Текст книги "Жизнь, продиктованная Говорящей Шляпой (ЛП)"
Автор книги: RhiannanT
Жанр:
Фанфик
сообщить о нарушении
Текущая страница: 21 (всего у книги 38 страниц)
– Гарри!
– Тео! – радостно ответил Гарри. – Как ты сюда попал?
– Нас привёл Снейп.
– Нас?
– Он пришёл за всеми нами, слизендорцами, в вашу гостиную, – чопорно вставила Гермиона. Она выглядела удовлетворённой, как довольная кошка. Выражение её лица и тон буквально кричали: «Я же тебе говорила», но Гарри всё равно был рад её видеть. Игра с мячами стала веселее благодаря большему количеству участников.
«Слизендорцы? – удивился Северус. – Это термин, который я никогда не ожидал услышать. Удивительно уместно, учитывая этих пятерых…»
– Привет, ребята!
Гарри поднял глаза, когда Тео радостно прыгнул в яму с мячами. Рон взглянул на Северуса и, пожав плечами, последовал за Тео, оставив Гермиону и Блейза с профессором.
– Ну что? Идите.
– Спасибо, сэр, – сказала Гермиона, явно игнорируя его досаду. Северус удивлённо посмотрел на лохматую всезнайку и позволил ей заметить своё замешательство.
– За что, мисс Грейнджер?
– За Гарри, – просто ответила она. – По крайней мере я знаю, что вы пытаетесь помочь. Может быть, теперь и он тоже заметит. – Она прыгнула в яму, не сказав больше ни слова и оставив Северуса с разинутым ртом.
– Кто знает… Умная гриффиндорка, – прокомментировал Блейз, повернулся к лесенке и спустился вниз.
Оставшись один, Северус сел в шезлонг, который вдруг заметил в углу комнаты, и оставил детей играть в свои странные игры.
Некоторое время спустя Гарри поднял глаза и понял, что его «сеанс» со Снейпом уже давно закончился и что он начинает уставать.
– Мне уже поднадоело. Ребята, не хотите вернуться в гостиную?
– Змей или Львов? – уточнил Блейз.
– На этот раз мы можем подняться наверх? – спросил Рон. – Я оставил сумку в общежитии.
– Конечно, – сказал Гарри. – Пошли.
На выходе Гарри в замешательстве посмотрел на Снейпа.
«Я был уверен, что он взбесится, когда я прыгну в эту яму, но он пошёл и привёл других слизендорцев».
Это напомнило ему о том, как этот человек пригласил Тонкс, чтобы научить его быть метаморфом, хотя у Гарри была отработка, а сама Тонкс Снейпу не нравилась.
«Зачем он это делает?»
– Спасибо, сэр.
– Не за что, Гарри.
***
– Итак, давай посмотрим, на что ты способен, хорошо? – предложила Макгонагалл. – Что было сложнее всего трансфигурировать?
Это был первый индивидуальный урок Гарри по трансфигурации, и он получил сомнительную привилегию сидеть за столом напротив заместителя директора в её кабинете.
– Эм… – Гарри покраснел, не решаясь рассказывать строгому учителю трансфигурации о своей шутке на зельеварении. – Я… эм… Я преобразил одежду Флинта.
– Да, я что-то об этом слышала. И что из одежды ты трансфигурировал? – спросила она без тени упрёка в голосе.
– Всё, – облегчённо вздохнув, с большей уверенностью ответил Гарри. – Ну… – он покраснел, – всё, что я видел на нём. Даже его туфли.
– С палочкой или без?
– Без. Я не знаю, как трансфигурировать вещи с помощью палочки.
– Ты весь семестр работал без волшебной палочки? – Макгонагалл изумлённо уставилась на него. Этого она не заметила. – С самого начала?
– Да. Я попробовал с палочкой на первой неделе, заклинания и прочее, но она только мешала…
– Хорошо, – сказала Макгонагалл, приходя в себя. – Я далека от того, чтобы говорить тебе перестать делать то, что кажется тебе наиболее естественным. На самом деле давай начнём с другого. Что ты считаешь самым простым для трансфигурации?
Внезапно Гарри понял, что профессор Снейп был единственным взрослым в школе, кто знал о способностях Гарри к метаморфизму. К его облегчению, те ученики и взрослые, которые знали, что Гарри замаскировался под Перси, предположили, что старшекурсник как-то помог ему или что он каким-то образом раздобыл нечто вроде оборотного зелья. Макгонагалл не знает, насколько «естественными» могут быть трансфигурации.
– Э-э-э-м-м…
– Так что, мистер Поттер?
– Ну…
– Уверяю вас, мистер Поттер, вы не первый ученик, который пользуется магией, чтобы нарушать школьные правила. Покончим с этим.
– Дело не в этом, просто… – Мог ли он рассказать Макгонагалл о своих способностях? Снейп не так уж плохо отреагировал, когда узнал, так что, может быть, всё в порядке? – Это немного… странно.
– Я не понимаю, о чём ты.
«Чувак, ты боишься, что Петуния не одобрит? Как будто всё остальное здесь было бы её любимым занятием. Знаешь, ты настоящий говнюк».
– Я давно так делал, вот и всё. Это… это пугало мою семью.
«Например, говорил со змеями и заставил стекло исчезнуть. К счастью, на самом деле там был всего лишь удав».
– Понятно, – сказала Макгонагалл, внезапно смягчаясь. – Всё в порядке. Ничто из того, что ты мне покажешь, не доставит тебе неприятностей, хорошо? И ничто не покинет эту комнату, если ты сам не захочешь.
– Вы не расскажете?
– Нет.
– Даже Дамблдору?
– Пока это не опасно – даже ему.
– Я… я не думаю, что это опасно. Снейп уже знает и, кажется, не против этого.
– Если профессор Снейп уже знает, то я уверена, что и беспокоиться не о чем. Ты мне покажешь?
– Хорошо.
Решив, что это проще всего, учитывая обстоятельства, Гарри сосредоточился на внешности Макгонагалл. Вскоре ему стала очевидна ошибка – его мантия оказалась слишком короткой. Покраснев, он сжал её рукой и представил себе мантию профессора. Это была более лёгкая трансформация, чем одежда Флинта, так как всё, что ему нужно было сделать, – это немного изменить размер и цвет, а не менять саму ткань, и вскоре профессор Макгонагалл обнаружила, что смотрит на… профессора Макгонагалл, словно в зеркало.
– Я крайне поражена, мистер Поттер, хотя и удивляюсь, почему профессор Снейп не сообщил мне об этом. Наверняка профессору трансфигурации стоило бы знать, что вы маг-метаморф?
– Он… он привёл ко мне Тонкс. Она научила меня кое-чему.
– О, тогда ещё лучше. Интересно. Мисс Тонкс тоже неплохо разбиралась в трансфигурации, хотя не думаю, что она когда-либо делала это без палочки. Может, ей следует попробовать.
Макгонагалл, казалось, на мгновение погрузилась в свои мысли, и Гарри воспользовался возможностью вернуть свою внешность с одним небольшим изменением. Теперь, когда ему не нужно было прятаться, он сменил причёску на ту, с которой экспериментировал прошлой ночью в общежитии и решил, что она ему нравится больше, чем растрёпанное воронье гнездо: длинные, прямые и густые волосы, чёрные с радужными вкраплениями. К сожалению, это оказалось как раз то, что нужно, чтобы привлечь внимание профессора.
– Мистер Поттер, неестественный цвет волос противоречит школьному дресс-коду.
– Для меня это естественный, – заметил Гарри.
– Возможно, так оно и есть. Тем не менее, я думаю, что цель этого правила ясна. Понимаю, что такие занятия необычны, но ты в классе. Выбери, пожалуйста, один тон.
Гарри сосредоточился и покрасил свои волосы в ярко-красный.
– Я так не думаю, мистер Поттер.
– Ну пожалуйста.
– Нет. Ты на уроке. Вне занятий можешь красить свои волосы как хочешь.
Гарри послушно сделал свои волосы малфоевскими, но кожу перекрасил в зелёный.
«Чего бы я только не отдал за зеркало. Наверное, я похож на какого-нибудь марсианина».
– Ты когда-нибудь слышал о следовании духу и букве правил? – сердито посмотрела на него Макгонагалл.
– Я никогда не был сторонником правил, профессор, – признался Гарри, всё ещё зелёный.
– Очень смешно, мистер Поттер. А теперь перекрасься обратно, пока я не рассердилась.
– Так хорошо? – Гарри наконец перестал валять дурака и привёл кожу и волосы в норму, а потом отрастил волосы вдоль спины до талии.
– Отлично. Хотя мне любопытно – почему такие длинные?
– Ну, у меня такой широкий выбор, почему я должен каждый раз делать одно и то же?
– Верно, но я не видела короткой стрижки с тех пор, как ты начал меняться.
– Как я уже сказал, – уклончиво ответил Гарри, – теперь у меня есть выбор.
– Ну что ж, хорошо, – Минерва решила не обращать на это внимания. – На следующей неделе в классе мы будем трансфигурировать перья в метёлки. – Она протянула Гарри перо. – Теперь… – Она умолкла. – Ты понимаешь, насколько это сложно? – спросила она, беря у Гарри метёлку из перьев.
– Э-э-э… простите?
– Нет, не извиняйся. Через неделю мы будем трансфигурировать…
Спустя сорок пять минут они прошли учебную программу за весь семестр, и оба начали уставать.
– Хорошо, Гарри, поскольку мы рассмотрели практическую сторону первого семестра, займёшься теорией. Прочитай первые тридцать страниц учебника и будь готов изложить мне устно к следующей неделе.
Гарри обмакнул перо в чернильницу и начал записывать задание, но в итоге на плотном пергаменте появилось огромное чернильное пятно.
«Это смешно», – подосадовал он, прикоснулся пальцем к пергаменту и превратил его в обычный блокнот. Однако, попытавшись снова писать пером, Гарри сделал ещё хуже – большое пятно растекающихся чернил пропитало бумагу.
«Я. Ненавижу. Перья».
В порыве досады Гарри крепко сжал перо, превратил его в тонкую шариковую ручку и положил на блокнот.
«К чёрту чернила!»
Сжимая чернильницу и ручку вместе между ладонями, Гарри попробовал ещё раз.
Минерва с удивлением наблюдала, как Гарри превратил три разных элемента – стеклянную чернильницу, чернила и преображённое перо – в странное, уже заправленное чернилами остекленевшее «перо», потом с довольной улыбкой записал своё задание в блокноте из странного тонкого пергамента.
– Что вы только что сделали, мистер Поттер?
– Авторучку, профессор, – Гарри ухмыльнулся. – Добро пожаловать в двадцатый век.
– Это магловский предмет?
– Ага. Это похоже на самопишущее перо, только у него ограничен запас чернил и они не капают.
– Это было бы весьма… полезно. Могу я взглянуть?
– Конечно. Только не превращайте назад. Я на самом деле не знаю, как это сделал.
– Уверяю вас, мистер Поттер, я не поврежу её.
Гарри протянул ручку, Макгонагалл осмотрела её, вернула ему и взмахнула палочкой над своим пером, искусно трансфигурировав его в такую же ручку.
– Спасибо, мистер Поттер. Вы свободны.
========== Глава 19. Границы ==========
Гарри сидел за столом в кабинете Снейпа, снова с тревогой ожидая, что же будет дальше, хотя на этот раз у него предположительно не было неприятностей.
«Он найдёт причину», – мрачно размышлял Гарри.
– Хорошо, покажи мне, на что ты способен.
– Что угодно? – Гарри посмотрел на Снейпа.
– Всё, что угодно. Я хочу, чтобы ты поработал со своей магией, расширил свои границы. Волшебники обычно пользуются палочками, чтобы сфокусировать и усилить магию. Твоя способность обходиться без палочки говорит о том, что ты очень сильный волшебник, и всё, что тебе надо – это концентрация и опыт. Ты должен быть готов делать всё, что можешь – с палочкой и без. Возможно, даже больше, потому что тебе не нужно знать заклинание, чтобы сказать своей магии, что делать. Так что поиграйся с этим, посмотри, что ты можешь.
Гарри немного подумал, а затем вытащил большую горсть желудей из кармана, куда положил их раньше. Их форма и тактильные ощущения нравились Гарри, и теперь он понял, что они пригодятся в трансфигурации во что-то другое. Схватив сначала один из самых крупных, он сконцентрировался на том, чтобы его увеличить. Жёлудь стал немного больше, но затем раскололся с одной стороны, и Гарри сообразил, что вместо того, чтобы увеличивать его целиком, он пытался раздуть его, как воздушный шар.
«Чёрт».
Взяв ещё один жёлудь, Гарри преобразил его в полый резиновый мячик, а потом таким же образом увеличил. Когда мячик стал размером с большое яблоко, Гарри, держа его в руках, начал окрашивать поверхность в жёлтый цвет, и ему пришла в голову просто блестящая идея. Он сосредоточился на том, чтобы заставить мяч светиться. Примерно через пять минут концентрации до него дошло, что мячик довольно ощутимо нагрелся, а резина стала липкой.
«Чёрт, чёрт, чёрт».
Быстро отложив мяч в сторону, Гарри вспомнил единственное заклинание, которое знал, связанное со светом, и применил самый яркий люмос, с каким только мог осознанно справиться, значительно осветив комнату. Схватив кончик своей палочки, он сконцентрировался на огоньке, с третьей попытки сумев перенести его на указательный палец правой руки. Взглянув на уже остывший мяч, Гарри взял его в левую руку и снова сосредоточился. Свет погас при расщеплённой концентрации, а мячик перестал светиться. Вздохнув, Гарри попытался пропустить определённые шаги и просто зажечь люмос. В какой-то степени это сработало, но всё равно вместо пальца или шарика засветилась палочка.
«Почему я не удивлён? – подумал Гарри. – Только трансфигурация работает так, как надо».
Справившись с разочарованием, Гарри снова «стянул» свет с кончика палочки на палец.
«Теперь нужно просто засунуть его в этот проклятый мяч».
Разозлившись, Гарри запихнул огонёк внутрь. На долю секунды он почувствовал, как из его руки в мяч вырвалась сила – слишком большая сила! – и понял, что понятия не имеет, как её удержать. Гарри в ужасе смотрел, как мяч, вырвавшись, бешено запрыгал по всему кабинету Снейпа. За пару секунд он расколотил лампу и несколько пустых флаконов из-под зелий, опрокинул чернильницу на столе профессора и заляпал чернильными кляксами все поверхности, на которые попадал, прыгая.
«Но, по крайней мере, он светится…»
Гарри поморщился, когда особенно большое пятно чернил растеклось по карте каминной системы, висевшей на стене кабинета Снейпа. Не в силах придумать, что ещё можно сделать, Гарри вскинул руку и крикнул:
– Вернись сюда!
Следующее, что он помнил: Снейп пригнулся, когда мяч с невероятной скоростью просвистел мимо его головы и сильно ударил Гарри по руке.
«Ой! Блядь! Идиотская штуковина!»
В порыве досады он чуть не отшвырнул мяч, но, мгновение посмотрев на него, улыбнулся и бросил прямо на деревянный пол. Как он и предполагал, мячик отскочил обратно ему в руку, и Гарри ухмыльнулся Снейпу.
– Я сделал прыгающий светящийся мяч!
– Я вижу, – слабо отозвался Северус, со смесью ужаса и изумления оглядывая разрушения в своём кабинете, потом успокоился. Это же временно. – Отличная работа. Как думаешь, ты смог бы это повторить?
– Наверное, – Гарри проигнорировал тепло, вызванное похвалой этого человека. – Мне кажется, я… я почувствовал то, что сделал со светом, так что, думаю, в следующий раз получится не так… э-э-э… разрушительно.
– Хотелось бы надеяться.
– Ммм… – Гарри оглядел кабинет и снова посмотрел на Снейпа. – Может, нам стоит сделать это в Выручай-комнате?
– Возможно, – согласился Северус, взмахом палочки починив лампу и очистив чернила, заметив при этом, что давние пятна на столе остались, но всё остальное оказалось легко исправимо.
«Боже упаси, чтобы на моём столе, помимо пятен от зелий, ещё и чернильные кляксы появились».
Подняв глаза, Северус увидел, что Гарри наблюдает за ним, явно встревоженный.
– Ничего такого, с чем не справится домашний эльф.
– Хм, – буркнул Гарри, но Северус заметил, что его плечи немного расслабились, и решил считать это победой.
– Хорошо, у нас осталось примерно двадцать минут. Я полагаю, ты был бы признателен за паузу?
«В самом деле?» – подумал Гарри.
– У меня будет перерыв?
Северус с недоумением посмотрел на мальчика.
«Мальчишка почти час творит чудеса, как будто это ириска, и не думает, что ему нужен перерыв?»
– Ты работаешь уже сорок пять минут. Или я ошибаюсь, предполагая, что тебе необходимо прерваться?
Сорок пять минут?!
– О… – Внезапно Гарри понял, что он очень, очень устал, и у него начинает болеть голова. – Да, наверное… Я имею в виду, нет, я бы хотел отдохнуть. Я немного устал.
– Перекусишь?
– А?
– Ты чего-нибудь хочешь?
– О, может быть… Можно мне немного сока?
«Худшее, что он сделает, это скажет «нет».
Снейп только приподнял бровь.
– Тыквенный? Клюквенный? Апельсиновый?
– Апельсиновый, – Гарри расслабился.
– А поесть не хочешь?
– Нет, спасибо.
Северус слегка ухмыльнулся.
«Посмотрим».
– Калли.
– Мастер Снейп, мастер Гарри, – в поле зрения между ними двумя появилась эльфийка. – Чем Калли может помочь господам?
– Два стакана апельсинового сока, поднос с печеньем и вазу с виноградом, пожалуйста.
«Снейп ест печенье?»
Гарри задумался. Он никогда не представлял себе этого человека сладкоежкой.
Когда Калли принесла сок, большой поднос с различными сортами печенья и красивое блюдо с нарезанными фруктами, Снейп протянул Гарри тарелку и жестом указал на еду.
– Съешь что-нибудь, тебе необходимо восстановить энергию после только что проделанной работы.
«О, так это для меня», – понял Гарри.
– Эээ…
– Мастер Гарри, сэр, почти не обедает! Он должен что-нибудь съесть, сэр! Может, хозяин предпочтёт тыквенные пирожные, сэр? Или бутерброды с огурцом?
– Калли, я в порядке! – запротестовал Гарри, улыбаясь заботе эльфийки. – Мне не хочется есть! Я возьму немного винограда, тебе не нужно…
– Неважно, голоден хозяин или нет, – Калли упёрла маленькие ручки в бёдра и смерила Гарри твёрдым взглядом. – Хозяин всё равно тощий. Хозяин съест виноград и печенье и выпьет свой сок.
Гарри вздохнул, сдаваясь, и поддразнил эльфийку:
– Да, мэм.
Как обычно, это обращение заставило Калли улыбнуться.
Когда она ушла, Гарри осторожно взял пару печений и гроздь винограда, исподтишка наблюдая за Снейпом. Однако профессор оставался безучастным, и Гарри переключил внимание на еду. Мгновение спустя вернулась Калли, на этот раз со стаканом молока.
– Оу, Каллииии, – взвыл Гарри. – Я ненавижу молоко!
Северус наблюдал, как необычно властная эльфийка почти без борьбы заставила Гарри есть и пить, а по поводу молока они достигли компромисса: Гарри, морщась и вяло протестуя, выпил половину.
«Она права… Он действительно тощий, – отметил Северус. – Хотя выглядит намного лучше… Надо узнать, как он ест в Большом зале».
Домашние эльфы любили кормить людей.
«Я должен был раньше это сделать».
Хотя… Гарри бы ему не позволил.
Едва Калли ушла, Северус повернулся к Гарри:
– Итак, как у тебя оказался домашний эльф?
– Не ваше дело! – неожиданно огрызнулся Гарри, вздёрнув подбородок.
«Он почему-то нервничает».
– Ну разумеется, нет, но это вряд ли сложный вопрос. Я не собираюсь забирать её у тебя.
– Не собираетесь?
Реакция Гарри поразила профессора. Что происходит?
– Нет, с чего бы?
– А почему бы и нет?
– Гарри, – Северус подавил раздражение, – даже если бы я захотел, я бы не смог. Она твоя. Есть только один способ разорвать эту связь. – Внезапно Северус вспомнил простую, но хорошо сшитую одежду, которую обычно носила эльфийка. – Но ты, похоже, тоже обошёл это стороной. Как тебе удалось отдать ей одежду, не освободив её?
– Легко, – Гарри улыбнулся, сквозь его затянувшуюся тревогу проступил намёк на гордость. – Я подарил ей набор для шитья.
– Умно, – признал Северус. На самом деле так оно и было. Он видел домашних эльфов, одетых в тоги и простые юбки-разлетайки, сделанные из кухонных полотенец и тому подобного, но никогда не задумывался о способе подарить домовику настоящую одежду, не нарушив связи.
«Возможно, мне следовало бы это сделать».
Северус задумался. Ребёнком он быстро подружился с «эльфом-носатиком» на кухнях Хогвартса, но так и не освободил его. Домовик умер, когда Северус учился на пятом курсе, и с того времени он ни с кем другим не пытался подружиться. Повзрослев, он вообще перестал замечать домовиков.
Гарри же подметил достаточно, чтобы задуматься, как одеть своего собственного домовика в надлежащую одежду. Простой, продуманный подарок передал целый мир посланий, о которых сам Гарри, казалось бы, совершенно не подозревал. Это было очаровательно и красноречиво.
Отношения Гарри с эльфийкой были любопытными. Он отнюдь не считал Калли ниже себя, скорее, наоборот. Северуса обычно задевало, что Гарри автоматически придавал каждому встреченному человеку или эльфу положение выше собственного, но теперь Северус решил, что это здоровая предпосылка, и понял, что ученики должны слушаться эльфов. До наблюдений за Гарри с Калли он не думал об этом, но, в конце концов, домовики были значительно старше и сообразительнее, чем ученики Хогвартса или Аргус Филч.
– Итак, как ты всё-таки стал её хозяином?
«Он сказал, что не заберёт её… но он не знает, что я её украл».
– Почему вы хотите это знать? – Гарри встряхнул головой.
– В основном из любопытства. Когда я учился здесь, у меня был друг-домовик. Мне никогда не приходило в голову привязать его к себе, хотя я знал о волшебном мире больше, чем ты. Мне любопытно узнать, как получилось, что ты оказался хозяином домашнего эльфа спустя два месяца после поступления в Хогвартс.
«Он дружил с домашним эльфом?»
– Я… я не хотел, – наконец признался Гарри. – Она была моим другом. Я просто хотел сделать ей подарок.
«О, ну конечно, – сообразил Северус. – Вот почему он так нервничает. Он, наверное, думает, что украл её».
Это был малоизвестный факт: домашние эльфы в Хогвартсе были связаны со всей школой – учениками, преподавателями и персоналом. Первоначально это было устроено, чтобы они подчинялись любому, кто отдавал им приказ, и были полезны всем, но это оказалась палка о двух концах: поскольку эльфы принадлежали всем, кто угодно мог освободить их. Дамблдор, конечно, знал об этом, но решил оставить подобное положение дел как способ для эльфов найти новые дома, если они того пожелают. В конце концов, если их случайно освободят, а им это не понравится, они всегда могли вернуться и восстановить связь с Хогвартсом.
– Ты дал ей одежду?
– Да, – тихо сказал Гарри. – Блузку, которую Гермиона случайно слишком сильно уменьшила. Но Калли была действительно очень счастлива и попросила меня дать ей имя, и я только после этих слов понял, что… украл её.
– Ты не украл её.
– Но…
– Ты не крал её. Директор устроил всё так, чтобы ученики могли освободить домашних эльфов, если эльфы того пожелают. Она по праву твоя.
Гарри нахмурился, но не мог придумать, как сказать, что она ему не принадлежит. Он действительно чувствовал связь между ними, в конце концов, видел, как она должна была повиноваться ему. И всё же, хотя…
– Она не моя, она просто… – и он умолк, не в силах объяснить.
К его удивлению, Мастер зелий задумчиво кивнул.
– Я понимаю. Она связана с тобой, но при этом сама по себе. Я просто имел в виду «твоя» в магическом смысле; «твоя» как часть тебя, это обоюдно, и, возможно, ты тоже принадлежишь ей.
– Да, – Гарри слегка улыбнулся, подумав о том, как сумасшедшая маленькая эльфийка усыновила его. – Что-то в этом роде.
– Когда ты с ней познакомился?
– Во время Первой мировой войны, – озорно улыбнулся Гарри.
– Прошу прощения?
– На второй неделе, когда вербовал союзников и искал убежища, готовясь к нападению со стороны Германии.
Северус покачал головой.
«Несносный ребёнок».
– Я всё ещё не понимаю. – Северус, конечно, знал, что такое Первая мировая война, поскольку вырос в семье отца-магла, но метафора, которую использовал Гарри, всё равно была для него непонятна.
«Какое отношение к чему-либо имеет Первая мировая война?»
– На второй неделе семестра, – Гарри вздохнул и заговорил напрямик, – когда я прятался от вас… от вашего наказания… я стал тусоваться на кухне вместо того, чтобы ходить в Большой зал. Когда я пришёл в первый раз, Калли встретила меня у двери и дала мне поесть.
– Как ты нашёл кухню?
– Фр… ммм… Некоторые друзья знали, где она находится.
Гарри не знал, рассердится ли Снейп на близнецов за то, что они помогли ему избежать наказания, и, конечно, не мог рассказать профессору о Карте Мародёров. Бережёного бог бережёт.
«Наверняка Фред и Джордж Уизли. Если кто-нибудь и знает, где находится кухня, то несомненно эти двое».
– Понятно. Полагаю, это была часть «вербовки союзников». А Германия – это я?
– Да, – Гарри на мгновение гордо поднял подбородок, ухмыляясь, затем, осознав, немного притих. – …ну, вы были Германией, но потом я проиграл… так что, думаю, вы в конечном итоге стали Центральными державами.
– «Убежищами» в то время были кухня и гостиная Гриффиндора?
– Да, – смущённо улыбнулся Гарри.
– Хорошо. Кстати, как тебе удалось пройти мимо меня?
Гарри вспомнил этот момент и широко улыбнулся, потом сосредоточился на голосе Снейпа.
– Впритык к отбою, мисс Вудман? – сказал Гарри, подражая обычной интонации Снейпа, чтобы соответствовать голосу, который он перенял.
– Я думал, это она вошла! – Северус уставился на Гарри.
«С ума сойти…»
Увидев Снейпа таким удивлённым, Гарри почувствовал огромное удовлетворение и, осмелев, признался:
– Хотя я ещё не знал, как делать голос, поэтому не мог говорить.
– Но ты всё равно одурачил меня. Впечатляет, – задумчиво произнёс Северус. Он не мог сердиться – прошёл уже целый месяц, и поэтому решил отнестись к случившемуся с долей юмора. Гарри продолжал удивлять его.
«Действительно, слизендорец».
Гарри ухмыльнулся. Может быть, он всё-таки принадлежал к Слизерину. Ничто другое, что он делал, не казалось особенно умным, но у него были некоторые навыки в «коварных делах», как выразились бы близнецы.
«А Снейп не бесится, – сообразил Гарри. – Наоборот, кажется почему-то довольным тем, что мне удалось пройти мимо него. Странно. Наверное, потому что он тоже слизеринец».
Наконец время Гарри почти вышло, и Северус, допив остатки своего апельсинового сока, с любопытством спросил:
– Был ли «прыгающий светящийся мяч» конечной целью в твоём проекте, или это шаг к чему-то другому?
Учитывая некоторое удивление мальчика, когда мяч сам по себе оказался хорошей игрушкой, Северус решил, что вряд ли это было осознанной целью Гарри, возможно, он просто дурачился.
– Нет, я собирался сделать кое-что другое.
– Хорошо. Что касается домашнего задания, закончи то, что хотел сделать, и принеси мне на следующей неделе.
– Домашнее задание? – Гарри слегка сморщил нос, но протестовать не стал. По правде говоря, он сам очень хотел закончить задуманное.
«Сначала я просто сделаю новый светящийся шар, – решил он. – Не хочется готовый испортить. – Он не мог дождаться, чтобы показать Снейпу свою задумку. – Если подумать, я, вероятно, мог бы вернуть его волосам яркий цвет, если бы он захотел… Но пришлось бы заставить его пообещать не убивать меня, если они выпадут, хотя…»
– Ладно. Значит, я могу идти?
Северус вздохнул.
«И это он ведёт себя относительно вежливо».
Впрочем, мальчик был на удивление готов сотрудничать на уроке.
– Да, можешь идти.
***
– Правда?
– Конечно. Я имею в виду, если я облажаюсь…
– Мне всё равно! Сделай это! Пожалуйста!
– У тебя нет инстинкта самосохранения, да?
– Нет. Мой отец говорит, что я бы прыгнул с моста просто потому, что это весело, не говоря уже о том, если бы кто-то другой сделал это первым. Давай же! Это была твоя идея!
– А твой отец не явится за мной, если я случайно сожгу их?
– Нет, он просто решит, что это я придумал.
– Ты возьмёшь на себя всю ответственность.
– Ага. Давай же! Сделай это!
– Хорошо, хорошо, уже делаю.
Гарри сжал двумя пальцами прядь волос Тео и, сосредоточившись, достаточно легко придал желаемый синий цвет, но только локону, защемлённому в пальцах. Гарри разочарованно вздохнул, но Тео, наблюдавший за происходящим в зеркале, с восторгом поднял глаза.
– Оу, круто! А следующий сделай красным!
И вот так получилось, что через полчаса волосы Тео пестрели яркими, как у клоуна, оттенками красного, синего, зелёного, жёлтого, оранжевого и фиолетового, в зависимости от фантазии Тео. Тео был на седьмом небе от счастья, но Гарри в тревоге прикусил губу, уверенный, что наверняка попадёт из-за этого в неприятности.
«Сейчас выходные. Это не нарушает никаких правил до понедельника», – напомнил он себе и не мог не улыбаться выходкам Тео, когда взволнованный сосед по общежитию бегал по гостиной Гриффиндора, демонстрируя свою новую причёску.
«Это того стоит, – решил Гарри, успокаивая себя, как делал это много раз. – Особенно учитывая, что в понедельник у нас зелья… Надеюсь, мадам Спраут не заставит Тео вернуть всё обратно до того, как он явится на урок к Снейпу».
Прошло слишком много времени с тех пор, как Гарри в последний раз дёргал тигра за хвост. Он знал, что играет с огнём, но это того стоило. Снейп легко поймёт, что это дело рук Гарри, и всё же у него не будет оснований наказывать мальчика.
«Жаль, что ему всегда нужна причина, – подумал Гарри, усмехаясь. – Даже если это глупая причина. Он не накажет меня только за то, что я его разозлил».
Удивившись, Гарри прикинул так и этак и понял, что это правда. Снейп всегда объяснял, что Гарри натворил, рассердив его, и у него всегда была причина поступать так, а не иначе, даже если Гарри с этим не соглашался. Это оказалось… приятно… знать, что если он что-то натворит, не придётся беспокоиться о неприятностях. Дома лучше всего было просто предусмотреть беду и заранее спрятаться, если там был дядя. Тётя иногда помогала, если Гарри был послушен в течение дня и не колдовал: посылала его работать в саду или красить сарай, хотя они оба знали, что он уже закончил работу по дому.
Гарри не особенно нравился Снейп, но теперь он знал, что не нужно прятаться от этого человека. Он даже мог поддразнить профессора, и это казалось всё более и более забавным, теперь, когда Гарри узнал, как далеко он может зайти со Снейпом, не получив ничего, кроме нескольких отработок.
«Мне нужно что-то придумать на Хэллоуин, – решил Гарри. – Я мог бы сделать лучший костюм на свете».
Покончив с Тео, Гарри вернулся к своему проекту, вытащив старый светящийся мячик и новый жёлудь.
«Сначала резина, – вспомнил он и, за двадцать минут сделав то, что раньше заняло сорок пять, улыбнулся. – А теперь дальше. Хмм…»
Прикусив от усердия язык, Гарри прикинул и наконец решил сделать «земной шар», а затем работать сразу с двумя мячами. Он создал новый резиновый шарик размером с первый мячик и раскрасил его синими и зелёными пятнами, чтобы приблизиться к виду планеты «земля», которая в конечном итоге будет вращаться вокруг «солнца». Отложив новый шарик в сторону, Гарри сконцентрировался на светящемся мячике и понял, что лёгкая часть проекта – трансфигурация – закончилась, а остальное будет так же сложно, как было поместить свет в шар, или хуже. Он застонал.
«У меня никогда это не получится».
Тем не менее, полный решимости, Гарри сначала сосредоточился на том, чтобы заставить светящийся шар парить в воздухе. Шар пролетел через гостиную, почти угодив в старосту Стоуна. Гарри слегка поклонился, извиняясь, и старшекурсник с терпимым видом просто бросил эту штуку обратно.
Решив, что лучше не экспериментировать с едва управляемой магией в гостиной, Гарри перебрался со своим проектом наверх, в общежитие. Полчаса спустя он обнаружил, что может метать мяч повсюду и даже вверх, но не в силах контролировать его, не используя руки, чтобы «толкать». А поскольку ему хотелось, чтобы эта штуковина парила независимо, это был не вариант.