Текст книги "Жизнь, продиктованная Говорящей Шляпой (ЛП)"
Автор книги: RhiannanT
Жанр:
Фанфик
сообщить о нарушении
Текущая страница: 26 (всего у книги 38 страниц)
– Я всегда говорил, что убью вас, но это не значит, что я буду помогать другим в этом. Это совсем другое.
– Я понимаю. – Улыбка Снейпа стала шире.
В поисках способа сменить тему разговора Гарри пришла в голову случайная мысль.
– Если вы окклю… ну эта штука… почему вы не воспользовались этим, когда я… напал на вас в пятницу?
– Я воспользовался.
– Но вы же видели…
– Я использовал окклюменцию, чтобы смягчить удар, но не блокировать тебя.
– Ох, – сказал Гарри. – Почему же не заблокировали?
– Я хотел поговорить с тобой, – Снейп посмотрел на Гарри. – Поэтому был готов выслушать всё, что ты скажешь. В любой форме.
Внезапно Гарри сообразил, что снова разговаривает с Сальным Мерзавцем и что это ненормально.
– Я могу идти?
– Ты понял мою мысль о легилименции? – Снейпа, казалось, нисколько не смутила перемена в разговоре.
– Легили…мантия… очень опасная. На самом деле я не хочу превратить Малфою мозги в кашу. И вы хотите, чтобы я в конце концов научился окклю… этой штуке. Я понял.
– Можешь идти, – Снейп снова улыбнулся и покачал головой.
***
В тот вечер в гостиной Гриффиндора у Гарри состоялся очень важный разговор с друзьями.
– Итак… кем вы, ребята, будете на Хэллоуин? Собираетесь наряжаться?
– Нет, – ответил Блейз, отчасти сосредоточившись на заклинании, в котором он упражнялся для урока чар.
– Он слишком благороден, – прокомментировал Тео. – Наряжаться – ниже его достоинства.
– Никто не «слишком благороден», чтобы наряжаться на Хэллоуин, – возмутился Рон.
– Да, – добавил Гарри. – Даже Снейп наряжается.
– Что?! – воскликнула Гермиона. – ПРАВДА?
Когда Гарри просто загадочно улыбнулся, Блейз оторвался от своего занятия и поинтересовался:
– А Снейп знает, что он наряжается?
Гермиона просто разинула рот, когда Рон расхохотался, а потом, сдавшись, и сама рассмеялась.
– Ты труп. Он точно тебя убьёт.
– Но это блестяще, – возразил Рон.
– Рад, что ты так думаешь. Теперь, конечно, уместен вопрос: кем Снейп будет на Хэллоуин?
– Думаю, это совершенно очевидно, – важно заявила Гермиона. – Он явно будет вампиром… или, может быть, летучей мышью.
– Мы плохо влияем на тебя, Гермиона, – как ни в чём не бывало сказал Блейз. – Ты уверена, что тебе не лучше будет тусоваться с Перси Уизли?
– Эй! – воскликнул Рон. – Ты оскорбляешь моего брата!
– Я никогда не говорил, что быть напыщенным всезнайкой – это плохо.
– Хм-м-м…
– Расслабься, Рон. Твой брат нарочно взорвал котёл на уроке Снейпа, так что, по-моему, он в порядке.
– А ещё он позволил Фреду и Джорджу его похитить, чтобы я мог заменить его в классе и трансфигурировать мантию Флинта, – добавил Гарри.
– Правда? – спросил Рон, явно успокоившись. – Я этого не знал!
– Ну, я не совсем уверен, но Фред и Джордж сказали, что это было совсем просто, как только Перси понял, что им надо.
– Замечательно! – с восторгом воскликнул Рон. – Мы ещё сделаем из него человека!
Широко улыбнувшись, Тео вернулся к теме Хэллоуина.
– Разве тебе обычно не нужно прикоснуться к вещи, чтобы трансфигурировать её, Гарри? Это же будет трудно?
– Да, но прикасаться не обязательно, просто так легче, – сказал Гарри и задумался. Чёрт. – Хотя проработать все детали будет очень сложно. Прости, Миона.
– А что, если ты просто изменишь цвет или что-то в этом роде? – предложил Блейз.
– Это я могу.
– Знаю! – воскликнул Рон. – Сделай его гриффиндорцем!
– Можно, – улыбнулся Гарри. – Легко. Самое приятное, что это всего лишь эмблема. Он, наверное, даже не сразу заметит.
– Идеально! – воскликнул Рон. – Гарри, а кем ты будешь на Хэллоуин?
– Это секрет, – Гарри улыбнулся. – А ты?
– Ты не ответил!
– Да, но это потому, что будет веселее, если ты не будешь знать. Ну же, Рон, кем нарядишься?
– Думаю, никем, – Рон покраснел. – У меня есть только старый костюм лисы, но он мне всё равно уже мал. Надо отдать его Джинни.
У Гарри появилась идея.
– А кем ты хочешь быть?
– Ну, я видел клёвый костюм пирата у мадам Малкин, но тако-о-ой дорогой.
– На что он был похож?
– Не знаю, пират как пират. Ну, знаешь, с повязкой на глазу, в шляпе, с попугаем и всё такое.
– Думаю, я смогу это сделать.
– Ты… О! Вау, это круто! Спасибо!
– Вообще без проблем. Займёт пару дней, но я почти уверен, что успею к Хэллоуину.
– Эй! – возмутился Тео. – А как же я?! Я тоже хочу костюм!
– Мне надо сделать костюмы себе и Рону. Я не могу сразу много.
Тео стал совсем грустным, и Гарри улыбнулся.
– Я сделаю тебе причёску…
– Ладно! – тут же просиял Тео.
***
В четверг утром Гарри разбудил Тео – тот хотел сделать причёску до завтрака. Отец прислал ему костюм с хвостом, рогами и маленькими драконьими крыльями, и Тео заявил, что тёмные волосы с этим не сочетаются. Крылья, рога и шипы на хвосте были малиновые, и, чтобы соответствовать, цвет волос надо изменить. Гарри был рад услужить – ему тоже пришлось встать, чтобы попрактиковаться над собственным костюмом, – и скоро волосы Тео превратились в забавную смесь красных и оранжевых прядей.
Рону Гарри с ухмылкой вручил костюм накануне днём: ему удалось превратить старые джинсы Дадли в потрёпанные коричневые брюки, а из оставшейся ткани сделать повязку на глаз и платок. Поверх футболки полагалась плотная рубашка с длинными рукавами и широкими манжетами, которые обхватывали запястья.
Последним сделав попугая, Гарри принёс его на урок к Макгонагалл, чтобы та показала пару способов заставить птицу двигаться. По меркам волшебников, если двигаются только голова и крылья – это слишком примитивно, но с помощью близнецов ему удалось наделить попугая функцией, которой, он был уверен, не было в версии мадам Малкин. В общем, отправляясь на завтрак, Гарри волновался наравне с Тео.
Был Хэллоуин, и почти все спустились к завтраку, чтобы показать свои костюмы. Гарри решил продемонстрировать свой за обедом, а утром сосредоточиться на наряде Рона. Когда Гарри объяснил, что ему нужно быть относительно близко, чтобы всё работало, абсолютно счастливый Рон уселся рядом с ним, Тео и Блейзом за стол Слизерина, где к ним вскоре присоединились Фред и Джордж, которые хотели посмотреть, сработала ли их идея. Гермиона подошла к Рону, а за ними осторожно последовал и Невилл Лонгботтом, так что в целом за столом Слизерина сидело пять гриффиндорцев. К счастью или к сожалению, большое красное пятно за слизеринским столом привлекло изрядное количество внимания.
– Отвратительно, – скривился Малфой, – действительно отвратительно. Самое печальное, что пятеро из вас чистокровные. Неужели ты пал так низко, Забини, что водишь дружбу с гриффиндорцами и грязнокровками?
Все гриффиндорцы ощетинились при этих словах, но Блейз и бровью не повёл.
– Мы слизендорцы, – заявил он в своей обычной гордой манере, – мы сидим, где нам нравится и с кем нам нравится. Возможно, если бы твои запросы не ограничивались габаритами, чистокровностью и тупостью, у тебя было бы больше союзников.
– Я со своей семьёй, Забини, а ты свою забыл?
– На самом деле я верен своей семье, Малфой, – спокойно сказал Блейз. – Только я способен также и самостоятельно думать.
– Кроме того, Малфой, – добавил Гарри, – что ты за слизеринец? Прямо сейчас наезжаешь на группу из восьми человек, двое из которых старше тебя, а тебе помогают только две гориллы. На твоём месте я был бы повежливее.
Малфой незаметно огляделся и сглотнул.
«Похоже, пора показывать Крекерса», – подумал Гарри.
– Кар-р-рамба! Отправь его прогуляться по доске!
Малфой пошёл на звук и обнаружил попугая Рона. Секунду он помедлил с обескураженным и недовольным видом, а потом расхохотался.
– Очень жаль, что твоя семья не может купить тебе настоящую птицу, Уизли. Ты уже вырос из таких игрушек.
– Какое остроумие, спасатель Малибу! – вмешавшись прежде, чем Рон успел как следует разозлиться, холодно сказал Гарри. – Снова подчеркнуть, что ты богаче большинства. И так мило с твоей стороны указать на это и нам тоже. Иначе мы бы никогда не заметили, какой ты мелкий павлин.
– Кар-р-рамба! Павлин! – эхом отозвался Крекерс. Малфой в изумлении обернулся.
– Спасатель Малибу? – переспросил Блейз.
– Это американское телешоу, – объяснил Гарри. – Смазливые плейбои прыгают в океан, чтобы спасти из воды кучу симпатичных девчонок. Также широко известен как «Мальчики-красотки на пляже». Малфой выглядит красавчиком, отсюда и прозвище.
– Кар-р-рамба! Мальчик-красотка!
– Заткнись, попугай! – покраснев, крикнул Малфой.
– Его зовут Крекерс, – любезно подсказал Тео.
– Крекерс – умная птичка! – воскликнул Крекерс.
– Очень умная, – сказала Гермиона, с трудом сохраняя серьёзное выражение лица. – И хорошо разбирается в людях.
Малфой сдался и умчался, когда друзья ввосьмером захохотали.
– Заклинание чревовещания, Гарри? – поинтересовался Блейз.
– Стоит каждого пенни, – ответил Фред. – Особенно учитывая, что Гарри может им воспользоваться, чтобы заговорить чьим-то голосом везде, где захочет.
– Не везде, – возразил Гарри, – это должно быть где-то, где я легко могу наблюдать, но – да.
– Классно, – мечтательно сказал Рон. – Нереально классно.
– На очереди Снейп! – с энтузиазмом предложил Тео.
– Ладно, Тео, придержи коней!
Гарри посмотрел в переднюю часть зала, как можно лучше представляя эмблему Гриффиндора и время от времени поглядывая на грудь гриффиндорца для сверки. Через пару минут Снейп был одет как гриффиндорец. Что ещё лучше – он, казалось, совершенно не обращал на это внимания.
– У-у-у, никто и не заметил! – огорчился Тео.
– Потом заметят, – сказал Гарри. – Обязательно.
***
Незадолго до обеда Гарри вернулся в общежитие, чтобы перед зеркалом привести в порядок свой костюм. Снейп не единственный, кто, сам того не ведая, нарядится на Хэллоуин. Ухмыльнувшись, Гарри закрыл глаза и «нащупал» Малфоя. Он обнаружил, что, едва «становился» кем-то, начинал чувствовать, как этот кто-то выглядит, и ему больше не нужно было смотреть в зеркало или даже представлять детали, чтобы принять другой облик.
Когда Гарри открыл глаза, из зеркала на него смотрел Малфой. Затем началось самое забавное. Гарри сжал в руке мантию и представил свой «костюм» – маленький розовый наряд феи в пачке балерины. Ему даже удалось смастерить крошечные прозрачные крылышки на спине. Открыв глаза, Гарри посмотрел в зеркало и начал отращивать волосы и заплетать их в косички.
«О-о-о, Малфой точно меня убьёт, – подумал он. – Выглядеть, как он, уже ужасно, но выглядеть, как он, в балетной пачке?»
Гарри на мгновение подумал о собственном достоинстве, но пожал плечами. Последние десять лет он носил такую огромную одежду, что она буквально сваливалась. В пачке на самом деле лучше. По крайней мере, забавно.
А Малфой снова испортил ему зелье на прошлой неделе, почему Снейп и спросил Гарри, не случилось ли чего.
«Я ему покажу, как со мной связываться, – подумал Гарри. Он помнил предостережения Снейпа не причинять Малфою вреда, но защищаться от шалостей последнего имел полное право. – И кто знает, может быть, дело дойдёт до хорошей потасовки».
Драки с Малфоем отличались от тех, что были у Гарри дома. Вместо того чтобы остаться избитым и беспомощным, тут Гарри выходил из схватки избитым, но довольным, причём явно он не единственный, кто так думал – Малфой встревал в стычки так же часто, как и Гарри. А то, что это был именно Малфой, добавляло бонусов.
Ухмыльнувшись ещё раз самому себе в зеркале, Гарри отправился на обед.
***
– Ты же знаешь, что это больше не смешно, верно, Поттер? – сказал Гарри, столкнувшись с Малфоем в коридоре. – Тебе действительно следует наконец изобразить кого-то другого.
– Ты… – Малфой, покраснев, оглядел с ног до головы ухмыляющегося Гарри. – Ты ублюдок! Я убью тебя!
– Терпение, терпение, Поттер, – ехидно сказал Гарри, прежде чем отказаться от смены ролей. – Знаешь, это мог быть костюм стриптизёрши или кого-то подобного.
Внезапно Гарри вспомнил разговор со Снейпом об использовании его исключительной магии, что в данный момент это просто сделало бы борьбу несправедливой, а Гарри не хотел несправедливости, это совсем не весело. Нахмурившись, он прикоснулся к своему костюму и сменил его на всё ещё очень девчачий, но несколько лучший наряд чирлидерши, который идеально сочетался с заплетёнными косичками.
– Так лучше? – спросил он.
Гарри показалось, что за гневом Малфоя прячется облегчение, и хотя тот ничего не сказал, Гарри понимал, что не может остановиться. Вздохнув, он выдернул у себя пару волосков.
– Вот. Снейп хранит оборотное зелье в своей лаборатории рядом с большой партией успокоительного. Ты, конечно, поднимешь тревогу, но он наверняка решит, что это был я, так что флаг тебе в руки.
– Зачем ты это делаешь? – Малфой в замешательстве нахмурился.
– Понятия не имею, – Гарри нахмурился в ответ. – Просто прими это. Иначе играть неинтересно.
– Думаешь, это игра, Поттер?
– Конечно, что ещё это может быть?
– Ты… ты оскорбляешь меня на каждом шагу! Я испортил твоё зелье! Ты поставил мне синяк под глазом!
– А ты разбил мне губу. И что?
– А то, что это не игра! Я ненавижу тебя, Поттер. Тебя и всех твоих мелких дружков-грязнокровок!
– Эй, я тоже никогда не говорил, что я большой фанат твоего существования, но это уже мелочи.
– Мелочи?
– Да, мелочи. Как бы ты это назвал, если не игрой, Малфой? Какая-нибудь эпическая битва между ребёнком Пожирателя Смерти и Мальчиком-Который-Выжил? Ни один из нас не причинил другому серьёзного вреда. Мы даже не пытались. Это ребячество. Но это весело. И, как я уже сказал, это бесполезно, если ты не выполнишь свою часть игры.
– Значит, ты даёшь мне фору?
– Если ты хочешь видеть это таким образом… Я подожду.
– Ни за что. Делай, что хочешь, но это будет война, Поттер.
– Прекрасно, Малфой, – Гарри ухмыльнулся. Вот это уже больше похоже на правду. – Жду с нетерпением.
Гарри мог бы поклясться, что наследник Малфоев улыбнулся в ответ, совсем чуть-чуть, а потом развернулся на каблуках и вошёл в Большой зал раньше Гарри.
***
Когда Гарри появился в Большом зале, Малфой уже сидел со своими гориллами. Гарри с облегчением – у него и правда не было желания проводить время с этими животными, даже ради прикола – уселся за стол Гриффиндора рядом с Роном. Тот тут же поперхнулся, разбрызгав тыквенный сок на (к счастью, пустую) скамью через стол от него. Гарри ошеломлённо смотрел, как залитая соком еда была мгновенно убрана и заменена, а скатерть высохла.
– Пожалуйста, скажи мне, что ты Гарри и это не Драко Малфой сел рядом со мной, одетый как чирлидерша? Пожалуйста…
– Откуда ты вообще знаешь, кто такие чирлидерши?
– У одного из маглорождённых есть пара плакатов с футболистами, – сообщил Джордж.
– Хорошо, но чирлидерши – это из американского футбола.
– О да, – рассмеялся Фред, сидевший по другую сторону от Гарри, и саркастически заметил: – Потому что единственное, чем интересуются четырнадцатилетние парни – это спорт.
– О, – Гарри тоже засмеялся. – Точно!
– Неудивительно, что Малфой выглядел таким взбешённым, когда вошёл, – прокомментировал Джордж. – Он видел тебя до того, как ты оказался тут?
– Ага.
– И вы не подрались?
– Мы пришли к взаимопониманию, – улыбнулся Гарри.
В этот момент разговор прервала Макгонагалл, торопливо подошедшая к столу.
– Мистер Поттер, я полагаю? – Она говорила так, словно не могла решить, сердиться ей или рассмеяться.
– Как вы догадались? – спросил он, улыбаясь.
– Назовём это просто удачным предположением. Ваш костюм неуместен, мистер Поттер.
– Почему? – невинно спросил Гарри. – Это же не против правил – выглядеть, как Малфой…
– Мистер Поттер…
– …или носить девчачью одежду…
– …вы прекрасно знаете…
– …так что плохого в том, чтобы выглядеть, как Малфой в девчачьей одежде?
Макгонагалл замолчала, так как веселье явно взяло верх над раздражением, а Фред, Джордж и Рон засмеялись.
– Ваш наряд, – наконец продолжила она, – слишком откровенен, мистер Поттер.
Юбка действительно была несколько коротковата.
– Не знаю-не знаю, профессор, – заговорил Тео. – Это ведь Малфой демонстрирует нам своё тело.
– Скорее, Гарри демонстрирует тело Малфоя, – вставил Джордж.
– Что доставит мистеру Поттеру ещё больше неприятностей, мистер Уизли, – заявила Макгонагалл, возвращая себе контроль над разговором.
– И то верно, – задумчиво протянул Фред. – Почти похоже на то, как Гарри трансфигурировал одежду Флинта, только теперь у него нет неофициального разрешения.
Макгонагалл покачала головой.
– Просто исправьте это, мистер Поттер.
Гарри улыбнулся и, слегка сосредоточившись, вернул собственное лицо и чёрные волосы, сохранив при этом косички и наряд.
– Так хорошо?
– Ваш наряд остался таким же.
– Да, но сейчас я демонстрирую своё тело. Я не против побыть чирлидершей на Хэллоуин. Я просто подумал, что и Малфой так сделает.
– Ну хорошо, я позволю это, – Макгонагалл вздохнула и снова покачала головой. – Однако на сегодня никаких больше фокусов. Этого достаточно.
– Больше фокусов? – невинно переспросил Гарри. – Я сделал всего один!
– А Се… профессор Снейп лишь сегодня утром решил, что он будет гриффиндорцем на Хэллоуин?
– Именно, – гордо сказал Гарри, и тут до него дошло.
«Снейп всё ещё с гриффиндорской эмблемой! Макгонагалл ничего ему не сказала!»
Он просиял, глядя на профессора.
– И поскольку он, очевидно, уже знает об этом, – Гарри лучезарно улыбнулся, – говорить ему не обязательно, верно?
– Совершенно верно, мистер Поттер, – улыбнулась в ответ Макгонагалл. Когда она уходила, Гарри услышал её тихий шёпот: – Пять баллов Слизерину.
***
За ужином Рон снова сел за слизеринский стол, но Гермиона к нему не присоединилась. Более того, она вообще не появилась в Большом зале. Хотя не было ничего необычного в том, что она забывала о еде, когда что-то изучала, но это же Хэллоуин. Еды было больше, чем Гарри когда-либо видел, и украшения фантастические. Наверняка даже Гермиона не захотела бы пропустить это.
Гарри собрался уже спросить, но Блейз опередил его.
– Где Гермиона? – поинтересовался он.
Гарри заметил, что в последнее время они с Гермионой очень хорошо ладили. Блейз оказался гораздо терпимее к её привычке учиться и необычным интересам, чем Рон или Тео.
«Может, потому, что он такой умный, – подумал Гарри. – Гермиона иногда определённо тупит рядом с ним».
Оценки Блейза были ничуть не лучше, чем у Гарри, но если заставить его немного соображать, то чёрт возьми…
– Мы поссорились на чарах. Она прицепилась с произношением этого дурацкого заклинания левитации.
– Ну хорошо, – сказал Блейз, – это объясняет, почему её нет здесь, в зале, но её даже в коридорах нет. Куда она делась?
Рон, покраснев, что-то буркнул.
– Извини, Уизли, не расслышал, – отозвался Блейз.
– Ну ладно, ладно, я наорал на неё! Девчонки сказали, что она ревела в туалете.
Гарри и Блейз застонали.
– Значит, она проведёт весь праздник в туалете для девочек? – недоверчиво спросил Тео.
– Ну, я вряд ли мог пойти и вытащить её оттуда, правда?! – возмутился Рон. – И что мне теперь делать?
– Ладно, – примирительно сказал Блейз, – кого из девчонок мы знаем?
– Гермиону, – хором отозвались Гарри и Тео.
– А кроме неё? – раздосадованно глянул на них Блейз.
– И правда, – пробормотал Гарри, – мы же не можем просто попросить постороннюю девчонку сходить за Гермионой.
В этот момент распахнулись двери, и в зал вбежал профессор Квиррелл:
– Тролль! Тролль в подземельях!
========== Глава 23. Тролль и неприятности ==========
Четверо друзей переглянулись, когда Дамблдор приказал всем вернуться в общежития.
– Так… все помнят, что Гермиона ещё в туалете для девочек? – спросил Блейз.
Рон только покачал головой, когда Гарри подхватил:
– Не бери в голову. Пойдём.
Используя для прикрытия хаффлпаффцев, которые шли в правильном направлении, четверо слизендорцев выскользнули из зала и кинулись к туалету для девочек. Однако, пробегая по коридору, они услышали за спиной быстрые шаги.
– Это Снейп! – предупредил Гарри, затаскивая Тео за статую. Остальные последовали за ними, наблюдая, как Снейп пересёк коридор и исчез. Крадучись дальше, Гарри на мгновение задумался, что делает этот человек, направляясь в противоположную от других учителей сторону. Однако у него не было времени, чтобы поразмыслить над этим: они почувствовали что-то ужасное.
– Блядь, – в сердцах бросил Блейз, а он редко ругался.
– Блейз?
– Тролль здесь, а не в подземельях.
– Ты можешь определить это по запаху? – недоверчиво спросил Рон.
– Или просто увидеть, – медленно проговорил Блейз.
Гарри услышал глухой удар и шарканье, когда тролль вышел из-за угла.
– Что-о… Оооо… – Рон и Тео уставились на шагающее к ним чудовище и присели в углу у стены. Тролль подходил всё ближе, и Гарри по-настоящему занервничал, но монстр свернул в дверной проём дальше по коридору.
– Нам просто повезло, правда? – заметил Тео, бодрясь, хоть и сильно побледнел. – Это туалет для девочек?
– Как ты… – Пронзительный крик перебил Блейза, и четверо мальчиков в ужасе переглянулись. Не раздумывая больше ни секунды, они кинулись к туалету и распахнули дверь. Гермиона была там, у другой стены, а тролль деловито разбивал дубиной раковины, приближаясь к ней.
«Почему я всегда должен вмешиваться? – задался вопросом Гарри, подняв обломок от раковины и швырнув его в голову монстра. – Почему всегда я?»
Кусок керамики отскочил от уродливого уха, разорвав его на лету, и тролль обернулся. Когда он двинулся на Гарри, Тео бросил ещё один обломок, снова отвлекая тролля и давая Гарри возможность метнуться вокруг чудовища к Гермионе. Потянув её за руку в попытке вывести из оцепенения от ужаса, Гарри увидел, как тролль, подняв дубинку, ринулся на Тео.
«Блядьблядьблядьблядьблядь!»
Рон швырял обломок за обломком, но самые крупные, отлетевшие к двери, он уже израсходовал, а маленьких тролль, казалось, даже не замечал и надвигался на Тео и Блейза.
– Гермиона, давай же! – завопил Гарри, стремясь вернуться туда, где стояли Тео и Блейз. Он посмотрел на них как раз вовремя – Забини поднял палочку.
– СЕКТУМСЕМПРА! – заорал Блейз. Тролль взревел и потерял всякий интерес к обоим мальчикам. Когда монстр повернулся, Гарри увидел у него на животе огромные раны, оставленные заклинанием, и сглотнул, сообразив, что огромная красноватая верёвка в руках этого тупого существа на самом деле часть его собственных кишок. Тролль растерянно разглядывал их, даже тыкал в них пальцем, пока, наконец, не упал с грохотом, истекая кровью на глазах у пятерых учеников.
Внезапно дверь распахнулась, и в комнату ворвались три профессора: Макгонагалл, за ней – Снейп, а Квиррелл замыкал шествие, но Гарри проигнорировал его, предпочтя смотреть на двух других взрослых. Макгонагалл выглядела… разъярённой, но Гарри проигнорировал и её, когда посмотрел на Снейпа. Губы Мастера зелий побелели, и на его лице была та же напряжённость, которую Гарри видел в воспоминаниях Снейпа, когда очутился в лазарете. На этот раз, однако, Гарри знал, что это было. Страх. И стоял неподвижно, когда Снейп подошёл к нему и отрывисто спросил:
– Ты цел?
– Да, сэр.
– Уверен? – Его голос дрогнул от напряжения, и Гарри вдруг ощутил то, что редко чувствовал рядом со Снейпом. Вину. Он сбавил обороты.
«Я никогда не просил его любить меня».
– Да, сэр, я в порядке. Блейз убил тролля прежде, чем монстр успел что-либо сделать.
Снейп метнулся взглядом к троллю и Блейзу и снова уставился на Гарри, его глаза медленно наполнялись яростью.
– О чём. Ты. Только. Думал?
На этот раз Гарри не испугался гнева этого человека, вернее, больше не боялся, что тот ударит его. Он просто чувствовал себя маленьким и почему-то ещё более виноватым, чем раньше.
– Гермионы н-не было на празднике. М-мы должны были её найти, – пробормотал он.
– Ты. Хотел. Найти. Её. Сам. С троллем в замке? – Ярость Снейпа, казалось, не ослабевала, хотя в его голосе прозвучала нотка недоверия.
«С такой точки зрения это действительно звучит глупо», – осознал Гарри. Затем заговорила Гермиона.
– П-пожалуйста, профессор. Он не виноват. Тролль уже был тут, когда Гарри меня нашёл. Если бы он пошёл за взрослыми, меня бы уже не было в живых.
– А если бы он послал взрослого, чтобы в первую очередь найти вас, мисс Грейнджер? – Снейп резко повернул голову и уставился на Гермиону, заставив её съёжиться. – Любой взрослый в этой школе, за исключением смотрителя Филча, лучше бы справился с троллем, чем вы пятеро!
– Гарри не нравятся взрослые, сэр, – Гермиона выглядела испуганной, но всё равно продолжала говорить.
На мгновение показалось, что Снейп слегка успокоился.
– Я прекрасно осведомлён об этом, мисс Грейнджер, однако… – он снова посмотрел на Гарри. Гнев всё ещё ясно читался в его взгляде, хотя голос звучал уже спокойнее, – не думаете, что он мог бы справиться с этим?
Гермиона посмотрела на Гарри и слегка пожала плечами, как бы говоря: «Я пыталась». Мальчик вяло улыбнулся. Немного беспокоило, что Грейнджер затронула его… проблему… но она ведь пыталась защитить.
Какой-то звук заставил Гарри поднять глаза, и он увидел, как Блейз наклонился в углу и его стошнило.
– Ты сказал, он убил тролля? – спросил Снейп, на мгновение отвлёкшись. Гарри кивнул:
– Он произнёс что-то, чего я никогда раньше не слышал. Семпт… Сек…
– Сектумсемпра? – подсказал Снейп.
– Да, это. Отвратительное заклинание. Кишки этой твари были повсюду. – Вспомнив жуткое зрелище, Гарри тоже слегка позеленел.
– Десять баллов Слизерину, мистер Забини, за надлежащее использование сильного заклинания в ситуации, которая этого требовала.
Блейз едва кивнул, выглядя совсем зелёным.
– И по десять баллов с каждого из вас за эту… авантюру, – вставила Макгонагалл. – Это, я полагаю, двадцать баллов с Гриффиндора и тридцать со Слизерина. Любой из вас мог бы додуматься пойти и найти взрослого вместо того, чтобы заниматься этим самостоятельно.
– Гермиона не виновата, – возразил Рон, выглядя таким же слабым и напуганным, как и Гарри. – Тролль сам пришёл к ней.
– Хорошо, мистер Уизли, десять баллов вернутся в Гриффиндор. А вы явитесь в мой кабинет для беседы, когда всё это закончится.
– Да, мэм, – сказал Рон. – Извините, мэм.
Гарри, Блейз и Тео уставились на Снейпа, ожидая его вердикта. Он посмотрел на всех троих, дольше всего задержавшись взглядом на Гарри.
– Господа Забини и Нотт, я поговорю с вашими опекунами вечером, – наконец сказал он. Блейз просто слегка кивнул, выглядя невозмутимым, но на лице Тео отразился ужас, который медленно сменился испуганным согласием. Гарри знал, что одобрение Нотта-старшего было очень важно для Тео, и на мгновение посочувствовал ему, пока голос Снейпа не оторвал его от мыслей. – Мистер Поттер, вы пройдёте со мной в мой кабинет. Сейчас же.
***
– О чём. Ты. Только. Думал?! – яростно прошипел Снейп, как только сел, облокотившись на стол, лицом к Гарри. – Я полагал, ты умнее!
– Наверное, вы ошиблись, – пробормотал Гарри, не в силах придумать, что ещё сказать. Это действительно было глупо.
– Я не об этом, мистер Поттер, как вам хорошо известно. Отвечайте на вопрос.
– Я не знаю, понятно? Гермиона пропала, она наш друг, мы все пошли её искать. Тролль должен был быть в подземельях!
– А ты должен был пойти в своё общежитие!
– А как же Гермиона?!
– Вас всех пересчитали бы, Поттер! Думаешь, мы настолько безответственные, чтобы не заметить её отсутствия?
– Я не знал!
– Ты не спрашивал! Ты был слишком занят, убежав сражаться с троллем! О чём ты только думал?
– Послушайте, я понимаю, что это был не самый умный ход, но что вы от меня хотите услышать?
– Ты, конечно, прав. Ты поступил не самым умным образом, – Снейп покачал головой, а когда он поднял глаза, его лицо снова приняло своё обычное спокойное выражение. – Глупо с моей стороны ожидать, что тебя будет волновать что-то ещё.
– Что… что ещё меня должно волновать? – Гарри был сбит с толку. – Это было глупо. Мне не нравится быть тупицей, но такое случается.
– Как ты думаешь, чего я ожидал, войдя в ту комнату, Гарри? – с некоторым напряжением спросил Снейп. – Ты полагаешь, я ожидал увидеть вас пятерых, торжествующе стоящих вокруг трупа огромного горного тролля?
Внезапно Гарри снова вспомнил лицо Снейпа, ворвавшегося в комнату.
«Я снова напугал его».
Чувство вины вернулось с удвоенной силой, и Гарри обнаружил, что не может встретиться взглядом со Снейпом.
«Чёрт! Я не виноват, что он решил вмешаться! Я говорил ему отстать от меня!»
Когда Гарри ничего не сказал, Снейп тихо продолжил:
– А то, что я думал, что домашние эльфы будут соскребать твои мозги с кафеля, Гарри… тебе нечего про это сказать?
– Я не понимаю, – растерявшись, после секундной паузы признался Гарри.
– Не понимаешь чего?
– Вы ненавидели меня в начале года. Я не изменился. Я по-прежнему невыносим и постоянно вывожу вас из себя. Только теперь вы больше не ненавидите меня. И всё потому, что узнали о том, о чём я не хотел, чтобы вы знали. Я этого не понимаю.
– Дело не в этом.
– А в чём же тогда? – Гарри снова встретился взглядом со Снейпом, пытаясь понять. Всё было слишком запутанно. – Я никогда не давал вам повода полюбить меня.
– Не специально, конечно, – тихо заговорил Снейп. – Тем не менее, с начала семестра я узнал тебя лучше.
– И обнаружили, что я по-прежнему несносная мелкая крыса. В этом всё равно нет смысла.
– Ты действительно думаешь, что тебя не за что любить?
– Не вам.
– Почему не мне? – Снейп нахмурился.
– Ну, вы же никогда не пользовались тем, что я умею, правда? Я всё ещё не понимаю, какая вам от этого выгода.
– Какая мне выгода?
Гарри бросил на Снейпа быстрый взгляд и заговорил с агрессивной прямотой:
– Я хорошо готовлю и разбираюсь в растениях. Могу почистить почти всё что угодно. Могу работать со сломанной рукой.
– Ты умён, находчив, храбр и вынослив. Ты не миришься с чужим дерьмом. Тебе всё равно, что о тебе скажут другие, но ты бросишься защищать друзей. Ты верен, упрям и практичен. Ты творческий человек, можешь пошутить на тему чего угодно, если захочешь. Ты заставляешь меня смеяться.
Профессор сказал всё это напрямую и с совершенно серьёзным видом, а Гарри просто уставился на него. Снейп продолжил:
– Это же чего-то стоит, верно?
Гарри не сводил с него глаз.
«Я ему действительно нравлюсь. Наверное, раньше я в это не верил».
Гарри становилось всё труднее и труднее игнорировать чувство вины, которое он испытывал из-за того, что на лице Снейпа появилось такое выражение.
– Ты до чёртиков напугал меня, Гарри, – наконец сказал Снейп.
– Я знаю, – в конце концов пробормотал Гарри, чувствуя, как пересохло в горле. – Я предупреждал вас, что я того не стою, сэр.
– Я никогда этого не говорил, но ты того стоишь. Хотя это не делает такие ситуации, как сегодня, более приятными.
Гарри опустил голову.
– И что вы собираетесь делать?
– Что ты имеешь в виду?
– Я имею в виду, – Гарри сглотнул и снова поднял глаза, – вы сказали, что ударите меня, если я подвергну себя опасности. – Гарри старался сдержаться, но чувствовал, что сердце бьётся всё чаще. Что он сделает, если после всего этого Снейп ударит его? И позволит ли Гарри ему?