355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Olivia » Равноценный обмен (СИ) » Текст книги (страница 9)
Равноценный обмен (СИ)
  • Текст добавлен: 7 сентября 2017, 20:30

Текст книги "Равноценный обмен (СИ)"


Автор книги: Olivia



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 23 страниц)

В этом месте Линар не выдержал и прыснул, хоть совсем недавно и сам верил в подобную чушь, а потом совершенно серьёзно сказал:

– Не знаю, что там насчёт девственниц, а что касается чудовищ… Чудовище не стало бы помогать другому, не отдавало бы свою кровь, не заботилось бы ни о ком. Оно живёт только для себя, используя всех остальных, и убивает, не зная жалости, просто потому, что может это делать.

– Сейчас ты описал…

– Людей, – криво усмехнулся Линар, невольно вспоминая отцовские рассказы о воинских «подвигах», развлечениях с крестьянскими девицами и выяснении отношений с соседями. – Не всех, нет, но… Я помню, как однажды отец выгнал из замка служанку, полуэльфку, а когда я спросил, почему он это сделал, отец велел мне идти и упражняться с оружием, а не совать свой нос в его дела. Потом я случайно услышал, что она… – говорить это было нелегко, прежде Линар никому не рассказывал подобных вещей о своей семье, – была его любовницей, а когда понесла и отказалась вытравить плод, он её прогнал. Я не знаю, что случилось с ней потом, мне тогда было двенадцать и подобные вещи не занимали меня надолго, но помню, что отец больше ни разу не упомянул её имени, словно и не делил с ней ложе. Он использовал её и выбросил вон, словно мусор.

– А твоя мать, она знала об этом? – полюбопытствовал вампир и получил ответ на вопрос, почему Линар постоянно твердил о том, что любовь должна быть настоящей.

– Да, но ей было всё равно, потому что их с отцом соединила родительская воля, а не любовь, каждый из них жил своей жизнью, любящих супругов они изображали только перед гостями. Ты ведь тоже во многом прав: к сожалению, люди и ложь слишком часто неразделимы.

– Мне плевать на остальных людей, а окажись ты таким же, ничего этого, – он указал взглядом на их по-прежнему обнажённые тела, – не случилось бы. Ты никогда не покинул бы отцовский замок, поскольку не считал бы брак по расчёту чем-то плохим.

– Верно, – согласно кивнул юноша, а потом вспомнил о предстоящем разговоре с Делией и снова нахмурился: – Знал бы ты, как я не хочу идти завтра к Эртону. Я понятия не имею, что буду говорить Делии, – он тяжело вздохнул.

– Правду, – спокойно обронил Детлафф.

– Всю? – изумлённо приподнял бровь Линар. – Сказать ей, что люблю своего нанимателя – высшего вампира и делю с ним ложе?

– О вампире не стоит, в остальном же – верно, – так же спокойно продолжил Детлафф, – она должна выбросить тебя из головы и сердца раз и навсегда. И чем сильнее будет потрясение, тем быстрее она выздоровеет потом.

– Она будет презирать меня, – опустил голову Линар.

– Зато прекратит строить иллюзии, а разве не это тебе нужно?

– Да, но…

– Никаких но, если ты действительно хочешь ей помочь, – жёстко произнёс Детлафф. – Впрочем, решать тебе.

– Верно, – со вздохом согласился юноша, – а теперь мне стоит одеться, скоро принесут обед.

– Согласен, – Детлафф сел на постели, – а мне пора отправляться к юристу с твоим контрактом. – Вампир внимательно глянул на юношу, увидел, что тот не на шутку озадачен и расстроен, и добавил мягче: – Это будет непростой разговор, но ты справишься. Оно поможет, – он на мгновение положил ладонь на грудь юноши над сердцем, – подскажет верные слова.

– Надеюсь, – не совсем уверенно произнёс Линар, в свою очередь поднимаясь с постели, окинул взглядом смятые простыни и скривился: – Прачкам предстоит хорошо потрудиться над этим.

Вампир не ответил ничего, на мгновение привлёк Линара к себе, коснулся губами его волос и стал одеваться, поскольку близость обнажённого, волнующе пахнущего юноши снова начала будоражить кровь.

***

– Линар, как же я рада вас видеть! – воскликнула Делия, стоило только юноше войти в столовую.

Сегодня на девушке было платье из небесно-голубого шёлка, делающее её глаза ещё ярче и красивее. Изысканная причёска, со вкусом подобранные драгоценности: всё говорило о том, насколько сильно она ждала его прихода. Снова ощутив острый укол вины, теперь ещё и за то, что сам – счастлив и любим, Линар улыбнулся в ответ, поднёс руку Делии к губам и последовал за ней к столу.

– Отец присоединится к нам немного позже, – сказала девушка, когда они сели за стол напротив друг друга, – он заперся в кабинете и разбирает какие-то важные бумаги, а Анри гуляет с няней по саду, но скоро они вернутся.

– Он выздоровел? – осведомился Линар, безо всякого аппетита глядя на стоящие на столе яства.

– Совершенно, и твердо решил стать рыцарем и убивать чудовищ, – улыбаясь, пояснила Делия и тут же сменила тему: – Отец сказал, что вы пришли к соглашению относительно книг, это правда?

– Да, – кивнул юноша, в кармане которого лежал уже проверенный юристами контракт, – осталась пара мелочей, которые уладим сегодня.

– Как хорошо, – улыбка девушки стала ещё теплее, – теперь вы чаще будете бывать у нас, как отцовский компаньон, и я наконец-то смогу показать вам наш дом, сад, цветники… – мечтательно продолжила она. – Вы же любите цветы, Линар?

– Не знаю, – пожал плечами юноша, никогда прежде не придававший цветам особого значения. – Они… красивые и хорошо пахнут.

– Какой вы… – Делия на мгновение опустила глаза, – вы не хотите меня обидеть и при этом – не льстите, соглашаясь во всём. Это удивительно.

– Разве? – приподнял бровь Линар. – У меня мало опыта в общении с… девушками, – добавил, раздумывая, как же перейти к тому, ради чего, собственно, явился. И не придумал ничего умнее, чем спросить: – Делия, ваш отец сказал, что вы помолвлены, это так?

– Линар, – девушка на мгновение опустила глаза, щёки её порозовели, – это было так, до недавних пор. Я согласна с вами в том, что нельзя выходить замуж или жениться без любви, и потому… собираюсь разорвать помолвку с Александром. Он чудесный юноша, но… сердцу не прикажешь, верно?

– Увы, – согласился юноша и спросил о том, что уже знал: – Не сочтите за бестактность, но… почему вы охладели к нему?

– Нельзя любить двоих одновременно, – не поднимая глаз, не сразу ответила Делия, – в моём сердце есть место только для одного… Для вас. Знаю, девушка не должна говорить так, но… я не умею кокетничать и не хочу больше делать вид, что вы мне безразличны. Это уже давно не так. Вы… ваши сказки, ваша храбрость и скромность пленили меня, и я поняла, что только с вами могу быть по-настоящему счастлива, – она наконец-то взглянула на Линара и, вероятно, прочла на его лице совсем не то, что ожидала, потому что вдруг замолчала, прикусив нижнюю губу, а потом негромко обронила: – Но вы думаете иначе…

– Делия, – начал Линар, надеясь, что после этого разговора девушка всё же не возненавидит его, – будь моё сердце свободным, сейчас я стал бы счастливейшим из смертных, поскольку меня любит прекрасная девушка с чистой душой, но… В моём сердце тоже нет места для двоих. Сожалею.

– И… кто же она? – сухо спросила Делия, а глаза девушки заблестели от слёз. – Не так давно вы говорили мне, что покинули дом, дабы не жениться без любви, прошло совсем немного времени, и вы заявляете, что влюблены. Или… – в голубых глазах вспыхнула догадка: – Ну, конечно же! О боги, какая же я дура! Отец недаром беседовал с вами тогда, он предложил вам сделку так? Вы откажетесь от меня, а взамен он сделает вас известным – верно? Посмотрите мне в глаза, Линар, и скажите, что это не так! – сейчас в её голосе звучали металлические требовательные ноты, и юноше не осталось ничего другого, как ответить, не отводя взгляда:

– Вы проницательны, Делия, однако вашему отцу не было нужды ставить мне подобных условий. Я уже сказал вам и повторю ещё раз: в моём сердце есть место только для одного и оно уже занято. Это случилось задолго до того, как мы с вами познакомились, даже до моего прихода в Новиград.

– Вас покорила какая-то провинциальная красотка с пышными формами и смуглой кожей? – сужая глаза, спросила Делия, и в голосе девушке ясно слышались обиженно-ревнивые ноты. – Скажите мне, кто она. Я хочу знать, кому проиграла! Крестьянке? Трактирщице? Полуэльфке?

– Его зовут Детлафф ван дер Эретайн, – как можно спокойнее ответил Линар, хоть сердце бешено колотилось, – он – хозяин магазина игрушек и тот, кого я люблю, с кем… делю ложе. Это правда, Делия. Дело не в том, что вы недостаточно хороши, а во мне, меня никогда не привлекали женщины, даже столь прекрасные, как вы.

– Его? – переспросила Делия, изумлённо уставившись на юношу, и прикрыла ладонью рот. – Вы сказали…

– Что люблю мужчину, – так же негромко и спокойно продолжил Линар, – я знаю, что говорит по этому поводу пророк и его последователи, но…

– Боги… – покачала головой Делия, глядя на юношу со странной смесью жалости и брезгливости, – только я могла влюбиться в…

– Презренного мужеложца? – помог ей Линар, ощущая странное облегчение, совершенно неуместное в данной ситуации.

– В несчастного, которому боги даровали мужское тело и женскую душу, – девушка покачала головой, – но почему вы не пошли к священникам или к чародеям, когда обнаружили в себе эту позорную страсть? Зачем позволили похоти увлечь себя в болото порока? Неужели вы не понимаете, что рано или поздно об этой вашей… – она презрительно искривила губы, – любви станет известно, и тогда никто и ничто не спасёт вас от бесчестья?

– О каком бесчестии вы говорите, Делия? – приподнял бровь Линар, ощущая, как в груди просыпается гнев. – Нет ничего позорного в любви, и неважно, кого именно ты любишь, важно, что это – настоящее, а не порождённое родительской волей. Исполнять супружеский долг, не желая супруга, куда постыднее, чем делить ложе с тем, кого любишь.

– Так вы ещё и гордитесь этим? – ахнула Делия, резко поднимаясь из-за стола. – Мне жаль вас, Линар, ваша душа будет проклята, боги…

– Заняты куда более важными делами, чем слежка за мной, – спокойно произнёс Линар, – а посему не стоит меня жалеть. Я счастлив с тем, кого люблю, и от всего сердца желаю вам когда-нибудь познать такое же счастье.

– Замолчите! – выкрикнула девушка, закрывая руками уши, и стремительно бросилась к выходу из комнаты, а Линар остался сидеть, глядя ей в спину. На юношу снова нахлынуло ощущение нереальности происходящего, так же, как и когда Детлафф спас его от бандитов.

В этот мир Линара вернул стук двери и быстрые шаги. Повернув голову, он увидел входящего в комнату отца Делии и совершенно не удивился этому. Более того, юноша был уверен, что Самуэль Эртон прекрасно слышал весь разговор, прячась в какой-то потайной комнате. И Линар не ошибся, потому что первое, что произнёс мужчина, садясь на стул Делии было:

– Великолепно! Я недооценил вас, Линар. Каюсь, не подозревал, что в вас столько смелости и тяги к риску! Выставить себя содомитом, чтобы Делия не думала, будто дело в ней! Но разве вы не боитесь, что эта ложь вылезет вам боком? Женщины не умеют хранить тайны, не сегодня-завтра Делия разболтает всё подругам, а эти сороки разнесут новость по всему Новиграду…

– Это не ложь, – прямо глядя в глаза Эртона, сказал Линар, – я не умею лгать. Всё, что я сказал, правда.

– Как? – на мгновение Эртон потерял дар речи и уставился на юношу, словно у него выросла вторая голова. – Вы… действительно живёте со своим… как его там…

– Неважно, – отрезал юноша. – Я не стал бы посвящать Делию в столь интимные подробности, но… Пусть лучше презирает меня, чем страдает от неразделённой любви. Если же это делает невозможным и наше дальнейшее сотрудничество, да будет так, – Линар поднялся, собираясь уйти, но Эртон остановил его жестом:

– Постойте. Вы правы, ваши… кхм… предпочтения действительно не имеют отношения к делу. Мне приходилось заключать сделки и с куда более… странными типами, а потому, если вы готовы подписать контракт сейчас, то…

– Готов, – холодно произнёс Линар, – а ещё я принёс вам другие сказки, как мы и договаривались.

– Отлично, – потирая руки, произнёс Эртон, – тогда – в кабинет, подпишем и делу конец.

– Идёмте, – кивнул юноша.

========== Глава 16 ==========

В последнее время Линару казалось, что он попал в одну из своих сказок, в ту её часть, которая начинается со слов «и жили они долго и счастливо» и обычно остаётся ненаписанной. Юноша засыпал и просыпался в объятиях Детлаффа, а страсти они предавались так часто, как было возможно. И даже днём, когда в магазине никого не было, вампир, оставаясь невидимым, обнимал юношу, касался губами затылка, шеи, волос. Это было странно – ощущать прикосновения, находясь вроде бы в одиночестве, но волновало Линара до дрожи.

Дела в самом магазине шли по-прежнему хорошо, а Эртон вовсю готовился выпустить первый тираж сказок Линара, успев уже разрекламировать их, где только возможно. Отношения Эртона и Линара были сугубо деловыми, хоть порой юноша и ловил на себе изучающий взгляд купца. Но больше никаких вопросов о личной жизни отец Делии ему не задавал, предпочитая тактично обходить эту тему стороной. А вот сама Делия…

Девушка всячески избегала Линара, а если им приходилось случайно встретиться, холодно кивала и быстро проходила мимо, а потом и вовсе уехала из Новиграда. Отец отправил её в Туссент вместе с Александром, рассудив, что пара недель в стране вина и любви благоприятно повлияет на чувства Делии к будущему мужу. И он не ошибся.

Когда Делия и Александр вернулись, в их взглядах друг на друга ясно читалась любовь, и Линар облегчённо вздохнул. Это означало, что влюблённость девушки в него действительно оказалась просто вспышкой, наваждением, и, слава богам, что всё вернулось на круги своя. Александр и Делия действительно были прекрасной парой, и Линар всё больше убеждался в том, что поступил правильно, рассказав девушке правду.

А ещё юношу радовало, что Делия, по всей видимости, сохранила обе его тайны, поскольку отношение покупательниц к нему осталось прежним. Возможно, девушка сочла слишком неприличным говорить о подобном? Впрочем, это не имело значения, важен был результат, а он пока что устраивал всех. И даже Детлаффа, который перестал обращать внимание на то, как смотрят на Линара юные клиентки. Вампир прекрасно знал, что сердце, душа и тело юноши принадлежат ему целиком и полностью. Именно в такой последовательности.

Это его имя Линар шептал, отдаваясь жадно и без капли смущения, к его губам припадал, словно к роднику со сказочной живой водой, это ему дарил улыбки и взгляды, полные тепла и любви. Любви. Той самой, без которой, как выяснилось, даже высший вампир не может быть по-настоящему счастлив. Той, которую он когда-то надеялся обрести в объятиях Сианны. Впрочем, даже в этой, так дорого обошедшейся ему связи, Детлафф теперь видел небольшой плюс.

Именно Сианна научила его любви, единственно-возможной между мужчинами, и как-то посетовала, что не может получить от этого столько же удовольствия, сколько испытывают мужчины. В ответ на его вопросительный взгляд, княжна усмехнулась и грубо, но доходчиво пояснила, в чём состоит главное отличие мужской задницы от женской, а напоследок предложила вампиру проверить это на себе.

Это был единственный раз, когда Детлафф её не послушался. Отказал резко, не задумываясь, поскольку был твёрдо уверен: мужчиной в их паре должен оставаться он. Всегда. И Сианна отступила, интуитивно почуяв, что переходить эту черту не стоит, да и зачем, если во всём остальном он покорен ей, словно младенец?

Впервые Детлафф применил эти знания уже после расставания с Сианной, находясь среди низших вампиров и перебрав крови, чего не случалось с ним уже давно. Но тогда ему безумно хотелось забыться, потому и не остановился вовремя, почти убив некстати подвернувшегося человека. В ту хмельную ночь на его ложе оказались брукса и недавно прибившийся к стае катакан.

В какой-то момент Детлафф понял, что сливается именно с ним. И это оказалось нисколько не хуже уже привычных утех, принесло новизну и на время отвлекло от тягостных и неприятных воспоминаний о Сианне. Потом он провёл с катаканом ещё несколько ночей и охладел, поскольку это оказалась всего лишь похоть, которая проходит слишком быстро.

С Линаром всё было по-другому. Их вечера начинались с новых сказок, которые юноша писал и сразу же прочитывал Детлаффу, продолжались в купальне и завершались на ложе. И это не приедалось, потому что всякий раз было иначе. Хотелось, чтоб так продолжалось всегда, но… Время, не властное над высшим вампиром, беспощадно к людям, и вскоре Линар сначала повзрослеет, возмужает, а потом… начнёт стареть, и ничего поделать с этим Детлафф не сможет.

Эти мысли отравляли радость, и он начинал жалеть, что нельзя, как в человеческих легендах, сделать Линара вампиром, выпив его крови и дав выпить своей. Если бы всё было так просто! Детлафф был уверен, что юноша не стал бы возражать, скорее, наоборот, и даже жажда не отравила бы радости полного единения. Но это было невозможно, оставалось только старательно задвигать эти мысли в самый дальний угол сознания. Да и потом, Линару всего лишь восемнадцать, так зачем думать о том, что наступит так нескоро?

Гораздо приятнее наслаждаться каждой минутой, проведённой вместе, брать как можно больше от каждого дня и часа, и надеяться, что никто и ничто не помешает им быть счастливыми. Впрочем, этот кто-то должен быть безумцем, чтобы встать на пути у вампира. Детлафф прекрасно знал, что сделает с тем, кто попытается причинить Линару зло. Уничтожит, не колеблясь и не раздумывая.

Как бы смешно это ни звучало, но наибольшую опасность для Линара по-прежнему представляли… люди. Отребья, желающего поживиться, а то и просто поразвлечься, избив одинокого прохожего до полусмерти, хватало и в Новиграде, но Линар никогда не ходил по вечернему городу один, предпочитая проводить время с вампиром. А если желание пройтись всё же возникало, и вечер был на диво хорошим, они выходили вместе, бродили по улицам, иногда выбирались за город и предавались страсти под открытым небом, или в одной из многочисленных пещер с древними эльфскими руинами.

Линара очаровывали эти осколки великолепной культуры, и одновременно становилось невыносимо стыдно за то, что человек, что одной крови с теми, кто уничтожил эльфскую цивилизацию, превратив в руины некогда прекрасные дворцы.

– Жаль, что нельзя повернуть время вспять, – обронил как-то Линар, сидя в объятиях вампира в одном из бывших дворцов. – Почему мой народ поступил с эльфами так?

– Борьба за место под солнцем, – усмехнувшись, пояснил вампир, – вам… людям почему-то всегда мало. Вы не знаете меры и не можете остановиться вовремя. Вы убиваете не только тех, кто отличается от вас хотя бы формой ушей и количеством зубов, но и друг друга. Я не знаю, почему это так, не знаю, что за яд бурлит в вашей крови, или, скорее, гной, смердящий похуже, чем гули. Я говорил тебе, что наш Кодекс запрещает убивать себе подобных, на моей памяти, его нарушали всего несколько раз, и всегда это каралось смертью или, в лучшем случае, изгнанием. У вас же массовое уничтожение особей своего вида зовётся войнами и приветствуется, а победитель получает всё, начиная с самок и заканчивая землями. Вы постоянно придумываете всё более совершенное оружие, способное убить как можно больше и с как можно более дальнего расстояния. Рискну предположить, что однажды вы создадите нечто, что уничтожит вас самих. Одна из войн, которую начнёт твой вид, станет для него последней, и тогда…

– Наступит ваше время? – спросил Линар, удручённый услышанным.

– Нет. К тому моменту вы уничтожите и нас или… произойдет чудо: Врата между мирами снова откроются, и мы сможем вернуться домой, – задумчиво ответил Детлафф. – Хотя, случись это сейчас, я остался бы здесь, мой мир был бы слишком чужим и неприветливым для тебя.

– Я не позволил бы тебе этого, – серьёзно сказал юноша, – этот мир такой же чужой для тебя.

– У вас, людей, есть выражение: «Твой дом там, где твоё сердце», – негромко произнёс Детлафф, крепче прижимая юношу к себе, – и это верно. Впрочем, мы снова говорим о слишком отдалённом и вряд ли возможном будущем, это увлекательно, но бессмысленно. К тому же, становится холодно, нам стоит вернуться домой, – вампир встал, окинул взглядом некогда роскошный зал и добавил: – А сюда мы придём ещё не раз, и возможно, ты напишешь красивую историю об этом месте и тех, кто когда-то здесь жил.

– Напишу, – согласно кивнул юноша, так же поднимаясь, – я уже давно думаю перейти от сказок к чему-то посерьёзнее.

– Растёшь? – улыбнулся Детлафф, тепло глядя на Линара.

– Старею, – сокрушённо вздохнул тот и тут же фыркнул смехом, – в любом случае ты услышишь новую историю первым, если, конечно, тебе ещё не надоели мои… выдумки.

– Нет, – серьёзно сказал вампир, – это та часть тебя, которую я люблю не менее сильно, чем… – он притянул юношу к себе, поцеловал и, отстранившись, добавил: – К тому же, не только я считаю, что пишешь ты хорошо, верно?

Линар кивнул, вспомнив, как нахваливал Эртон его сказки, как потом познакомил с художником, взявшимся нарисовать к ним иллюстрации. И как в тот вечер они долго спорили с тем юношей-полуэльфом Фиароном, как именно нужно рисовать. Линару хотелось, чтобы герои на картинках были такими же, как он видел их, Фиарон представлял их себе совершенно иначе, невольно придавая им эльфские черты, с чем никак не мог согласиться Линар.

Конец пылкому спору, затянувшемуся почти до полуночи, положил Эртон, заявивший, что для начала художнику стоит внимательно перечитать истории, и только потом рисовать. Фиарон согласился, скрипнув зубами, и предложил встретиться через неделю, за это время он успеет всё хорошенько изучить и набросать эскизы. Линар согласился, удивляясь тому, как по-разному могут двое видеть одно и то же.

Первая книга была практически готова к печати, оставалось только дождаться рисунков, и юноша надеялся, что Фиарон не подведёт. Увидеть свои сказки изданными Линару хотелось невероятно, подержать в руках книгу, которую написал ты сам, увидеть на обложке своё имя… Почти своё, поскольку сказки принадлежали перу Линара из Гелибола, а не Линара де Варена.

Юноша по-прежнему скрывал своё настоящее имя и отказывался появляться на приёмах, на которые зазывал Эртон. Линар прекрасно знал, что огромный мир иногда становится тесным, словно игольное ушко, и можно совершенно случайно напороться на какого-то отцовского знакомого, бывавшего у них в замке, и тогда… О том, что может случиться дальше, юноша старался не думать, гнал от себя эти мысли, боясь накликать беду.

***

В день появления на прилавках первой книги Линара в Новиграде лил дождь: мелкий, холодный и затяжной. Он начался ночью и, судя по затянутому тучами серому небу, не собирался переставать. Но даже это не отравило Линару радости, потому что первое, что он увидел, открыв глаза, была его книга. Детлафф, разбудивший юношу лёгким прикосновением к плечу, протянул её Линару, сказав:

– Это только что принёс посыльный Эртона, и это, – вампир подал небольшой конверт из плотной бумаги. – На словах он передал поздравления от своего хозяина и настоятельную просьбу не игнорировать то, о чём написано в послании.

– Вот как? – спросил Линар, осторожно беря в руки книгу. Юноша ощущал сейчас странный трепет, восторг и… опасение, что всё это – просто сон. Но книга была реальной, она пахла точно так же, как все новые книги, а на обложке, над искусной иллюстрацией, красовалось его имя. – Я… не знаю, что сказать, – смущённо пробормотал Линар, открывая книгу, и с удовольствием вдыхая исходящий от неё аромат.

– Не нужно ничего говорить, – Детлафф присел на край постели, притянул юношу к себе, – любые слова сейчас будут слишком… плоскими.

– Ты прав, – кивнул Линар, начиная перелистывать страницы и всё ещё не веря, что всё это на самом деле, – и он всё-таки оставил это… – юноша слегка покраснел, глядя на титульный лист.

Детлафф бросил заинтересованный взгляд на страницу: там, после краткого вступления и нескольких слов об авторе, стояло посвящение, заставившее вампира удивлённо приподнять бровь и озадаченно обронить:

– Разве в этом есть моя заслуга?

– А разве нет? – ответил вопросом Линар. – Если бы не ты, мои кости уже давно растащили бы волки, да и потом… Ты был первым, кому я это прочёл, если не считать крестьян и кормилицу, совершенно не разбирающихся в подобных вещах. Ты убедил меня, что это, – Линар указал взглядом на книгу, – действительно чего-то стоит, а как ещё я мог отблагодарить тебя? И потом, это просто посвящение другу, здесь же не написано: «Моему возлюбленному высшему вампиру Детлаффу ван дер Эретайну».

– Ты не настолько безумен, – скупо улыбнулся вампир, ощущая в груди странное тепло. Это посвящение было, по сути, публичным признанием Линара, понятным, кроме них, только Делии и Эртону. – Да и подобным откровениям не место в книге сказок для детей. И, кстати, этот художник не зря получил свои деньги, – сменил тему Детлафф, указывая на иллюстрации, – я мало что понимаю в искусстве, но на это, по крайней мере, приятно смотреть. Уверен, что дети будут в восторге не только от сказок, но и от рисунков. Можно? – он протянул руку и Линар подал книгу любовнику, а сам открыл конверт, пробежал глазами содержимое вытащенного оттуда листка и скривился:

– Проклятье… Эртон собирает сегодня у себя всех известных людей искусства и меценатов Новиграда, чтобы представить мою книгу, и настоятельно рекомендует, нет, требует, чтобы я присутствовал на этом сборище.

– Логично, – сказал Детлафф, не замечая особой радости на лице Линара, – обычно так и происходит. Почему это смутило тебя?

– Понимаешь… – начал юноша, раздражённо убирая падающие на лицо волосы, – я не хочу, чтобы меня узнавали на улицах, потому что это может навести отца на мой след. Если среди гостей Эртона случайно окажется тот, кто бывал у нас, мне конец. Правда, отец никогда не тяготел к искусству, но…

– Надень маску, – серьёзно посоветовал вампир, – мало ли какие причуды могут быть у писателя?

– Это породит ещё больше домыслов и сплетен, – нахмурился юноша.

– И что? Они будут обсуждать Линара из Гелибола, а не Линара де Варена, – резонно возразил Детлафф, – а это пойдёт на пользу твоей книге. Загадочный сказочник, скрывающий лицо – чем не тема для разговоров?

– Ты говорил, что плохо знаешь людей, – хмыкнул юноша, – а рассуждаешь, как заправский светский лев.

– Мне приходилось бывать в разных местах, – пояснил Детлафф, – общаться с нищими и с дворянами, как-то даже довелось сидеть за одним столом с княгиней Туссента, да и Регис много рассказывал о ваших нравах. Он хотел, чтобы я стал более… цивилизованным и меньше времени проводил со стаей. Регис говорил, что общение с людьми обогатит меня знаниями и опытом. Мы часто спорили об этом, но так и не пришли к единому мнению. В отличие от него, я никогда не хотел стать настолько похожим на человека. И до сих пор не хочу. Но речь сейчас не обо мне, тебе придётся пойти на этот приём, если хочешь, чтобы твою книгу покупали не только бедняки.

– Тогда мы пойдём туда вместе, – решительно заявил Линар и добавил уже менее уверенно, – если, конечно, ты согласишься. Я знаю, что ты не выносишь людей, но…

– Иногда нужно чем-то жертвовать ради тех, кого любишь, – закончил за юношу вампир. – И в данном случае это не такая уж и большая жертва. Один вечер среди новиградского света вполне приемлемая плата за твоё писательское будущее, – он коснулся губами волос юноши и тихо добавил: – Равноценный обмен.

========== Глава 17 ==========

Этим вечером дом Эртона ещё сильнее напоминал сказочно-роскошный дворец: море цветов, свечей, кружащий голову аромат угощений, которые расставили на столиках во внутреннем дворе с фонтаном. И гости в расшитых серебром и золотом одеждах, обвешанные драгоценностями и пахнущие дорогими благовониями.

Следуя вместе с Детлаффом за лакеем, взявшимся проводить их к хозяину, Линар понял, что они двое совсем не вписываются в это блистательное общество. На вампире был его неизменный чёрный сюртук, а кинжал он оставил дома, разумно предположив, что оружие в любом случае придётся сдать на входе, да и зачем оно тому, кто сам опаснее любого оружия, созданного людьми?

На Линаре был надет новый дублет и штаны. На покупке вещей настоял вампир, заявив, что виновник торжества должен выглядеть подобающим образом. Юноша хмыкнул, но спорить не решился, да и что греха таить – самому было приятно облачиться в красивую одежду, сшитую из хорошей ткани. Лицо Линара скрывала полумаска, которую он надел сразу после того, как вошёл в дом, надеясь, что всё же удастся сохранить инкогнито как можно дольше.

– Мой юный друг, – громко приветствовал юношу Эртон, вопросительно приподнимая бровь при виде маски, – рад, что вы всё же отбросили ложную скромность и явились на этот небольшой праздник, – купец шагнул ближе, крепко пожал Линару руку, а после перевёл взгляд на безмолвно стоящего рядом с юношей мужчину в чёрном сюртуке: – Я вижу, вы пришли не один, а с…

– Это мой близкий друг Детлафф ван дер Эретайн, – представил вампира Линар, а тот едва склонил голову и ответил на рукопожатие Эртона, но не сказал ни слова.

– Прекрасно, – улыбнулся купец, ощущая себя почему-то неуютно под пристальным и холодным взглядом светло-серых глаз спутника Линара. Было в нём что-то такое, от чего по коже пробегал мороз, хотя внешне этот Детлафф выглядел вполне презентабельно и благопристойно, если не вспоминать о том, кем он на самом деле являлся для Линара, – рад наконец-то познакомиться с вами, господин Эретайн. Линар говорил, насколько важна для него ваша поддержка, в свою очередь признателен вам за то, что привезли в Новиград настоящий талант.

– Взаимно, – глухо ответил Детлафф, – вашими стараниями сказки Линара получат известность, которую заслуживают.

– Несомненно! – воскликнул Эртон. – И намного скорее, чем вы можете себе представить! Только за сегодняшний день было продано гораздо больше экземпляров, нежели я предполагал, а это значит, что не за горами настоящая популярность, и не только в Новиграде! Дети любят сказки и совершенно неважно, в какой стране живёт их автор, верно?

Детлафф сдержанно кивнул, ощущая на себе изучающий и полный неприязни взгляд. Чуть повернув голову, вампир увидел стоящую у фонтана Делию и рядом с ней миловидного молодого человека. По всей видимости, это и был её будущий супруг, не сводивший влюблённых глаз со своей невесты. А Делия пристально смотрела на вампира, вероятно, пытаясь понять, почему Линар предпочёл ей именно его. Судя по лицу девушки, ничего, стоящего внимания, в Детлаффе она не нашла, смерила его ещё одним презрительным взглядом, а после отвернулась, сказала что-то жениху, и оба они направились к Линару.

Увидев приближающуюся Делию, Линар на мгновение смешался. После того нелёгкого разговора, они практически не общались, если не считать вежливых приветствий при случайных встречах. А сейчас она просто обязана была проявить радушие, поскольку излишняя холодность выглядела бы подозрительно, и могла породить никому не нужные домыслы. И Делия это прекрасно знала, а потому и шла, ослепительно и неискренне улыбаясь Линару, а рядом с ней важно вышагивал Александр, которого раньше юноша видел только издали.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю