потасовок.
К тому же эмаль у Иякова вечно была серая из-за того, что он банально не чистил зубы (как и практически все на Континенте) и из-за шараша, да и прочей травы, которую он то и дело успешно запыхивал.
[Ияков: …]
Впрочем, не это одно его жутко раздражало в данный момент. Шёл уже второй день, а у него не было ни капли информации ни о здешнем псилактике, ни о пропаже Лузы.
[Ияков: …]
Да, каким-то образом сразу после прибытия в город девушка просто пропала. Было бы очень увлекательно расписать, как именно это произошло, но, по факту, они просто шли по рынку, рассматривая прилавки, и Луза редко исчезла.
Не то, чтобы Ияков сильно беспокоился за неё (скорее, он даже наоборот обрадовался, что с него спал такой назойливый балласт), но у девушки остались как их общие съестные пожитки, так и банальные деньги, просто необходимые для выживания в таком сугубо коммерческом месте, как Пейрут.
[Ияков: …]
К слову о нём, Пейрут был довольно-таки модернизированным (по крайней мере, по сравнению с деревней Иякова и в край бедным Риблом) и обустроенным местом. Сам Ияков находился в самом его центре – городе Клёйсте. Мало того, что он банально был в несколько раз больше всех прошлых мест, которые посещал юноша (возможно, даже вместе взятых), так здесь дома, в большинстве своём, ещё были и каменными (но не без бревенчатого фундамента). Даже съёмная комната, в которой сейчас сидел Ияков, была гораздо богаче как жилища Фена Мрота, так и дома старосты Гердана (хоть последнее и являлось для юноши самым изысканным местом в мире чуть ли не всю его сознательную жизнь).
Помимо таких базовых вещей, как кровать и тумбочка, здесь был и матрас, и зеркало, и цветочный горшок, и подсвечник, и стоячая стальная вешалка со всего одним погнутым крючком, и даже рубель, чьё назначение Ияков вообще не знал и думал, что это либо какое-то странное оружие, либо вообще музыкальный инструмент.
[Ияков: …]
Сколько же всё это стоило? На самом деле, Ияков и не знал этого. Когда бабка, которая и предоставляла услуги съёма жилья, сказала тогда ещё лысому юноше о какой-то плате, она быстро поняла, что Иякову стоило отдать жильё бесплатно. Её, конечно, пытались переубедить наёмные громилы, пришедшие выгнать незваного «жильца», но когда у них уже не осталось зубов, трудно было всерьёз воспринимать их мямлящие аргументы.
[Ияков: …]
Вигир Фаль ещё в первые дни отправился по каким-то делам и так же бесследно исчез, как и Луза.
[Ияков: …]
Да, вот так вот сумбурно, внезапно и совершенно беспочвенно юноша остался совершенно один в полной неосведомлённости.
[Ияков: Хэх…]
Ияков поднялся на ноги и решил, наконец, выйти. Не пристало так долго сидеть на одном месте, да ещё и такому амбициозному человеку.
[Ияков: …]
Он поправил свои новые синие брюки (гораздо более плотные, нежели чем то серое тряпьё, но довольно узковатые для его рельефных габаритов), застегнул хотя бы нижние деревянные пуговки клетчатой рубашки и натянул на макушку такой же синий, слегка потрёпанный козырёк, который он наичестнейшим способом позаимствовал у одного из громил, которые ранее пытались выдворить его из этой комнаты.
[Ияков: …]
Ияков распахнул дверь и двинулся на улицу, даже не удосужившись закрыть за собой комнату – ключ всё равно оставался у него, да и старушка, судя по всему, уже окончательно смирилась со своей нелёгкой участью.
[Ияков: …]
На улице было свежо и довольно-таки многолюдно для полудня, когда мужики должны были допахивать первую половину своей тяглы в поле, а бабы – готовить обед для проголодавшихся работяг.
[Ияков: …]
Насколько понял сам голубоглазый юноша, сегодня проходила какая-та ярмарка – он видал такое в Гердане, когда были особенно удачные на медовуху года.
Повсюду суетливо слонялись, в основном, мужчины, пытливо рыскающие между прилавков. Кто-то принципиально приехал за чем-то определённым, кто-то не в силах сопротивляться затаривался всякой всячиной вдобавок к своим нуждам, а кто-то и вовсе проделал дальнюю дорогу, чтобы найти какую-нибудь безделушку на память.
[Ияков: …]
Причём то, что покупатели прибыли из совершенно разных мест, было более, чем заметно. Множество путников обильно обливались потом, натужно пыхтя, – видимо, в их графствах сейчас было значительно прохладнее. Накидки, естественно, никто не снимал: их бы просто выкрали прямо из рук – такое знал даже Ияков.
[Ияков: …]
Юноше всегда было интересно поглядеть на всякие диковинки (некоторые, в конце концов, всегда можно было прихапать себе), так что и сейчас он решил не отказывать в таком неожиданном удовольствии.
[Ияков: …]
Парень слегка поправил край своего синего козырька, свалив его немного набок, и двинулся вдоль торговых рядов, засунув руки в карманы.
[Ияков: …]
Здесь, казалось, было всё, что Ияков вообще мог себе вообразить: посверкивающее на солнечном свете стальное оружие (настолько редкое для таких ярмарок, что каждый клинок чуть ли не вывешивали в рамочку, каким бы дешёвым он не был); выложенные манящими горсточками фрукты, ягоды, овощи и грибы; висящие скапливающейся пылью ковры с причудливыми геометрическими бордовато-лиловыми узорами; слегка позвенивающая посуда, наивно выставленная на махровой подкладке; тряпичные игрушки, костяные и дубовые обереги, скреплённые тонкими серыми ниточками; совсем уж толстая полотняная одёжка и довольно-таки изысканные платья (с парочкой охранников по бокам); целые комоды совершенно безвкусных и однообразных , но надёжных ботов; мальчишка, потряхивающий чем-то в руках…
[Ияков: ..?]
Ияков неожиданно остановился и приопустил свою прикрытую лысую бошку.
[???: Покупайте камень! Шикальный, восхитительный, плевосоходный камень!]
Перед парнем стоял рыжий веснушчатый мальчуган с остреньким, отчего-то покрасневшим носым и умными серо-зелёными глазёнками.
Он тряс перед собой каким-то большим лазурно-голубым камнем гладкой каплевидной формы.
[???: Господин, вы хотите купить мой камень? Не долого, всего тлиста монет!]
Ияков обернулся по сторонам.
[Ияков: …]
Даже меч стоил меньше – всего 200 монет. Видно, что паренёк просто игрался.
[Ияков: Тебя как зовут?]
[???: Я Йегень! Так вы лешились? Вы заплатите мне за этот… Длагоценный камень!]
Он выставил его перед своим лицом, улыбнувшись до ушей.
[Ияков: Йегень…]
Ияков хлопнул по рукам мальчишки, и камень выскочил из его рук.
[Ияков: Займись делом, блять.]
Лысый парень засунул ладони обратно в карманы и зашагал дальше по ярмарке в то время, как Йегень позади панически ринулся за своим сокровищем, чуть ли не маниакально отмахиваться от несуществующих, но всё равно почему-то норовящих украсть камень, сорок.
[Ияков: …]
Пока что было до ужаса скучно.
***
[Ияков: …]
Лысый юноша довольно припал к мундштуку трубки и вкурил сладкие благовония себе в глотку.
[Ияков: Вуххх…]
Он нашёл шикарную трубку на ярмарке да ещё и табак в придачу. Было, конечно, немного неловко выбивать её у торговца: мужик был глуховат, из-за чего он только с четвёртой попытки услышал ультиматум Иякова, состоящий в невероятно тяжёлом выборе между «отдать трубку» и «я разобью тебе ебало».
[Ияков: Бля-я-я… Как же давно я не затягивался…]
Ияков стоял у небольшого деревянного столба, к которому был при…
[???: Эй, мужик?]
[Ияков: А?]
Парень недовольно обернулся, оторвав мундштук от губ.
[Ияков: !!!]
Тем не менее, в его рожу мгновенно вмазалось что-то очень тяжёлое и тупое, с хрустом вонзившись в его переносицу.
[Ияков: АРГХ!!!]
Тут же сзади что-то обухом приземлилось на его затылок, и тело юноши грохнулось на землю, распластавшись жалкой соплёй по земле.
[Ияков: Гхх…]
Веки Иякова подёргивались, а руки дрожали. Он попытался подняться, но его тут же снова впечатали в, как на зло, попавшийся в почве камешек.
После такого удара он окончательно потерял сознание.
***
[Ияков: …]
[???: …]
[Ияков: …]
[???: …]
[Ияков: Ех…]
[???: Ого, так ты живой.]
[Ияков: А?]
[???: Ну да, ты теперь вряд ли что-то увидишь… У тебя глаза заплыли кровью, да и обухло всё… Ужас…]
Хоть лысый юноша и проснулся, он совершенно ничего не видел. Он чувствовал дикую вонь, чувствовал боль, пронизывающую его череп, и слышал мягковатый, даже какой-то бархатный, с тонкой нотой звонкости мужской голос. Но он ничего не мог разглядеть. Его веки были такими тяжёлыми и какими-то… Большими что ли… Настолько, что он просто не мог их поднять даже пальцами.
Среди темноты ещё сочился почти незаметный тёмно-красный отсвет через кожу, но помимо этого ничего у него в обзоре и не было.
[Ияков: Ты… Кто?]
[???: Меня зовут Луни… Лёгкое имя…]
[Ияков: Где мы, Луни?]
[Луни: Мы в месте, где люди не задают таких вопросов… Это городская тюрьма.]
[Ияков: И что блять… Я не понимаю…]
[Луни: Раз вы живы, вам не о чем волноваться… У нас сюда мертвецов не гонят – легче на месте убить…]
[Ияков: …]
[Луни: А как вас?..]
[Ияков: Ияков.]
[Луни: Из Гердана что ли?]
[Ияков: Уже наслышаны?]
[Луни: Все, кто наркотой закупается у Грота, знает…]
[Ияков: Он и в Пейруте торгует?]
[Луни: Нет… Я просто сам из Цвейса…]
[Ияков: Земляк значит…]
[Луни: Значит так…]
[Ияков: …]
[Луни: …]
[Ияков: А можешь объяснить, где мы конкретно-то сидим?]
[Луни: Пол, стена, решётка, потолок – глубоко сидим… Окошко то сделали, умники, да вот никуда оно не ведёт: земля одна торчит.]
И правда, Ияков совершенно не чувствовал никаких потоков воздуха – здесь, наоборот, было довольно душно.
[Ияков: Скоро нас выпустят?]
[Луни: Вряд ли… Раз глубоко запихали – видать и держать будут долго… Тех, кого на следующий день выпускают, далеко не убирают: сплошной геморрой…]
[Ияков: Геморрой?]
[Луни: Да просто врачевал когда-то… Нахватался словечек…]
[Ияков: …]
[Луни: …]
[Ияков: Есть тут стражник?]
[Луни: Не… Да куда нам бежать… В особенности вам, с такими-то глазами…]
[Ияков: Сука, и ведь тоже верно.]
[Луни: …]
[Ияков: …]
[Луни: …]
[Ияков: Чё сам-то сидишь?]
[Луни: Да так… По мелочи…]
Голос Луни прозвучал довольно печально.
[Ияков: По ощущениям, нихуя подобного.]
[Луни: …]
[Ияков: …]
[Луни: Да такие, как ты… Убьют меня, наверно, за такое…]
[Ияков: Чё ты такое начудил?]
[Луни: Да убил девушку…]
[Ияков: Изменила что ли?]
[Луни: Ага…]
[Ияков: Ну и поделом ей, шлюхе.]
[Луни: Серьёзно?]
[Ияков: Ну да… Дело бабы – сидеть и ждать мужика… Тем не менее, каждая баба , даже если это скрывает, внутри шлюха… И, если она выпустит это своё нутро, то грош ей цена…]
[Луни: …]
[Ияков: …]
[Луни: Очень интересно.]







