Текст книги "Яблоня (ЛП)"
Автор книги: Philo
Жанры:
Классическое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 29 (всего у книги 55 страниц)
«Черт! – мысленно вскричал Гарри. – Северус!» Думать о зельеваре было ужаснее, чем видеть Рона и Гермиону связанными в озере на Тримагическом турнире. По крайней мере, тогда юноша был в состоянии помочь друзьям/ спасти друзей.
Чем он может помочь Снейпу?
Гарри аппарировал в покои Северуса и огляделся. Зажег огонь, поставил на видное место бутылку виски и стаканы, согрел заклинанием постель – юноша еще помнил, как его знобило после возвращения с кладбища и шока, полученного в Департаменте тайн. Закончив с приготовлениями, молодой человек опустился в кресло с книгой и принялся ждать.
Ждать пришлось долго.
Около двух часов ночи дверь скрипнула. Снейп устало вошел внутрь и остановился, увидев Гарри.
– Что ты здесь делаешь?
Это было сказано таким тоном, будто юноша не проводил здесь каждый вечер со вторника.
– Жду тебя, – стараясь говорить спокойно и не выказывать снедающего его волнения, откликнулся Гарри.
Северус обошел любовника и направился к ванной.
– Сегодня мне не до секса. Возвращайся к себе, – стоя к юноше спиной, произнес он.
Испуганный тем, что это могло означать, Гарри потянулся к руке Снейпа.
– Не прикасайся ко мне!
Юноша отскочил прочь. Неужели Северус ранен? Сердце Гарри бешено стучало.
Черты лица Снейпа смягчились.
– Со мной все в порядке, – безо всякого выражения отчитался он. – Я просто… чувствую себя грязным. Мне нужно избавиться от этой одежды и принять душ.
Гарри кивнул и отправился ставить чайник. Пусть на дворе и ночь, но Северус любит кофе, и даже один его запах способен придать зельевару бодрости.
Снейп провел в ванной много времени, но в конце концов выглянул в гостиную.
– Хочешь кофе? Или виски? – предложил Гарри.
– Нечего надо мной кудахтать, – строго ответил Снейп, но одним глотком осушил стакан виски и кивнул в ответ на предложенный кофе. Пока Гарри готовил ему чашку обжигающего напитка, алхимик успел расправиться со вторым стаканом алкоголя.
– Кофе я возьму в постель, – тихо сказал он. – Иди спать.
Гарри подошел к Снейпу и встал рядом, не прикасаясь. Тот не вздрогнул, и юноша испытал острый прилив облегчения.
– Я, конечно, могу уйти, но, если хочешь, готов составить тебе компанию. Никакого секса, разумеется.
– Я привык оправляться от визитов к этому чудовищу в одиночестве, – покачал головой Снейп.
Гарри кивнул.
– Понимаю. Но привычек не всегда следует придерживаться.
– Это так, – медленно сказал Северус, – только сегодня у меня нет сил на общение. Приходи ко мне на завтрак, – пригласил он.
Гарри согласился, видя, что он здесь не нужен.
Было больно думать об этом, но Северусу сейчас стоило предоставить максимальный комфорт.
Юноша ласково коснулся руки зельевара:
– Приду. А ты помни: я понимаю, насколько грязным, насколько зараженным им ты себя чувствуешь. Я видел, на что способен Волдеморт, он достаточно времени провел в моих мыслях. Каким бы ты себе ни казался, я по-прежнему хочу быть с тобой. Доброй ночи, любимый, постарайся уснуть.
Это было непросто, но Гарри развернулся и ушел.
Северус его не остановил.
Глава 28: Друзья в беде
На следующее утро Гарри аппарировал в покои Северуса. Тот уже сидел за столом перед завтраком, состоящим из кофе, тоста и варенья.
Юноша уселся напротив и робко улыбнулся, потянувшись за хлебом.
– Более теплого приветствия не будет? – спросил Снейп.
Гарри мигом обогнул стол и опустил ладонь на свежевыбритую щеку зельевара. В черных глазах было лишь тепло, и молодой человек легко коснулся тонких губ поцелуем.
Северус ответил, положив руку на бедро Гарри.
Наконец юноша нехотя отстранился.
– Без тебя постель была холодна, – тихо заметил Снейп, и вся тревога, мучившая Гарри со вчерашнего вечера, все мысли о том, что Северусу нужен совсем другой партнер, что зельевар не считает юношу достаточно взрослым, чтобы делить не только постель, но и досуг, – испарились, а лицо молодого человека осветилось улыбкой.
Северус прищурился, крепче прижимая к себе любовника.
– Ты волновался…
– Конечно, я волновался! – воскликнул Гарри.
– …о наших отношениях, – покачал головой Снейп. – Глупый мальчишка. Ты прекрасно подтвердил собственную зрелость тем, что ушел. Я рад этому, Гарри, но в следующий раз, думаю, твое присутствие доставит мне гораздо больше удовольствия.
– Вот и славно, – ответил успокоенный юноша, враз ощутив зверский голод, и размазал варенье по ломтику поджаренного хлеба.
– Вчера я говорил с Альбусом, – сообщил Снейп. – Ни он, ни я не знаем, как поступить. Волдеморт хочет устроить нападение на родителей мисс Грейнджер.
Гарри едва не подавился тостом.
– О, черт. Кто еще был у Волдеморта? Сообразит ли он, что ты – шпион, если родителей Гермионы переселить?
– Это еще не все, – продолжил Северус. – Он попросил, чтобы я узнал их адрес.
– Вот как. Теперь дело и вправду дрянь.
Зельевар продолжал пить кофе.
– Надо поговорить с Гермионой, – решил Гарри.
– Чтобы она беспокоилась?
– Будет хуже, если она поймет, что мы все знали и не дали ей шанса что-либо предпринять, – возразил юноша.
– Ты уверен?
– На все сто, – кивнул Гарри. – Нет ничего ужасней неизвестности, и потом, у Гермионы могут возникнуть неплохие идеи.
– Попрошу директора встретиться с нами после обеда, – согласился Северус. Он взглянул на настенные часы, тянущиеся к отметке "Время преподавать", и встал. Гарри сунул в рот последнюю дольку апельсина и тоже поднялся.
Прихватив сумку с домашними работами учеников, Северус ласково поцеловал Гарри, слизнув с губ юноши сладкий цитрусовый сок.
Вчерашнее испытание каким-то образом сблизило мужчин; Гарри на мгновение уткнулся лбом в грудь Снейпа, а потом с улыбкой аппарировал к себе и отправился на урок через гриффиндорскую гостиную.
– Это было неизбежно, – безучастно заявила Гермиона, удивив остальных собравшихся в кабинете директора: Гарри, Снейпа и профессора Макгонагалл. В ответ на изумленный возглас своего декана девушка пояснила: – Я уже несколько лет жду чего-то подобного. Дом и рабочий офис моих родителей окружен защитными чарами, но, похоже, их придется обновить. Но тогда на профессора Снейпа падет подозрение, – несколько секунд Гермиона задумчиво грызла ногти, потом подняла голову. – Кого еще вызвали вместе с вами? И почему Волдеморту понадобилось убивать моих родителей именно сейчас?
– На собрании присутствовали Люциус Малфой, Петтигрю и Руквуд.
– Встречи всегда столь немногочисленны? – удивилась Гермиона.
– Бывает по-всякому, – ответил Северус.
– И вас созвали лишь затем, чтобы организовать атаку на моих родителей? – растерялась девушка.
– Обсуждали несколько мишеней. Каждому из нас дали задание и цель.
– И часто такое случается? – с отвращением спросила Гермиона.
– Говоря по правде, – выпрямил спину Снейп, – нет. Обыкновенно от меня требуются зелья или информация о планах профессора Дамблдора.
Гермиона погладила его по руке.
– Мне очень жаль, – посочувствовала она.
Северус с изумлением посмотрел на девушку.
– Дело в том, – продолжила Гермиона, – что это все усложняет, не так ли? Вас поставили в безвыигрышное положение. Если добудете адрес, Дамблдор заподозрит неладное. Если нет, Волдеморт рассердится. Зачем ему создавать для вас такую ситуацию?
– Вряд ли вы сможете понять, как он мыслит, мисс Грейнджер, – отозвался Снейп. – Меня постоянно просят делать вещи, которые способны пробудить подозрение профессора Дамблдора. Волдеморт не терпит поражений; он ожидает от меня успешных предприятий и скорости исполнения.
– Мисс Грейнджер, – подала голос Макгонагалл, – скажите, какую защиту вы установили? Зная это, мы сможем продумать риск и обсудить дальнейшие действия.
Гермиона кивнула и перечислила с полдюжины необыкновенно сильных защитных заклинаний. Преподаватели одарили ее восхищенными взглядами.
– Кто возвел для вас защиту, мисс Грейнджер? – поинтересовалась профессор Макгонагалл.
– Я сама – часть чар на третьем году учебы, остальные на четвертом.
– Сами? – вскричала Макгонагалл.
– Как такое возможно? – спросил Северус. – Законы о несовершеннолетних, использующих магию…
– …перечисляют подразделения заклинаний; защитные среди них не упоминаются, – смело перебила Гермиона.
– Вы читали своды законов? – сверкнул глазами Дамблдор.
– Всякий может получить пропуск в библиотеку министерства и прочесть юридические книги, – заявила Гермиона. – Я провела там много приятных дней.
– А почему ты не рассказала мне об этих запретах? – спросил Гарри.
– Потому, – строго взглянула на него Гермиона. – Ты бы сразу влез в какие-нибудь неприятности.
Северус сдавленно фыркнул и притворился, что кашляет, когда Гарри обиженно уставился на него.
– Я знала, что при серьезной проблеме ты сначала будешь использовать магию, а потом думать головой, – продолжила девушка.
Теперь даже Минерва Макгонагалл не смогла скрыть улыбку.
– Ладно вам! Сколько раз меня ловили с поличным? – возмутился Гарри.
– Летающий автомобиль помните, мистер Поттер? – подсказал Северус.
– Путешествие в "Ночном рыцаре"? – добавила Гермиона.
– Вот еще! – махнул рукой юный волхв. – А я-то настаивал, чтобы от тебя ничего не скрывали!
– Спасибо тебе, – улыбнулась девушка. – Ведь мои родители избраны мишенью специально, чтобы нанести удар Гарри: они близкие люди и к тому же магглы, что вполне подходит Пожирателям, не посягнувшим бы, к примеру, на чистокровных Уизли. В отличие от дома Дурслей, защитных чар на жилище магглов слуги Волдеморта не ожидают. И… они узнают результат независимо от того, расскажет ли нам об их планах профессор Снейп! Зная об атаке, мы потеряем бдительность, думая лишь, как ее предотвратить. Если нападение произойдет, будем расстроены… последствиями, – девушка с трудом произнесла это слово, означающее гибель ее родителей.
– Смогут ли Пожиратели узнать, кто и когда поставил защиту? – спросил Гарри.
Остальные посмотрели на него.
– Ну… я чувствую защиту Хогвартса – то, что она очень стара, но включает в себя и новые чары. Поймут ли Пожиратели, что защите над домом Гермионы несколько лет? Увидят ли, кто ее выстроил? Если да, то непричастность Северуса налицо. А еще… прости, Гермиона, но что мешает им напасть, когда твои родители не дома и не на работе?
– Подозреваю, что большей части магов не под силу установить, кто и когда возводил чары защиты, – покачал головой Альбус. – То, что вы окружили заклинаниями свой собственный дом, должно увеличить их силу, мисс Грейнджер. Предлагаю подумать, как усовершенствовать защиту. Все деканы сильны в этих чарах и обладают огромным опытом в их настройке. Минерва, не составите ли вы компанию своей ученице?
– Я тоже хочу помочь, – вызвался Гарри.
– Ты очень силен, но твое присутствие выдаст нас с головой, – отказался Альбус.
– И тем не менее, сэр, – возразил юноша, – я тоже помогал с защитой Хогвартса, а еще умею пользоваться магией земли без помощи палочки. Такое колдовство не отследишь.
– Нас может ждать засада, – тихо сказал Северус. – Вполне вероятно, что Волдеморт уже знает, где живут родители мисс Грейнджер: большого труда в том, чтобы отыскать отправленных к ней сов или ее саму по окончании учебного года, нет. Если меня подозревают, то от мистера Поттера именно это и ожидается: что он сломя голову бросится укреплять дом лучшей подруги.
– Ну и что вы предлагаете? – требовательно спросил Гарри.
Северус лишь задумчиво мерил шагами кабинет. Неожиданно он обернулся:
– Минерва, боюсь, вам придется попасть в небольшую аварию или заболеть – к примеру, на виду у всех упасть с лестницы или подхватить магическую корь.
– В самом деле, Северус? Зачем же? – вытянулась в струнку женщина.
– Чтобы господин директор попросил меня сопровождать мисс Грейнджер, которая уедет домой, узнав, что с ее родителями произошел несчастный случай… скажем, автокатастрофа, – спокойно пояснил зельевар.
– Вы собираетесь устроить моим родителям автокатастрофу? – вскочила Гермиона, сжав кулаки.
– Легкую, но в результате требующую вашего присутствия дома, – кивнул Снейп. – Уверен, мы сможем устроить что-то в этом роде без всякого труда.
– Куда ты ведешь, Северус? – поинтересовался Дамблдор.
– Я поеду с мисс Грейнджер и укреплю чары защиты. Беспалочковую магию будет не так просто узнать.
– Я с вами, – заявил Гарри.
– Тебе нельзя попадаться на глаза Пожирателям! – покачала головой профессор Макгонагалл.
– Знаю. Я и не попадусь.
– Спасибо вам, – прошептала Гермиона.
Гарри подошел к ней и крепко обнял.
– Мы ведь правильно поступаем, да? – спросила девушка, глядя на остальных поверх плеча друга.
– Им все равно угрожает опасность, – заключил Гарри.
Гермиона кивнула.
– Есть ли другие охранные заклинания, которыми я могу окружить родителей? – спросила она преподавателей.
– Нельзя уберечься от всего сразу, – тихо отозвался Дамблдор. – Следуя нашему плану, Северус может взять ответственность за аварию на себя…
– Темному лорду не понравится, что я действую без его позволения, – заметил Северус.
– Сочтем это планом "Б", – предложила Минерва.
– Хорошо, – кивнул зельевар. – Меня все равно на… – взглянув на Гермиону, он осекся. – Если понадобится, так и сделаем.
– Вы замечательный человек, профессор Снейп, – со слезами на глазах улыбнулась девушка.
– Вы меня с кем-то спутали, мисс Грейнджер, – ответил алхимик.
Несколько минут спустя план был выработан.
Разумеется, все прошло совсем не так, как было намечено.
С Минервой согласно плану случилось недоразумение. Судьба распорядилась так, чтобы результат не оказался совсем уж непредсказуемым. За этой частью проекта в тайне от остальных, чтобы гарантировать искренность реакции, следил Альбус. К несчастью, его заклинание, попав под которое, Минерва оступилась бы на заранее смягченной чарами лестнице, ведя гриффиндорцев на квиддичный матч между Слизерином и Равенкло, пришлось на хаффлпаффца-второкурсника. Свалившись, тот разбил бутылку сливочного пива, спрятанную под мантией. Минерва поскользнулась в луже (не зная, что задумал Альбус, бедная женщина уже несколько дней носила самые неудобные туфли) и, вместо того чтобы упасть вниз по лестнице, перелетела через перила и под аккомпанемент студенческих воплей прямо в воздухе превратилась в кошку.
Долгие годы спустя ученики яростно спорили, действительно ли декан носила лиловые панталоны с розовой тесьмой, увиденные мельком, когда профессор летела вниз головой, или же она была совершенно голой под мантией (как утверждали некоторые) в момент превращения. В любом случае кошачьему приземлению сопутствовал не только грохот аплодисментов, но и набор микротрещин в костях всех четырех лап. Боль помешала профессору превратиться обратно, и она осталась лежать на полу, истошно воя и пытаясь зализать раны.
– Не трогайте ее! – вскричала Гермиона, слетая по ступенькам и не зная, обман это или нет, но любовь к котам (не говоря уже о теплых чувствах к своему декану) придала ей решимости, а ее голосу – звучности. Гриффиндорцы знали, что благодаря Криволапусу Гермиона знает о кошках все, поэтому тотчас отступили. Хаффлпаффцы, собравшиеся у подножия лестницы и уже намеревающиеся поднять бедную преподавательницу, последовали примеру сокурсников.
– Беги за мадам Помфри! – рявкнула Гермиона перепуганной первогодке, и та, сияя от гордости за возложенную на нее ответственность, бросилась на поиски колдоведьмы.
– А может, лучше за Хагридом? – усмехнулась Панси Паркинсон, поднявшаяся из подземелий как раз вовремя, чтобы стать свидетелем падения.
– Катись отсюда, Панси! – прорычала Гермиона, а остальные, услышав, как выражается староста, ахнули.
Гриффиндорка опустилась на колени перед кошкой, рядом присели Рон и Гарри. Определить, что у животного повреждено, было сложно, но, к счастью, ни крови, ни торчащих наружу костей не наблюдалось.
Прибежала профессор Спраут и, быстро приняв командование на себя, разогнала учеников.
– Надеюсь, профессор Макгонагалл не очень пострадала, – вслух рассуждала Гермиона, шагая с друзьями к квиддичной площадке. – Как все это ужасно!
– Зато навыки в трансфигурации у нее потрясающие, – отозвалась Парвати, оказавшаяся в группке ребят неподалеку. – Оно и понятно: ведь Макгонагалл – анимаг!
Тем же вечером гриффиндорцам сообщили, что их декан будет отсутствовать несколько дней, пока не выздоровеет. Им также сказали, что заменит ее профессор Хуч, а префектов попросили повнимательнее приглядывать за младшими учениками.
Гермиона спала плохо, беспокоясь о профессоре Макгонагалл и представляя себе аварию, в которую попадут родители. Разве девушка могла быть уверенной, что они не пострадают?
На следующее утро за завтраком план воплотили в жизнь. У своего стола засуетились преподаватели, Дамблдор что-то спросил у профессора Хуч, та решительно покачала головой. Директор повернулся к Снейпу, который сначала запротестовал, потом устало кивнул. Спектакль привлек еще больше внимания, когда зельевар подошел к Гермионе и обратился к ней:
– Мисс Грейнджер, господин директор просит вас проследовать за мной.
– Да, сэр, – встала девушка. – Куда?
Снейп посмотрел на обращенные к нему со всех сторон любопытные глаза.
– Других это не касается, – коротко заметил он. – Прекратите болтаться без дела.
Рон и Гарри тоже поднялись. Снейп гневно взглянул на них:
– А вы куда собрались? Без вашей помощи мисс Грейнджер не умеет ходить? Заканчивайте завтрак.
Гермиона забросила на плечо сумку.
– Оставьте ее своим помощникам, – насмешливо посоветовал зельевар.
Вслед за Снейпом девушка покинула Большой зал.
– Призовите свою мантию, – холодно велел алхимик, сам поступая так же.
Гермиона послушалась, испуганно глядя на него. Подлетели мантии, и девушка потеплее закуталась в свою.
Снейп подвел гриффиндорку к двери и галантно распахнул створки.
Они спустились вниз по тропинке.
– Я тут, – тихо сказал Гарри. – Хорошо, что дорожки расчистили и моих следов не видно.
– Проклятие! – прошипел Снейп.
Объяснение не замедлило последовать.
Навстречу им шагал Люциус Малфой.
– Вот и хорошо, правда? У нас же все подготовлено… – глядя на него, шепнула Гермиона.
– К несчастью, не все, – резко возразил зельевар. – В приобретенной для нашего плана машине Мундунгус Флетчер попался за превышение скорости. Он не смог предъявить необходимые документы и был арестован. Инцидент с участием ваших родителей еще не случился. Как бы то ни было, мы с Альбусом решили не дать ситуации с профессором Макгонагалл пропасть без толку и следовать плану, а аварию чуть отложить. Теперь, если Малфой решит проверить факты или выследить нас, начнутся проблемы.
– Предоставьте это мне, профессор Снейп, – помолчав, попросила Гермиона.
– Что за идиотские идеи…
– Верь ей, Северус, – перебил Гарри.
– Сделайте вид, что сердитесь, – велела девушка.
– Без проблем! – отрезал Снейп, оскорбленно поднимая голову. – Мистер Малфой, – официально поздоровался он, тем самым подчеркивая присутствие ученицы, – что привело вас в Хогвартс?
Люциус Малфой играл тростью и выглядел, как всегда, безупречно. Его мантия была изготовлена из дорогой кашемировой шерсти; богатый синий цвет оттенял цвет волос ее хозяина и придавал его серым глазам пугающе стальной оттенок.
– Хотел поговорить с директором о расписании занятий сына. Жаль, что вы уходите, Северус. Еще и в таком… неожиданном… обществе, – переводя взгляд с зельевара на его спутницу, произнес Люциус.
Северус грозно нахмурил брови и взмолился всем волшебным силам, чтобы девчонка оправдала его ожидания.
– Профессор Снейп ведет меня к Леонарду Димблетвейту, – сердито заявила Гермиона и насупилась.
– Вот как? – важно ответил Малфой. – Не помню, чтобы я к вам обращался, юная особа.
– У меня тоже нет большого желания с вами разговаривать, – парировала девушка. – Дайте же пройти! Поскорей бы уже со всем разобраться!
– Я не потерплю грубости от своих учеников, мисс Грейнджер. Мне хватает и прочих проблем, которые вы создаете. Немедленно извинитесь перед господином Малфоем, – потребовал Снейп. На что намекает эта девчонка? Леонард Димблетвейт был редактором "Ежемесячных практических зелий". Какого дьявола ей к нему идти?
– Но ведь он сам сказал, что не хочет со мной разговаривать, сэр, – нагло отозвалась Гермиона.
– Вот и пускай всякую… шваль в школу, – заметил Снейпу Малфой. – Никакого понятия о воспитании.
– Уважение еще заслужить надо! – задрав подбородок, объявила Гермиона. – Я издала свою статью под псевдонимом "Герберт Грейсток" именно из-за устаревших понятий несовременных магов вроде вас. Не сомневайтесь: реакция читателей "Ежемесячных практических зелий" была весьма положительной! А вот если бы я подписалась женским именем, да еще и назвалась магглорожденной, – она презрительно взглянула на Малфоя, – сомневаюсь, что статья произвела бы такой же фурор.
Северус обернулся к ней, сверкая глазами от ярости.
– Вы настолько заносчивы, что претендуете на труды уважаемого члена гильдии зельеваров! Это возмутительно, мисс Грейнджер! Отчисление – меньшее, что вас ждет, когда директор услышит подтверждение этой отвратительной лжи. В отсутствие вашего декана я с радостью верну вас в лоно семьи. Быть может, среди магглов подобное поведение менее наказуемо.
Посреди этой отповеди зельевар взглянул на Малфоя и увидел, что тот усмехается. Хорошо! Приманка в качестве упоминания родителей девчонки сработала, хотя Снейп совершенно не понимал, как Грейнджер выдумала весь этот бред.
– Драко всегда говорил, что вы слишком много о себе воображаете, но, похоже, он даже преуменьшал. Как это забавно! Скажи, Северус, Минерва Макгонагалл в отпуске?
– Вчера она имела несчастье допустить небольшой промах. Мимо лестничных перил, – хмыкнул Северус.
– Боже мой, куда катится Хогвартс? – ахнул Малфой. – Пожалуй, заберу отсюда Драко. Но об этом в другой раз. Не смею задерживать, Северус, – с этими словами он прошел мимо.
Гарри шагал в такт с Гермионой, но обернулся, чтобы увидеть, как Малфой исчезает за дверьми школы.
– Отбой тревоги, – шепнул он.
– Ради всего святого, почему вы выдумали именно такую историю? – набросился на девушку Снейп. – Мерлин всеблагой! Я-то думал, у вас ума побольше! С таким же успехом можно было рассказать Малфою правду!
Гарри расхохотался, зажимая рот ладонями.
– Северус, как ты думаешь, почему я читал "Практические зелья", когда мы познакомились?
– Даже так, Гарри? – улыбнулась Миона.
– Я очень квалифицированно обсуждал тезис Герберта Грейстока в неофициальной обстановке, – смеясь, доложил юноша.
Снейп застыл на месте. Гермиона ударилась о его локоть, а Гарри врезался прямо в спину зельевара.
– Уф! Предупреждать надо! – пожаловался он, делая шаг назад.
Не слушая его, Снейп потащил Гермиону за один из увитых плющом столбов, на которых держались ворота.
– Выходит, вы и в самом деле Герберт Грейсток? – спросил он.
– К вашим услугам, – поклонилась девушка. – Я даже инициалы сохранила.
Зельевар долго смотрел на нее, потом поклонился в ответ.
– Должен признать, что приятно удивлен, мисс Грейнджер, – произнес он наконец.
– Спасибо, – скромно ответила девушка.
Они дошли до аппарационного барьера.
– И Леонард Димблетвейт знает?
– После того, как статью опубликовали, я ему рассказала.
Аппарировав, все трое приземлились в гостиной Гермионы.
– Как это по-слизерински с вашей стороны, – рассмеялся Северус. – Неожиданно. Я поражен.
– И зря. Это была идея Гарри, а ведь он у нас наполовину слизеринец.
– Нужно сходить к Димблетвейту. Люциус может с ним связаться.
– Только сначала поставим защиту, ладно? – попросила Гермиона.
– Разумеется, – согласился Северус.
Гарри снял мантию. Встав друг напротив друга, мужчины зажмурились, чтобы попытаться почувствовать возведенные Гермионой чары.
Несколько секунд спустя Снейп открыл глаза и посмотрел на все еще неподвижного и прислушивающегося к себе Гарри. Волосы юноши были всклокочены после путешествия под мантией (впрочем, от его обычной прически теперешняя не слишком отличалась), а поза расслаблена в ожидании, пока магия выполнит свое назначение.
Неожиданно Северус четко понял, что с таким же удовольствием будет смотреть на седого, морщинистого Гарри. Захочет ли юный волхв связать свою жизнь на долгие годы вперед?
Ответ пришел сразу: да, захочет. Гарри ценил постоянство. Все семь лет учебы в школе он дружил с одними и теми же людьми, по-прежнему часто навещал Хагрида, не строил из себя невесть что, скорее наоборот, был чрезмерно скромен. Снейп знал, что не должен удерживать юношу подле себя, но и отпускать не хотел. И не собирался!
Гарри открыл глаза, тотчас загоревшиеся радостью при виде любимого человека, и сердце Северуса забилось чаще. Молодой человек протянул руку, и зельевар, не раздумывая, принял ее.
Гермиона улыбнулась, прикрывая рот ладошкой.
Северус потянулся к Гарри за поцелуем, но вовремя вспомнил, где находится и кто стоит рядом.
К большому разочарованию Гермионы, Снейп отвернулся от Гарри и обратился к ней:
– Трудно признаваться в этом дважды за столь небольшой отрезок времени, но я опять-таки поражен.
– Защита что надо, – согласился Гарри. – Я бы мог кое-что добавить, но в этом нет необходимости.
– Пожалуйста, Гарри, – попросила девушка. – Чем больше чар, тем лучше. Даже если кто-нибудь почувствует, кем они наведены, то, что это сделал ты, никого не удивит.
– Вы предпочитаете, чтобы я не принимал участия в работе? – спросил Северус.
– Если не возражаете, я не хотела бы лишний раз подвергать вас риску, – тихо отозвалась Гермиона.
Снейп не слишком привык к тому, чтобы его безопасность принимали во внимание. Слова гриффиндорки тронули зельевара до глубины души.
Гарри уселся на пол посреди комнаты и занялся чарами. Гермиона и Северус обошли дом, проверяя маггловскую защиту: замки на дверях и окнах, щеколды и так далее. В доме было очень много книг; он показался зельевару уютным. Неудивительно, что мисс Грейнджер прибыла в Хогвартс во всеоружии.
– Согласятся ли ваши родители укрыться в Хогвартсе? – спросил Снейп, когда они заглянули в кабинет отца девушки. – Не сомневаюсь, что профессор Дамблдор с радостью это устроит.
– Нет, – покачала головой Гермиона. – Они знают, что рискуют. Даже предлагали мне покинуть магический мир и вернуться тогда, когда ситуация в нем изменится. Все дело в том, что они не понимают, насколько мне необходимо быть частью грядущих перемен, ведь это удел Гарри, а ему понадобится поддержка. Я его не брошу, но и не жду, что они оставят жизнь, к которой привыкли, – девушка подняла голову. – Я читала о зельях самозащиты, но среди них нет ничего долгодействующего, – в ее голосе послышались вопросительные нотки, и Северус понял, что всезнайка спрашивает его совета, ждет его помощи.
– Простите, – мягко ответил он. – Я основательно изучил эту отрасль зельеварения и даже экспериментировал в ней, но безуспешно.
– Спасибо, – кивнула девушка.
Гарри, жуя шоколадку, появился в дверях.
– С собой принес? – спросила Гермиона.
– Ага, хочешь?
– Тебе шоколад нужнее, – покачала головой Миона. – Я лучше фигуру поберегу.
Гарри и Северус одновременно посмотрели на нее оценивающими взглядами, потом переглянулись. Девушка смущенно зарделась.
– С твоей фигурой все в порядке, подруга, – усмехнулся юноша.
– Я не прочь, чтобы так было и дальше, – откинув назад волосы, заявила Миона.
Гарри рассмеялся.
– Что теперь? Как там его? Димблдамбл?
– Он самый, – кивнул Северус. – Я собираюсь рвать и метать. Утро все же обещает оказаться приятным.
– Что произойдет с моими родителями? – прошептала Гермиона.
– Боюсь, придется следовать плану. Надеюсь, вместо Флетчера во главе поставили кого-нибудь с мозгами. К моему огорчению, нам придется вернуться сюда, чтобы быть увиденными.
– К вашему огорчению? – не поняла Миона.
– Ему придется надеть маггловскую одежду, – радуясь, что может отвлечь подругу от тревог, пояснил Гарри.
– Вам она не нравится? – полюбопытствовала Гермиона.
– После традиционных магических нарядов она несколько… стесняет, – заметил юноша.
– А почему? Вы ведь и так всегда на тысячу пуговиц застегнуты, – храбро поглядела на зельевара девушка.
– Гарри… – грозно начал Северус в ту же секунду, когда молодой человек спросил:
– Помнишь старого мага, за которым мы стояли в очереди на воду во время Всемирного турнира по квиддичу?
Сообразив, о чем речь, Гермиона вытаращила глаза и пристально уставилась на фигуру алхимика. Из-под мантии виднелись только ботинки, ничего больше.
– Премного благодарен, мистер Поттер, – проворчал Снейп. – Мисс Грейнджер, маги зачаровывают свои мантии, чтобы любопытные окружающие не могли взглянуть на те части тела, которые не стоит держать на виду.
– Что?! Мне об этом не говорили! – завопил Гарри.
– Я так и понял, – усмехнулся Северус.
– Ах, мерзавец! – юноша бросился на любовника. Тот стиснул молодого волхва в объятиях, не давая увернуться. Гермиона безудержно хохотала.
– Отвернитесь-ка, мисс Грейнджер, – приказал Снейп.
Та повиновалась, и Северус приник к губам Гарри долгим, глубоким поцелуем.
Гермиона думала о том, что зеркало на противоположной стене размещено просто замечательно, и вовсю наслаждалась зрелищем. Сомнений в том, что эти двое любят друг друга и нежно, и страстно, не было. Девушке оставалось только радоваться за Гарри. Снейп идеально ему подходил. Сильный, пылкий, не терпящий расхлябанности. Прекрасный защитник для человека, не подозревающего, что ему необходима защита.
Гарри неохотно оторвался от губ Северуса. Юноша чувствовал себя таким… желанным.
– Нам пора, – напоследок проведя ладонями по спине молодого человека, сказал Снейп.
– Ты уже закончил, Гарри? – обернувшись, спросила Гермиона.
– Я мог бы ответить каламбуром, но не стану, – улыбнулся ее друг. – Ты не возражаешь? – обратился он к зельевару.
– Рад видеть, что ты упражняешься в сдержанности, – заметил Снейп и пропустил мимо ушей ответное фырканье. – Возвращайся. Твое отсутствие заметят – да, я в курсе, что у тебя сейчас нет урока, но на следующем стоит появиться, а еще лучше – на перемене до его начала. Загляни в библиотеку, опрокинь стопку книг, понадоедай мадам Пинс. Впрочем, советы по неловкости тебе ни к чему, – усмехнулся он.
– Эй! Я отлично починил ту вазу! – возмутился Гарри.
– Какую еще вазу? – спускаясь по лестнице, полюбопытствовала Гермиона.
– Малфоевскую. Времен каких-то Минов, – беспечно отозвался юноша.
Гермиона поперхнулась и с улыбкой обернулась к другу.
– Ничего себе! Как тебя угораздило?
– Об этом мы сейчас говорить не будем, – вмешался Северус. – И потом тоже не будем, – строго добавил он, видя, как сверкнули глаза Гарри.
– Вечно вы все портите, – выпалила Гермиона и тут же зажала рот ладонью.
– Рад стараться, – шутливо поклонился зельевар.
Гарри вернулся в Хогвартс, а Гермиона со Снейпом отправились на чай с пирожными к Леонарду Димблетвейту. После того как зельевар, ворвавшись в кабинет, бушевал несколько минут, редактор утешил его лестными словами о взращенной компетентным учителем ученице. Гермиона с трудом сдерживала смех. Когда мужчины принялись обсуждать какую-то заковыристую научную теорию, в окно влетела сова и направилась к Северусу.