Текст книги "Жизнь, продиктованная Говорящей Шляпой (ЛП)"
Автор книги: RhiannanT
Жанр:
Фанфик
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 38 страниц)
Гарри ушёл весьма довольный.
«Идиот. Если ты действительно думаешь, что я приду к тебе, то у тебя большие проблемы с головой. Поймай меня, если сможешь. Уж бегать-то я умею».
***
На следующее утро Гарри, как обычно, болтал со своими друзьями, когда к нему подошёл Маркус Флинт, капитан слизеринской команды по квиддичу. К радости Гарри, Минерва Макгонагалл порекомендовала его в команду Слизерина в качестве основного ловца, ни больше ни меньше! Из болтовни Рона Гарри смутно уяснил, что это важная должность, но что именно он будет делать, не совсем понимал. Однако накануне ему понравилось летать, хотя болели рёбра, когда приходилось поворачиваться, и он был в восторге от того, что его выбрали в команду. Маркус («Капитан Флинт») сообщил, что тренировки трижды в неделю, начиная со следующего понедельника, и недвусмысленно заявил, чтобы он не пропустил ни единой из них, иначе узнает, почём фунт лиха. Гарри было всё равно – в мыслях он уже летал на метле в солнечный день над ликующей толпой.
***
Следующим вечером Северус Снейп ждал в классе провинившегося подопечного. Поттер уже опаздывал на пять минут, и Мастер зелий начал терять терпение.
«Где это отродье? Совсем как его отец: слишком самонадеян, чтобы прийти вовремя, даже когда уже по уши в неприятностях».
К тому времени, как опоздание достигло пятнадцати минут, Снейп решил назначить ещё одну отработку, а через полчаса, поняв, что Поттер не явится, рассвирепел.
«Это высокомерное, своевольное, дерзкое отродье пожалеет о своём неуважении. Как он посмел так беспардонно прогулять отработку? Когда я доберусь до тебя, щенок…»
***
На следующее утро за завтраком Гарри, одним глазом посматривая на преподавательский стол, торопливо поглощал еду. Он понимал, что для Снейпа это наилучшая возможность на протяжении дня поймать его, так как зельеварения у первокурсников сегодня не было, однако Гарри был уверен, что, заметив движение декана, сумеет быстро и без шума улизнуть из Большого зала. Но вот зелья будут проблемой. Может быть, удастся просто сбежать, смешавшись с одноклассниками, едва урок закончится? Вне классной комнаты он проворнее Снейпа, однако не хотелось, чтобы слизеринцы думали, будто Гарри убегает от декана: словчить, избежать встречи – прекрасно, и слизеринцы особенно уважали бы его за сообразительность, но убегать, как испуганный маленький хаффлпаффец, просто не годилось. К тому же что, если Снейп схватит Гарри ещё на уроке?
«Значит, я просто прогуляю занятия. Ничего страшного».
Гарри понимал, что рано или поздно его поймают, но надеялся, пока Снейп будет ловить его, выиграть время, чтобы зажили прежние раны – особенно верхняя часть спины и левая рука.
«Может, Фред с Джорджем помогут? Хотя бы чтоб зависнуть у них в гостиной – в своей мне сейчас никак нельзя».
Гарри вполне отдавал себе отчёт, что гостиная Слизерина – одно из первых мест, куда Снейп заглянет, как только поймёт, что Гарри избегает его.
«Возможно, близнецы даже знают, где находится кухня, так что я смогу перекусывать и не рисковать, приходя в Большой зал».
Гарри знал, что каждый раз, появляясь в Большом зале, он сильно рискует, однако изредка ему всё же придётся приходить, иначе директор забеспокоится, а последнее, что Гарри нужно, это чтобы он помог Снейпу. Однако если заглядывать туда всего раз в пару дней, это очень поможет кампании. При этой мысли Гарри фыркнул.
«Как будто я планирую войну. Кампании, союзники, стратегии, а потом начну рыть окопы на поле для квиддича. Прямо Первая мировая война».
В начальной школе Гарри было слишком опасно выходить на перемену, поэтому он проводил много времени в школьной библиотеке, читая книги по истории. Позже, когда Дадли надоело его доставать, он сохранил эту привычку, предпочитая книги детским выходкам своих сверстников. Теперь он только радовался легкомыслию друзей и использовал полученные знания, чтобы превратить свою смертельно серьёзную кампанию в игру.
Заметив, что Снейп почти закончил есть, Гарри вскочил и, выскользнув из Большого зала, понёсся обратно в гостиную, поспешно схватил свои книги и побежал заниматься в библиотеку. У него было свободное время, но Гарри хотел сделать домашнее задание сейчас, опасаясь, что старосты заставят его заниматься уроками в гостиной Слизерина до самого комендантского часа. Допустить этого он не мог, иначе придётся убегать и от них – в противном случае встречи со Снейпом не избежать.
Гарри особенно нравилась староста Лебо: она уже несколько раз помогала ему с чарами, когда не получались движения палочки или произношение заклинаний. Похоже, он ей тоже нравился, поэтому ему не хотелось доставлять ей никаких неприятностей. Снейп – совсем другое дело.
К счастью для Гарри, в библиотеке он обнаружил Фреда – тот прикрывал Джорджа, который, по-видимому, забрался в Запретную секцию.
– Что… эммм… Фред делает в Запретной секции?
– Нет, там Джордж, и не сомневайся, у него есть полное право туда ходить.
– Ага, – легко согласился Гарри, – поэтому ты здесь его прикрываешь.
– Наябедничаешь? – Фред напустил на себя грозный вид, хотя в глазах у него плясали бесенята.
Гарри широко улыбнулся и так же озорно засверкал глазами, как и Фред.
– Ни за что! При условии, что вы мне поможете, – лукаво подмигнул он.
– О! – Фред в притворном шоке драматично прижал ладонь к губам и воскликнул: – Читайте в «Пророке»! Слизеринец наносит удар! Шантаж от Мальчика-Который-Выжил!
К этому времени вернулся Джордж (Гарри заметил, как он спрятал в карман пиджака что-то вроде маленького грязного гримуара) и, видимо, услышав их разговор, вмешался с беспечной ухмылкой:
– На самом деле технически это принуждение – он же не просит денег.
– Нет, Фред прав. – Они не заметили Гермиону, которая пряталась за огромной стопкой книг. – Гарри использует информацию, которую вы не хотите обнародовать, чтобы вымогать у вас деньги или услуги. Если бы это было принуждение, он угрожал бы избить вас или что-то ещё такое же противоправное.
Фред, Джордж и Гарри смотрели на неё, разинув рты.
– Та-а-ак… – наконец заговорил Джордж, – денег у нас не так много, зато какие-то услуги… мы что-то должны сделать, чтобы помешать наяб… предать это огласке, так сказать?
Гермиона хихикнула.
– Э-э-э… нет. Думаю, нет. До тех пор, пока… может быть, если вы не проболтаетесь, что я заберу эти книги, чтобы позаниматься ночью…
Больше не демонстрируя своё знание юридической терминологии, и на середине признания в том, что она стащила книги из библиотеки, Гермиона внезапно застеснялась двух старших мальчиков.
– Договорились, – согласился Джордж. – А как насчёт тебя, Гарри?
– Моё предложение остаётся в силе, – усмехнулся Гарри.
– Так что же тебе тогда нужно? – спросил Фред, заговорщицки наклонившись.
– Ну… видишь ли… У меня была небольшая стычка с сальным мерзавцем из подземелий…
– Ух ты! – выдохнул Фред.
– Тебе кранты, – как само собой разумеющееся, заметил Джордж.
– Спасибо, ребята. Так или иначе, я надеюсь сохранить некоторые части тела как можно дольше. Могу я сделать уроки в вашей гостиной? И, может, подскажете, где тут кухня, чтоб в Большом зале не светиться?
– Ого, так ты сбежал? – поразился Джордж.
– Ну, удачи тебе с этим, – добавил Фред.
Гарри покраснел.
– Я не совсем сбежал, я просто… ищу способы избежать на некоторое время встречи с этим человеком. Кроме того, должно быть забавно заставить Снейпа искать ветра в поле. Вы поможете мне?
– …помочь товарищу-заговорщику сбежать от Великого Сального Мерзавца?
– …помочь начинающему шутнику избежать гнева Летучей Мыши-Переростка из Подземелий?
– Ну конечно! – хором воскликнули близнецы, переглянулись, и, видимо, пришли к соглашению, приняв весьма лукавый вид.
– Мы даже дадим…
– …совершеннейшее изделие…
– …чтобы помочь тебе в твоём героическом квесте…
– …при условии, что…
– …ты вернёшь его…
– …его первоначальным владельцам…
– …когда это им понадобится в следующий раз.
Джордж сунул руку в карман пиджака (напротив того места, где он спрятал книгу) и, вытащив что-то похожее на чистый лист пергамента, с размаху протянул его Гарри.
– Ммм… Спасибо, ребята, но… что это?
– Мы предоставляем тебе…
– …без лишних слов…
– …за твои шутки и другие удовольствия, нарушающие правила…
– …наш личный ключ к успеху…
– …Карту Мародёров! – снова хором объявили близнецы.
Фред развернул пергамент в руках Гарри и, постучав по нему палочкой, нараспев произнёс:
– Торжественно клянусь, что замышляю шалость и только шалость!
При этом по всему ранее пустому пергаменту проявились чернила, образуя линии и буквы, пока не стало ясно, что это подробная карта территории Хогвартса. Гарри наблюдал за перемещением помеченных точек, пока, наконец, не обнаружил себя, близнецов, Гермиону и мадам Пинс в библиотеке и не понял, какое сокровище держит в руках. Широко распахнутыми глазами он смотрел то на карту, то на близнецов.
– Вы… это… ну… Как?.. Потрясающе!
– Да, мы так и думали. Теперь, чтобы у тебя её не конфисковали, если вдруг профессор застукает, ты просто скажи «шалость удалась!» – Фред постучал по карте кончиком палочки, и всё исчезло.
– Теперь ещё, – сказал Джордж, снова произнося фразу-пароль, – важный момент. Эта карта показывает не только, где все находятся, но и секретные проходы и как в них попасть. Обрати внимание вот на это, например. Это ответ на твой второй вопрос насчёт кухни.
Гарри расцвёл улыбкой, настолько благодарный обоим близнецам, что не в состоянии был сказать хоть слово. Сколько неприятностей он сумеет избежать с помощью карты! И лёгкий доступ на кухню был ещё одним бесценным подарком. Теперь никто и никогда не сможет уморить его голодом! Не говоря уже о том, что он подольше продержится против Снейпа.
– А теперь, – сказал Фред, – плохие новости. Мы не самые лучшие и не самые надёжные люди, чтобы впускать тебя в нашу гостиную. У нас обоих тренировки по квиддичу три раза в неделю, так что в это время никто не сможет провести тебя – ты же не знаешь пароля. Нам придётся найти четвёртого заговорщика, ещё одного гриффиндорца…
Внезапно оба близнеца одновременно повернулись к Гермионе.
– Так, Гермиона…
– Э-э-э… – Гермиона взволнованно сцепила руки. – Я хочу помочь, но… я… не уверена, что мне следует…
– Ага! – воскликнул Джордж.
– Не волнуйся, малышка, – нараспев произнёс Фред, улыбаясь, когда Гермиона нахмурилась, услышав обращение. – Провести его в нашу гостиную – это не против правил…
– …только если сказать ему пароль.
– Так что мы сами позаботимся об этом, когда сможем…
– …тебе просто придётся впустить его, когда мы этого не сможем…
– …или если Полная Дама будет возражать.
– Тогда никаких проблем! – Гермиона довольно улыбнулась. – Я с удовольствием помогу. Я… мне тоже не очень нравится Снейп.
– Фантастика! – обрадовался Джордж. – В таком случае всё решено. Гарри, как тебе расклад?
– Идеально, – Гарри улыбнулся.
Так началась кампания Гарри против Сального Мерзавца, КГСМ, как окрестили её близнецы Уизли, хотя Гарри по-прежнему думал о ней как о Первой мировой войне. Гриффиндорцы, заметив, что у них в общежитии ошивается союзник в войне против Снейпа, быстро сообразили и присоединились к делу, впуская Гарри в гостиную, сообщая ему пароли, когда они менялись, и в остальном помогали ему, как могли. Гермиона даже одолжила Гарри свои конспекты по зельеварению, чтобы он не отставал от уроков и тем самым избежал дополнительных неприятностей после неизбежной поимки.
Похоже, Мастер зелий быстро сообразил, как усложнить жизнь гриффиндорцам и затруднить кампанию Гарри, несмотря на Карту Мародёров. На третий день Гарри едва не попался, и это привело к очень интересному для него открытию.
Проведя приятный день за болтовнёй и занятиями в гостиной Гриффиндора, Гарри осторожно возвращался в своё общежитие, когда сообразил, что уже без четверти девять, а профессор Снейп, согласно карте, ждёт его прямо за портретом, ведущим в гостиную Слизерина. Гарри мог бы просто выждать пока декан уйдёт, но после девяти начинался комендантский час для первокурсников, и любой профессор или староста, поймав Гарри в коридоре, приведёт его прямо к Снейпу, тем самым положив конец короткой кампании.
«Вот чёрт, что же делать?»
Гарри никак не мог попасть в гостиную незаметно для Снейпа, но если он останется в коридоре, его наверняка поймают. Наконец Гарри вспомнил тактику, которую он использовал с Дадли и его дружками. Те гонялись за ним, пока не загнали в какой-то сарай. Дадли заблокировал один выход, а его банда – другой. Гарри вышел, притворившись девочкой и спрятав лицо за новыми длинными светлыми волосами. Конечно, со Снейпом это вряд ли сработает, вынужден был признать Гарри, он значительно умнее Дадли, но, возможно, если Гарри сильнее постарается…
«Зеркало. Мне нужно зеркало».
Гарри поспешил в ближайшую ванную – которая, к его счастью, была чётко обозначена «для девочек» – и бросился к зеркалу, уставившись на своё отражение.
«Надеюсь, это сработает! Снейп знает каждого в общежитии. Раньше я только менял причёску, но теперь нужно выглядеть точь-в-точь, иначе Снейп поймёт, что это я».
У него было тринадцать минут.
«Ммм, ммм… Ну, начнём с того, что я знаю».
Гарри пристально смотрел на своё отражение, представляя себя с длинными непослушными чёрными волосами. Сначала медленно, но потом всё быстрее, по мере того, как Гарри становился увереннее, его волосы удлинялись, спадая до самой талии.
«Чёрт, хотел бы я знать, как заплетать косы».
Девочка, которую Гарри представлял себе – второкурсница по имени Кэрри-как-то-там – всегда носила аккуратно заплетённые и заколотые косы, в то время как новые волосы Гарри растрепались в беспорядке. Хотя выглядело это неплохо, и будь у него расчёска, он, вероятно, смог бы соорудить на голове что-то приемлемое.
«Жаль, что я не могу оставить всё как есть».
Гарри понимал, что ему необходимо избавиться от этого, едва подвернётся удобный случай: если кто-нибудь узнает, что Гарри может изменять свою внешность, его прикрытие будет раскрыто – за неделю он понял, что подобное не было чем-то привычным для других студентов.
«Я действительно урод. Даже здесь».
Однако это не помешало Гарри использовать своё уродство.
Затем Гарри сосредоточился на бровях, решив, что это тоже просто волосы. К счастью, у слизеринки, которой Гарри пытался подражать, были более густые брови, чем у Гарри: он даже засомневался, сможет ли потом убрать их, не подстригая и не выщипывая.
Гарри снова посмотрел в зеркало и нахмурился. Он выглядел как длинноволосая версия самого себя с густыми бровями и пока не похож ни на кого другого, а у него всего десять минут, прежде чем пробраться в своё общежитие.
«И мы туда пройдём».
Гарри не знал, сможет ли он изменить остальную часть лица, но это был его единственный шанс. Он представил девочку так тщательно, как только смог, закрыв глаза и сосредоточившись на каждой мельчайшей детали её лица и надеясь, что всё делает правильно. Он не знал, какого цвета глаза у Кэрри, но помнил, что точно не голубые. Гарри сконцентрировался как можно сильнее, пока не ощутил лёгкое растяжение кожи. Это перепугало его настолько, что он отвлёкся, и пришлось начать всё заново.
«Шесть минут».
Гарри сосредоточился изо всех сил, пытаясь сделать свою картинку как можно более чёткой, вплоть до того, что вспомнил – у Кэрри проколоты уши, – хотя и не мог, конечно, таким образом воспроизвести её серьги. Гарри концентрировался до тех пор, пока чувство растяжения и зуд полностью не исчезли, а затем медленно открыл глаза, опасаясь того, что увидит. Впрочем, ему не стоило беспокоиться: перед ним в зеркале стояла Кэрри. Гарри издал вопль, но тут же умолк: голос по-прежнему оставался его собственным, да и шрамы пока заметны. Чувствуя себя совсем вымотанным, Гарри всё же скрыл их, хотя понимал, что долго не сможет это выдерживать – слишком устал. К тому же он не мог ни с кем разговаривать, пока не вернёт свою внешность.
«Ну, наверное, идеальных планов не бывает, но в любом случае это просто гениально».
Возможно, в будущем эта способность пригодится для розыгрышей. А пока… Гарри глянул на часы и сорвался на бег.
Он влетел в гостиную с запасом в полминуты. Снейп посмотрел на него и поднял бровь:
– Впритык к отбою, мисс Вудман?
«О, слава Богу, он поверил».
Гарри виновато кивнул, хотя ему пришлось стиснуть зубы, чтобы не открыть рот при Снейпе, бросился прямо вверх по лестнице и юркнул в свою спальню. Испуганно вздрагивая, Гарри задёрнул шторки вокруг кровати (хотя в комнате никого не было) и сосредоточился на себе, на мгновение забыв о заколках в волосах. Они выпали все сразу, когда его шевелюра снова укоротилась. Гарри смахнул короткие пряди со лба, осознав, что брови тоже пришли в норму. Гарри торжествующе ухмыльнулся, взъерошил волосы, свернулся калачиком и заснул в одежде и поверх одеяла, слишком усталый, чтобы даже почистить зубы.
***
Северус Снейп был рассержен. Даже более чем рассержен – взбешён. Паршивец умудрялся бегать от него целых пять дней, пропустив занятия по зельеварению и обычную запланированную еженедельную встречу с деканом факультета. Два дня назад Северус устроил идеальную ловушку, карауля Поттера до комендантского часа, зная, что позже мальчишка попадётся либо ему, либо Филчу, либо кому-то ещё, однако ребёнок каким-то волшебным образом просочился в общежитие, даже не пройдя через проём портрета!
К этому времени Северус уже знал, что сопляку помогают чёртовы гриффиндорцы, но не мог этого доказать, а без железных доказательств никто не поверит ему, потому что маленький щенок был одним из них!
Дамблдора сложившаяся ситуация, похоже, весьма забавляла, от Квирелла и Филиуса, как всегда, никакого толку, а Минерва Макгонагалл, на помощь которой Северус обычно мог рассчитывать со своенравными учениками, втихаря укрывала маленького беглеца в своей собственной гостиной! Это просто невероятно! Как будто Северус во всей этой истории был плохим парнем. А что он сделал? Осадил на уроке дерзкого сопляка. И всего-то один раз! Однако вся школа против него! Все видели это отродье, но никто не признался, что знает, где он. Северус дошёл до того, что выразил неудовольствие отношением сопляка к нескольким другим преподавателям, но дорогие коллеги осмелились заверить его, что это всего лишь переходный возраст и что паршивец «действительно весьма мил» со своими одноклассниками. Это только ещё больше разозлило Северуса.
«Высокомерен, самоуверен и популярен среди своих сверстников. Он – реинкарнация Джеймса Поттера. Вернулся к жизни, чтобы мучить меня из-за того, что я примкнул когда-то к Тёмному Лорду».
Северус почувствовал укол вины при этой мысли, но подавил это чувство.
«Чёртова совесть. Это просто издевательство. Почему я должен нести ответственность за ребёнка Джеймса-блядь-Поттера?! Ребёнок и Лили, конечно, но в мальчишке вовсе не поровну от Джеймса и Лили. Скорее, Джеймс в квадрате: ещё более дерзкий и ещё более популярный».
Затем он подумал о прошедшей неделе и окончательно рассвирепел.
«Чёртов слизеринский Джеймс в квадрате».
Всё, мальчишка вышел из-под контроля, и у Снейпа был способ вернуть его назад. В конце концов, он ведь тоже слизеринец, а не хаффлпаффец, и сумеет применить нужную тактику.
***
Гарри Поттер вернулся в общежитие после своей первой тренировки по квиддичу потный и измученный, но широко улыбающийся. Квиддич – это потрясающе! Конечно, Маркус был слегка с придурью, властным до воинственности, что немного нервировало, к тому же спина и рёбра у Гарри сильно болели, когда он двигался слишком быстро, но как только он оказался в воздухе, всё это перестало иметь значение. Полёт сам по себе был великолепен, но, лишь гоняясь за снитчем, Гарри понял, что жизнь просто не может быть лучше, чем на метле. Теперь, однако, он устал и был готов, приняв душ, устроиться где-нибудь на диване, чтобы сделать домашнее задание, прежде чем лечь спать.
Изучив принесённую с собой карту, Гарри убедился, что декана поблизости нет, так что он мог провести остаток дня в своей комнате с Блейзом и Тео, которые оба проявляли активный, хотя и осторожный интерес к кампании Гарри. Она оказалась даже более увлекательной (и нервирующей), чем Гарри предполагал. У него появились союзники, причём слизеринцы подружились с единомышленниками с других факультетов. Тео и Блейз даже встретились с Фредом и Джорджем и разработали для Гарри более занятные стратегии. Они также придумали много шуток, но Гарри попросил их воздержаться – он знал, что ублюдок обвинит его, и решил, что злить Снейпа – не самый блестящий из планов, независимо от того, насколько весело было бы видеть Снейпа с розовыми волосами.
***
На следующее утро, когда за завтраком все получали почту, прилетела школьная сова с письмом в красивом красном конверте, при виде которого Тео и Блейз побледнели.
– Что случилось? – спросил Гарри.
– Открой его. Быстро. Если ты этого не сделаешь, он взорвётся, и будет намного хуже.
– Хуже, чем что?! Что произойдёт?
– Гарри, это громовещатель, не задавай вопросов, просто открой его, пока он не взорвался!
Ещё более неохотно, чем когда-либо, Гарри осторожно вскрыл конверт и подскочил в изумлении, когда гневные слова заполнили весь Большой зал, заставив многих учеников закрыть уши:
ГАРРИ ПОТТЕР! ЕСЛИ ВАС НЕ БУДЕТ В МОЁМ КАБИНЕТЕ ЧЕРЕЗ ПЯТНАДЦАТЬ МИНУТ, ПОЛУЧИТЕ НЕДЕЛЮ ОТРАБОТОК, ЗАПРЕТ НА КВИДДИЧ И ДВАДЦАТЬ БАЛЛОВ СО СЛИЗЕРИНА ЗА КАЖДЫЙ ЧАС, НА КОТОРЫЙ ВЫ ОПОЗДАЕТЕ. СОВЕТУЮ ПОТОРОПИТЬСЯ. ИСКРЕННЕ ВАШ, СЕВЕРУС СНЕЙП.
– Ой, – всё, что сумел сказать Гарри в тот момент, когда на него уставилась вся школа.
«Похоже, я – Германия, и это мой Версальский договор*».
Снейп, в частности, внимательно наблюдал за ним, поэтому Гарри на мгновение встретился с ним немигающим и гордым взглядом.
«Мне всё равно. Мне не страшно. Я не боюсь».
– Знаешь… может, тебе лучше пойти, Гарри? – осторожно спросил Тео.
– Да, думаю, можно с уверенностью сказать, что этот раунд выиграл профессор, – добавил Блейз.
– Он сжульничал, – возмутился Гарри. Тем не менее, он встал и, скрывая дрожь, сцепил руки. Уходя, он заметил, что близнецы стояли, прижимая воображаемые шляпы к сердцам, словно наблюдая за похоронным кортежем. Это дало Гарри силы улыбнуться, когда он двинулся навстречу своей судьбе, торопливо шагая, чтобы самообладание не ускользнуло, прежде чем он покинет зал. Хотя его синяки поблёкли и стали весьма живописными, но уже не болели, а вот ребро пилила тупая боль. Кроме того, Гарри не смог дотянуться до некоторых из наиболее болезненных отметин, чтобы очистить их, и они гноились и так и не зажили за те две недели, что он провёл в Хогвартсе, так что Гарри пришлось привыкнуть сидеть на стульях, подавшись вперёд, чтобы ничего не задевать спиной, и стараться не лить на спину воду в ду́ше. Что бы Снейп ни планировал для него, это наверняка будет болезненно.
***
Северус Снейп удовлетворённо улыбнулся и направился к своему кабинету. Он хотел добраться туда раньше сопляка.
«Наконец-то я поставлю Поттера на место».
Снейп и сам не смог бы сказать с уверенностью, о каком Поттере он думает.
***
Гарри подошёл к двери кабинета и, решительно постучав, напряжённо выпрямился. Мастер зелий открыл дверь, схватил Гарри за плечо и втащил в комнату. Гарри быстро вырвался из хватки профессора, почти незаметно поморщившись. К счастью или к несчастью для него, Снейп был лучшим шпионом Британии, единственным, кто проник в ряды Тёмного Лорда: он заметил. Заметил и отложил информацию для дальнейшего изучения, решив, что просто схватил слишком сильно. Почему-то этот паршивец оказался худым, кожа да кости. Это шпион тоже заметил и тоже отложил на потом.
Однако он не получил никаких других подсказок: кожа мальчишки была совершенно чистой, насколько он видел, и Гарри не выглядел напуганным, поэтому Снейп списал свои наблюдения как несущественные, хотя и отложив в памяти уже замеченное, и предположил, что Поттер был именно таким, каким представлялся: заносчивым, напыщенным и высокомерным. Снейп, похоже, просто сжал его плечо сильнее, чем хотел. Однако момент относительно беспристрастного наблюдения помог ему остыть, и Снейп попытался оставаться спокойным и рассудительным и отнестись к мальчишке справедливо. В конце концов, он обещал Лили, хотя и думал, что из этого ничего не выйдет. К тому же ему было искренне любопытно. У него никогда не было ученика, который бы так открыто игнорировал отработки или избегал его, как Поттер.
– Что надоумило ваш ограниченный мозг, что пропустить мой урок, нашу встречу и вашу отработку, когда у вас уже были неприятности, – это хорошая идея? Несомненно, тут дело не просто в принципе – я знаю, что в прошлом вы слушались профессоров.
Не доверяя сдержанности декана, Гарри просто молча смотрел на него, жалея, что не позволил Снейпу поймать его до того, как ссадины воспалились. Но он действительно не думал, что с ними станет хуже.
– Честно говоря, стоило ли вам избегать меня до такой степени, чтобы есть на кухне, ошиваться с гриффиндорцами и постоянно прятаться? Вы действительно думали, что я никогда вас не поймаю? Что вы будете избегать меня весь год? Что вы сможете пропустить целый год занятий по зельеварению и не провалиться на экзамене или не быть исключённым? Вам так не терпится уехать отсюда?
Гарри побледнел. Его могут исключить?!
– Или вы просто настолько бестолковы, полагая, что я позволю вам отделаться так просто? Вы даже не поговорили со своими товарищами-слизеринцами? Им что-нибудь сходит с рук? Неужели вы не понимаете, что непослушанием только усугубили своё положение?
Гарри по-прежнему считал, что молчание – лучший выбор. Снейп отчитывал его, и рано или поздно либо гнев Гарри, либо его страх заявят о себе, а если он заговорит, это произойдёт ещё раньше. К тому же Вернон на самом деле никогда не ждал ответа, он просто хотел увидеть, как мальчик испуганно съёживается. Поэтому Гарри просто стоял, гордо выпрямившись, как будто гнев профессора его нисколько не волновал, и тщательно готовился увернуться в нужный момент.
«Просто покончи с этим, пожалуйста».
Наконец Северус потерял терпение.
– Чёрт возьми, Поттер, ответьте мне!
– Так я ведь и не собирался приходить к вам, правда? – вскипел Гарри. – Но вы говорите, что прятаться от вас было глупо. Неужели слизеринцы настолько сумасшедшие, что приходят к вам умолять, чтобы их ударили? Или они сами себя бьют, чтобы вы не сильно напрягались?
Этот выпад ошеломил Снейпа и заставил вспомнить свои предыдущие, едва замеченные наблюдения. Он решил осторожно разузнать побольше.
– Чего именно вы ожидали от меня на отработке, мистер Поттер?
Его вопрос, в свою очередь, поразил Гарри и заставил осторожничать с ответом.
«Чёрт. С каких это пор взрослые «Верноны» так просто превращаются в «обеспокоенных» взрослых? Если только Снейп с самого начала не был взрослым «Верноном»? Но зачем ему притворяться?»
Однако Снейп явно настаивал на ответе, поэтому Гарри попытался отвлечь его внимание.
– Ну, вы же сказали, что собираетесь ударить меня, сэр, – осторожно сказал он.
«Может быть, если я снова разозлю его, он перестанет вынюхивать».
Но Снейпа было не переубедить, теперь, когда он напал на след. Большая часть враждебности Поттера могла объясняться не только генетикой, особенно теперь, когда Снейп понял, что его предположения более чем вероятны.
– Да, возможно, – настаивал профессор, – но чего именно вы ожидали от отработки?
«Чёрт, чёрт, чёрт. Ладно, спокойно. Типа, я суперспокоен».
– Я просто подумал, что вы ударите меня пару раз ремнём, сэр, – сказал Гарри, безразлично пожав плечами.
«И он так спокойно говорит об этом, как будто это его совсем не пугает. А учитывая, что он, скорее всего, пытается скрыть от меня страх, сказанное, вероятно, для него ничего не значит, и он на самом деле ожидал гораздо худшего. Неудивительно, что он скрывался от меня. Ладно, пора попросить Поппи подтвердить мои предположения».
– Сегодня, мистер Поттер, вы, пожалуй, будете отбывать наказание у мадам Помфри.
– У кого? – насторожившись, бесцеремонно переспросил Гарри.
Снейп вздохнул.
«Независимо от того, что я выясню, я должен научить этого ребёнка хорошим манерам».
Он порадовался, что Поттер спросил, хотя реакция мальчишки на визит в Больничное крыло была бы красноречивой, и начал объяснять, впервые пытаясь скрыть своё раздражение:
– Мадам Помфри – наш школьный колдомедик. Она просто просканирует вас на наличие травм или чего-то подобного. Мы проводим осмотр всех учеников, когда они впервые сюда приходят, но так как вы не знаете, кто она, я думаю, что каким-то образом мы вас пропустили. Идёмте со мной.
Гарри запаниковал.
«Ладно, думай быстрее. Я не могу отказаться, иначе он спросит, почему, так что мне просто нужно убедиться, что моя маскировка достаточно надёжная. Мне не нравится, как звучит это «просканирует». Хоть бы она не коснулась моей спины».
Если это произойдёт, колдомедик обязательно что-то почувствует, а кроме того, это будет весьма больно.
– Очень хорошо, сэр, – Гарри встретился взглядом со Снейпом. – Хотя это не похоже на отработку.
«Интересно. Поттер либо на самом деле что-то не договаривает, либо ему действительно нечего скрывать. Что же будет потом, если при подобном реагировании и ожиданиях у Поттера не окажется никаких других признаков насилия?»
Снейп решительно поджал губы.
«Мне просто придётся провести самому несколько дополнительных – более жёстких – проверок».
***
«Чёртов сальный мерзавец».
Гарри подумывал о том, чтобы сбежать по дороге в Больничное крыло, но декан следил за ним как ястреб. Гарри вернулся к плану «Б», усилив и расширив свою маскировку, распространив её на всю спину, а не только на руки и лицо. Он не совсем понимал, что именно делает, чтобы скрыть следы, но у него это неплохо получалось. Жаль, что он мог только спрятать отметины, а не заставить их совсем исчезнуть, как не мог скрыть почему-то и свой шрам от проклятия, хотя очень хотелось. Но даже когда он изменил лицо, чтобы спрятаться от Снейпа, шрам всё равно остался – пришлось прикрыть его волосами.
Поппи Помфри хлопотала, прибираясь среди медикаментов для неотложной помощи, когда они добрались до Больничного крыла, и, обернувшись к Снейпу, о чём-то вполголоса переговорила с ним, пока Гарри рассматривал её, затем повернулась к мальчику и оживлённо заговорила:
– Хорошо, Гарри, просто подойди и сядь на кушетку, вот сюда.
Гарри подчинился, надеясь, что откровенное сотрудничество убедит их обоих, что ему нечего скрывать. Он снял рубашку, когда его попросили, хотя это было больно, и, когда он это сделал, то заметил задумчивое выражение на лице профессора. Затем колдомедик провела палочкой вверх и вниз по телу Гарри, особенно вокруг ребра, которое, как Гарри знал, было сломано, и выглядела всё больше сбитой с толку. Наконец она снова тихо переговорила с Мастером зелий, и тот повернулся к Гарри.