Текст книги "Равноценный обмен (СИ)"
Автор книги: Olivia
Жанры:
Слеш
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 23 страниц)
Впрочем, пока что никаких признаков влюблённости Детлафф за Линаром не замечал, тот продолжал игнорировать знаки внимания, щедро оказываемые покупательницами, и никуда не отлучался по вечерам. Писал что-то в тетради, часто останавливаясь и задумчиво покусывая кончик пера, или читал очередную книгу, которую покупал в одной из лавок. И это радовало, равно как и то, что юноша ни разу не вспомнил о том вечере и «сказке» Детлаффа. Да, он прекрасно понял, чем на самом деле была эта история, но не сказал об этом прямо и не спросил больше ничего, не стал ковыряться ножом в ране, за что вампир был юноше благодарен, хоть никогда не сказал бы этого вслух.
Они вообще в последнее время разговаривали мало, Линар даже вопросы о вампирах задавать перестал, хоть теперь Детлафф был готов на них ответить. Он понял, что юноша не из любителей молоть языком и выдавать чужие тайны, ему… можно было доверять, как бы странно это ни прозвучало.
Иногда Детлаффу даже казалось, что Линар избегает долго находиться рядом с ним. Неужели снова начал бояться? Впрочем, ничего удивительно в этом не было. А кто бы не испугался, узнав, что твой компаньон – не просто вампир, но и хладнокровный убийца, на совести которого сотни человеческих жизней. И если самому Детлаффу всегда было плевать на жителей Боклера, растерзанных низшими по его приказу, Линар, по всей видимости, считал иначе.
Заговори юноша об этом, Детлафф попытался бы пояснить, почему не чувствует за собой вины. Не страдают же люди из-за того, что режут и едят овец и коров, загоняют на охоте оленей и зайцев, ловят рыбу, а порой просто ради забавы охотятся на лис, волков и медведей, а потом бросают их шкуры себе под ноги, а головы вешают на стены. Точно так же и он не ощущал угрызений совести, поскольку по-прежнему не считал людей равными себе и достойными уважения. Всех, кроме ведьмака и Линара, очаровавшего Детлаффа своими сказками и снова разбудившего в нём то, что сам вампир считал полностью выгоревшим.
Всё это он пытался бы пояснить, если бы Линар спросил, но тот почему-то молчал. Может, потому, что раньше Детлафф слишком часто резко пресекал попытки юноши побольше узнать о высших вампирах? Это пояснение казалось разумным, правда, было не ясно: что делать теперь? Начать разговор первым? В конце концов, ничего непоправимого пока что не случилось, юноша не сбежал в ужасе, услышав «сказку», а значит – есть возможность вернуть тёплые отношения. Это, конечно, не совсем то, чего Детлаффу хотелось на самом деле, но… Есть у людей и ещё одна не такая уж глупая поговорка: насильно мил не будешь.
Вампир знал, что среди людей отношения между мужчинами не так уж редки, но повсеместно осуждаются, словно есть какая-то разница и пол любимого существа архиважен. Это имеет смысл только для воспроизводства потомства, а люди уже давно прекратили заниматься сексом исключительно с этой целью.
Детлафф считал, что глупые запреты берут своё начало в давнем прошлом человечества: короткоживущий и, по сути, слабый вид должен был активно размножаться, чтобы его не истребили. Прошли столетия, люди не только не вымерли, а и уничтожили тех, кого ещё вчера боялись, отняли земли у эльфов, а самих эльфов загнали в леса, объявили существами второго сорта. Необходимость размножаться бешеными темпами исчезла, а запреты остались, закрепились религиозными догмами и въелись в плоть и кровь людей, отравляя их.
У эльфов и вампиров ничего подобного не было. Детлафф вспомнил, что когда-то слышал о паре: высший и вольный эльф. Они пробыли вместе не один десяток лет, путешествуя по миру, и не забивая себе головы тем, что оба партнёра – мужчины. Им было хорошо друг с другом, остальное – неважно.
А может, как-то просто поговорить с Линаром и об этом? Отвлечённо, не акцентируя внимание на них самих? Узнать мнение юноши по этому поводу, если тот, конечно, захочет говорить о подобном, не сочтёт тему слишком неприличной.
Учитывая стеснительность Линара, это было вполне вероятно, а потому Детлафф решил пока что не рисковать, чтобы не усложнить жизнь обоим ещё сильнее. К тому же, вполне вероятно, что совсем скоро Линар всё же соблазнится какой-то новиградской девицей, и разговор утратит всякий смысл. А об остальном поговорить стоило, расставить все точки над «и», и, желательно, не откладывать в долгий ящик.
========== Глава 9 ==========
Однако поговорить с Линаром в тот же вечер у Детлаффа не вышло, покупателей было много и, закрыв магазин и поужинав, юноша пошёл спать и даже не стал ничего записывать в тетради. По всей видимости, он слишком сильно устал, и ему явно было не до разговоров. А следующее утро началось с нового визита Делии и Анри. В этот раз мальчишка не капризничал за дверями и не истерил, а сам открыл дверь в магазин, поздоровался с Линаром и поставил на прилавок деревянную лошадку на колёсиках, которых явно не хватало.
– Вот, видишь, – смахивая пот со лба, сказал он, – колёсиков нету, сделаешь?
– Конечно, – улыбнулся Линар, а после взглянул на Делию, на которой сегодня было светло-серое платье, с виду простое, но только с виду. – Рад видеть вас.
– Взаимно, – улыбнулась девушка, – Анри сегодня поднялся чуть свет и собирался бежать в магазин, еле уговорила его подождать, а вчера целый вечер приручал свой меч, – она указала взглядом на свежую шишку на лбу брата, – и, удивительное дело, совсем не капризничал.
– Он вредный, – со вздохом сообщил мальчик, касаясь рукояти меча, висящего на поясе, – по лбу мне дал, и здесь ещё, – он почесал бедро и зашипел, – но я всё равно его победю!
– Не сомневаюсь, – Линар улыбнулся шире, – ты же Эртон.
– А то! – самодовольно ухмыльнулся мальчишка и тут же потребовал: – Расскажи мне сказку, ты обещал!
И юноша рассказал, видя, как внимательно слушает его мальчик, как светятся восторгом его голубые, как у сестры глаза, как притопывает он от нетерпения ногой, желая узнать окончание истории. И как говорит потом:
– Расскажи ещё!
– Обязательно, но уже не сегодня, сейчас мне нужно работать, видишь, не одному тебе нужно починить игрушки, – Линар кивнул в сторону двух мальчишек, чуть постарше Анри, стоящих у прилавка. – Приходи завтра за своей лошадкой и услышишь новую сказку.
– Приду! – согласно кивнул Анри. – Только с ней. – Мальчик ткнул пальцем в Делию: – Папка не разрешает мне одному гулять.
– Он просто очень тебя любит, – сказал Линар, – и боится, что с тобой что-то случится. Приходите завтра утром, лошадка и новая сказка будут ждать вас.
– Ты только обязательно её сделай, – прошептал Анри, – она хорошая…
– Конечно, – юноша протянул руку и коснулся волос мальчика, – завтра она будет как новая. Обещаю.
– А я тебе ещё медведя и зайца принесу, – решительно заявил Анри и, тяжело вздохнув, добавил, – они порватые совсем.
– Приноси, – Линар улыбнулся, – до завтра, Анри, Делия, – он легко поклонился девушке, всё это время не проронившей ни слова.
– До завтра, – Делия ответила на улыбку своей, искренней и чуть смущённой, – правда, я хотела ещё кое-что у вас спросить. Сказки, которые вы рассказываете Анри… в какой книге вы их нашли? Я бы с удовольствием купила такую же!
– Боюсь, это невозможно… – сконфужено ответил юноша, – я придумал их сам.
– Как? – изумлённо ахнула девушка, глядя на Линара со смесью восхищения и недоверия. – Вы?
– Я, – кивнул юноша, – и книги у меня нет, только тетради.
– А вы… – Делия слегка покраснела и замялась, – не могли бы дать мне одну из них на пару дней. Я перепишу сказки для Анри и сразу же верну её вам. Я заплачу, если… – она потянулась к кошелю, но Линар остановил девушку жестом:
– Не нужно. Мои истории не стоят ничего, и раз уж они настолько понравились Анри… – юноша поколебался ещё мгновение и закончил, – я сейчас принесу тетрадь, Делия. Надеюсь, вам удастся разобрать мои каракули.
Сказав это, Линар быстро поднялся по лестнице, выбрал из тетрадей ту, в которой были сказки для самых маленьких, быстро перелистал, проверяя, не забыл ли чего внутри, и вернулся в зал, протянул Делии тетрадь:
– Вот, думаю, эти Анри понравятся.
– Спасибо вам огромное, – благодарно улыбнулась девушка, – обещаю, что верну её в целости и сохранности и как можно скорее. А сейчас нам действительно пора, – она кивнула в сторону мальчишек, терпеливо ожидающих своей очереди, – вы и так потратили на нас кучу времени. Идём, Анри, – девушка направилась к выходу, снова крепко взяв брата за руку.
Продав мальчишкам оловянных солдатиков и мяч, Линар взял сломанную лошадку, подошёл к занавеске, отделяющей мастерскую от зала, и, негромко стукнув костяшками пальцев по дверному косяку, спросил:
– Можно?
– Входи, – послышался глухой ответ, – что на этот раз?
– Вот, – Линар поставил на стол лошадку Анри, – а завтра будут ещё медведь и заяц.
– Вот как? – вампир отложил тряпичную куклу, над которой работал, взял в руки лошадку и внимательно осмотрел, хмыкнул и снова поставил игрушку на стол. – Похоже, твои сказки принесли нам постоянных клиентов. И не только они, – добавил Детлафф после небольшой паузы, внимательно глядя на юношу.
– О чём ты? – недоумевающе спросил Линар.
– С твоим появлением у нас стало намного больше покупателей, а вернее, покупательниц, – ответил вампир. – Мой прежний продавец не был настолько привлекательным для юных новиградских дев.
– С чего ты это взял? – чувствуя, что снова краснеет, пробурчал юноша.
– А разве это не очевидно для того, кто умеет не только смотреть, но и видеть. Взять хотя бы ту светловолосую красотку, братца которой ты совершенно очаровал своими сказками… – по-прежнему глядя на юношу, продолжил Детлафф, – и не только его. Судя по всему, девушка из твоего круга, недурна собой и свободна.
– И что? – Линар чувствовал себя всё неуютнее под пристальным взглядом светло-серых глаз вампира. – Делия очень мила и неспесива, но это не значит, что я тут же побегу к ней свататься. Ты прекрасно знаешь, из-за чего я ушёл из дома и почему оказался здесь. Явно не для того, чтобы найти себе невесту.
– Кто знает, – хмыкнул Детлафф, – любовь приходит к вам, да и к нам, по собственной воле, разве не так?
– Наверное, – Линар отвёл глаза, опасаясь, что вампир прочитает в них то, о чём ему знать не полагалось, – я рад, что ты доволен моей работой, да и, если не ошибаюсь, магазин стал приносить больше дохода, – юноша попытался сменить тему, поскольку оказался сейчас опасно близок к тому, что просто-напросто выдаст себя.
– Не ошибаешься, – кивнул Детлафф, – наши дела идут хорошо, и в этом месяце ты получишь больше обычного.
– Спасибо, – улыбнулся юноша, – радуясь, что вампир не стал продолжать разговор о невестах. – Я же говорил, что не стану для тебя обузой, а ты сомневался.
– Иногда ошибаюсь и я, – усмехнулся Детлафф и, добавил, услышав хлопок входной двери, – а теперь тебе пора в зал. У нас покупательница, постоянная, кстати.
Линар не ответил, задёрнул занавеску и вернулся за прилавок, как раз вовремя, чтобы поприветствовать девицу, которую действительно видел уже не раз. Она заходила пару раз в неделю за новой куклой, поскольку собирала их уже несколько лет. Линару она слишком сильно напоминала Мариэлу, невольно возвращая в недавнее прошлое, а потому юноша никогда не беседовал с девушкой долго.
***
На следующее утро Делия появилась в магазине практически сразу после открытия, и по лицу девушки Линар понял – что-то случилось. И не ошибся, поскольку она оглядела магазин, словно ища кого-то, и взволнованно сказала:
– Доброе утро, Линар. Скажите, Анри заходил к вам сегодня?
– Нет, а что произошло?
– Он пропал, – ответила девушка, и губы её задрожали, – сегодня утром, сразу после отъезда отца, мы собирались к вам. Я приказала Анри подождать, пока переоденусь, а когда спустилась вниз – брата не было. Я обыскала весь дом и сад, думала, что он решил снова надо мной поиздеваться и спрятался, но Анри нигде не оказалось. И тогда я подумала, что он пошёл сюда сам, не стал дожидаться меня и снова не послушался отца. Я бежала так быстро, как только смогла, надеясь застать его тут и хорошенько отшлёпать, но нашла только это, – она протянула руку, в которой был зажат изрядно потрёпанный тряпичный заяц. – Он лежал в канаве на соседней улице, это его Анри собирался принести вам на ремонт. Был ещё медведь, но его… – она не выдержала и расплакалась, закрыв лицо руками, – Линар, я не знаю, что теперь делать… где искать брата… если он… если с ним что-то случилось, я никогда себе этого не прощу… а отец и вовсе… Вы не представляете, как он любит Анри…
– Делия, – Линар нерешительно шагнул к девушке, приобнял за плечи, понятия не имея, как можно её успокоить, – а вдруг он просто… познакомился с детьми по пути сюда и сейчас играет с новыми друзьями?
– Нет, – покачала головой девушка, не отнимая рук от лица, – брат никогда не бросил бы игрушку. С ним что-то случилось… на улицах столько разбойников… Наверное, мне стоит сейчас же бежать к начальнику городской стражи и…
– Погодите, – юноша на мгновение задумался и продолжил: – Для начала вам нужно успокоиться, а я пока что поищу Анри в окрестностях магазина. Уверен, что местные дети обязательно его видели и легко приведут меня в нужное место.
– Я пойду с вами! – решительно заявила Делия, доставая платок и вытирая слёзы. – Я не могу просто сидеть тут и ждать!
– И всё же… – мягко начал Линар, – будет лучше, если вы останетесь в магазине. Дети хорошо знают меня и не станут ничего скрывать, а видя нервничающую светскую даму, легко могут испугаться и не сказать ни слова. К тому же, не пристало вам бродить по местным закоулкам, тут и вправду небезопасно, а мне бы не хотелось, чтобы с вами что-то случилось. Прошу вас, останьтесь в магазине, а потом, когда я приведу Анри, вы оба спокойно отправитесь домой.
– А если… вы его не найдёте? – уже сдаваясь, спросила Делия.
– Тогда мы вместе пойдём к начальнику стражи и попросим о помощи, – ответил Линар, – присядьте здесь, – он указал на одно из кресел, стоящих в зале, – и не думайте ни о чём плохом. Уверен, с Анри совершенно ничего не случилось. И вот ещё что, скажите, во что он был одет?
– В синюю бархатную курточку и штанишки, – сказала девушка и добавила: – Я буду молить богов, чтобы вы оказались правы, Линар, – а потом бессильно опустилась в кресло, снова прижимая к лицу платок.
Не тратя более ни минуты, юноша направился к выходу, прихватив только кинжал. О Детлаффе он в этот момент не думал. Совершенно забыл, что обещал вампиру не покидать магазин в рабочее время, главным было как можно скорее отыскать Анри, поскольку с ним действительно могло случиться что угодно.
Выйдя из магазина, юноша огляделся и направился к стайке детей, игравших неподалёку. Они заулыбались, увидев знакомое лицо, внимательно выслушали вопросы Линара, переглянулись между собой и дружно отрицательно закачали головами.
– Не, не видели, – ответил за всех мальчуган лет десяти, самый старший из детей, – барчука в синей куртке тута не было. Ежели показался бы, мы б заметили такого.
– Спасибо, – Линар протянул малышам горсть конфет, которые в последнее время постоянно держал в кармане для особо капризных и стеснительных юных клиентов, – а у кого ещё можно спросить?
Мальчишка задумчиво почесал в затылке, огляделся по сторонам, а потом радостно сообщил:
– У Марыськи! Она тама, – указал рукой в сторону переулка, – завсегда на углу сидит. Её мамка попрошайничать посылает и лупит, если денег мало, – он по-взрослому тяжело вздохнул, – мамка ейная кажный день пьяная с новым хахалем ходит, а Марыська на улице спит.
– Вот как? – приподнял бровь Линар. – А как она выглядит?
– Да как-как, как нищенка: чумазая, да в лохмотьях, голова платком чёрным замотанная, холодно без волосьев-то, – принялся пояснять мальчик, явно гордясь своей осведомлённостью. – Мамка её наголо бреет.
– Зачем? – изумлённо спросил юноша, имеющий весьма смутные представления о жизни нищих. – Чтобы не расчёсывать?
– Чтоб воши не завелись! – со знанием дела пояснил мальчик. – Кто её купать да чесать будет, Марыську-то?
– Понятно, – невесело усмехнулся Линар, – что ж, ещё раз спасибо, ты очень помог мне. Зайди завтра в магазин, я дам тебе кое-что в награду.
Мальчик важно кивнул, ещё больше надуваясь от гордости, а Линар поспешил в указанном направлении.
Маленькую нищенку, сидящую на углу улицы, юноша заметил издали, а когда подошёл ближе, увидел, что девочка держит в руках… потрёпанного медведя, на шее которого болтался синий шарфик с монограммой А.Э. Да и сшит медведь был из бархата, который явно не карману беднякам.
Остановившись рядом с девочкой, которая тут же испуганно сунула игрушку за пазуху, Линар улыбнулся и протянул ей крону:
– Держи, купи себе поесть.
– Спасибо, добрый господин, – затараторила она, ловко пряча монету за щеку, – боги вознаградят вас за милосердие!
– Тебя Марыська зовут? – спросил юноша, увидел утвердительный кивок и продолжил: – Я дам тебе ещё монету, если ты скажешь – не видела ли здесь белокурого мальчика в синей курточке?
– Нет, – слишком поспешно ответила девочка, отводя глаза, – не было тут никаких барчуков!
– Я не говорил тебе, что он из богатой семьи, – спокойно продолжил Линар, видя, что Марыська ещё не научилась врать, глядя в глаза и не краснея. – Значит, ты всё же его видела…
– Нет! Чего вы пристали ко мне, дяденька? – захныкала она, вжимая в худенькие плечи голову, плотно обмотанную чёрным платком. – Идите себе, а то мамка моя придёт, ругаться будет!
– Марыська, у тебя за пазухой медведь, который был у этого мальчика, – не повышая голоса, сказал юноша, – где ты его взяла?
– Не украла! – всхлипнула девочка. – Он тама валялся, где бросили! – она указала на кучу мусора, находившуюся чуть дальше. – Он мой теперь!
– Давай договоримся: ты расскажешь мне, когда видела мальчика, и куда он пошёл и продашь медведя. Я хорошо заплачу, ты сможешь купить себе новую игрушку, гораздо лучше этой. По рукам? – Линар протянул руку ладонью кверху, увидел, как ещё сильнее сжалась девочка, вероятно считая, что он собирается выбить из неё ответы, и ощутил, как жалость к никому ненужному ребёнку, обречённому на смерть или что похуже, заливает сердце. – Даже не так, приходи в магазин игрушек, ты же знаешь, где он? – Марыська кивнула. – Придёшь, выберешь то, что понравится, и я тебе это подарю, я работаю там продавцом, знаешь же? – она снова кивнула. – Ну, мы договорились?
– А ты не обманешь? – наконец-то поднимая голову и глядя на Линара большими зелёными глазами, выдающими эльфью кровь, спросила девочка. – А то знаю я вас… обещальщиков.
– Я никогда не обманываю, – не отводя взгляда, ответил Линар, – и монетку тоже тебе дам, если ты мне поможешь. Этот мальчик пропал, и, возможно, попал в беду, я должен его найти.
– Никуда он не пропал, – касаясь худой и грязной ладошкой ладони Линара, сказала Марыська, – его дама одна с собой увела.
– Что за дама? Как выглядела?
– Не знаю, – пожала плечами девочка, – на ней плащ был, с капюшоном, она к мальчишке твоему подошла, сказала что-то, а потом он руку ей подал и пошли они, – она указала в сторону переулка, уходящего влево, – а медведя этого, – доставая игрушку и протягивая Линару, продолжила девочка, – он сам бросил.
– Это давно было? – спросил юноша, стараясь не выдать нетерпения и пряча медведя за пазуху.
– Не, – отрицательно мотнула головой Марыська, – ты их ещё догонишь, ежели шибко пойдёшь.
– Спасибо тебе, – улыбнулся Линар, протягивая девочке ещё одну крону, – и не забудь: завтра я жду тебя в магазине.
Ждать, что Марыська ответит, юноша не стал, ощущение, что времени у него всё меньше, становилось сильнее с каждой секундой. Он быстро пошагал в сторону переулка, невольно опуская руку на рукоять кинжала. Внимательно глядя по сторонам, Линар надеялся, что не опоздает, успеет догнать таинственную даму, зачем-то и куда-то потащившую Анри. О том, что он может найти мальчика мёртвым, юноша старался и вовсе не думать, чтобы не накликать беду.
Следопытом Линар был ещё худшим, чем воином, а потому ни за что не заметил бы тёмный закоулок, проскочил мимо, если бы не тихий детский плач, прерываемый болезненными стонами. Выхватив из ножен кинжал, юноша ринулся на звук, не думая о том, что это может быть попросту опасно для него самого. Мало ли что притаилось там, в полумраке? Но думать об этом было некогда, потому что плач становился всё тише.
Первое, что увидел Линар, завернув в тёмный угол – сломанный деревянный меч, который совсем недавно он продал Анри, а чуть дальше сидела женщина в чёрном плаще, скрывающем лицо, прижимая к себе белокурого мальчика в синей, заляпанной кровью курточке.
– Отпусти его! – закричал Линар, крепче стискивая кинжал, который всё же чуть не выронил, когда женщина подняла голову и глянула на него. Она не была человеком: у людей не бывает оскаленных окровавленных клыков и не течёт по подбородку детская кровь, они не смотрят жёлтыми, полными злобы и жажды глазами и не шипят, медленно поднимаясь и отбрасывая тело ребёнка в сторону, словно тряпичную куклу:
– С радостью, в тебе крови горааааздо больше, – она ринулась к Линару с быстротой, недоступной человеку, легко выбила у юноши кинжал и припечатала к стене.
Он понял, что вляпался по самое не балуйся: руки вампирки были невероятно сильными, юноша даже оттолкнуть её от себя не смог. Линар ощутил прикосновение клыков к шее и зажмурился, надеясь, что она убьёт его быстро, но… хватка внезапно ослабла, и послышалось разочарованное:
– Ты… это тебя он запретил нам трогать…
Линар открыл глаза и увидел, что она принюхивается, словно зверь, почти касаясь его кожи носом, а потом разжимает руки со словами:
– От тебя так сильно пахнет им… Ты родился под счастливой звездой, человек… – и исчезает, оставив на земле плащ.
Чувствуя, что ноги подкашиваются, Линар медленно сполз по стене, на секунду закрыл глаза, слыша бешеный стук своего сердца, а потом, не пытаясь пока что подняться на ноги, подполз на четвереньках к Анри. Перевернув мальчика на спину, юноша увидел бледное личико и залитую кровью, истерзанную шею, наклонился ниже, прикладывая ухо к груди и опасаясь не услышать заветного стука.
Но стук был. Анри не умер, пока что не умер, а просто находился в глубоком шоке от страха и кровопотери. От запаха крови Линара снова замутило, как тогда, на берегу реки, но сейчас некогда было обращать на это внимание. С трудом справляясь с головокружением, он взял Анри на руки, пошатываясь, поднялся и пошёл к магазину, надеясь, что сумеет донести ребёнка и не потеряет сознания сам.
========== Глава 10 ==========
После ухода Линара Делия недолго просидела в кресле, девушке показалось, что время пройдёт гораздо быстрее, если она будет ходить по залу, рассматривать игрушки, словом, делать хоть что-то. Делать и стараться не думать о том, что Анри, возможно, уже мёртв, и совсем скоро Линар сообщит ей об этом, отводя глаза, как делала повитуха, принимавшая у матери роды.
Тогда женщина появилась на пороге, держа на руках вопящий свёрток и, опустив голову, сообщила Делии, что теперь у неё есть брат, но больше нет матери. Девушка помнила, как побледнел, услышав это, отец, как схватился за сердце и пошатнулся, а потом повернул к ней голову и сухо произнёс:
– Возьми его, Делия, и хорошенько заботься о брате, его появление на свет оплачено слишком дорогой ценой. Прикажи сейчас же отыскать кормилицу и не спускай с брата глаз, а я… мне нужно… – он не смог договорить, резко качнул головой и пошёл в спальню матери, в которой сейчас царила мёртвая тишина.
На похоронах Делия впервые увидела, как плачет отец. И тогда это поразило её, совсем ещё девчонку, и буквально бросило на колени перед саркофагом, в который опустили тело матери. Именно в тот момент Делия до конца поняла, что больше никогда не услышит любимого голоса, не увидит тёплых синих глаз, не ощутит нежных прикосновений материнских рук. И это откровение оглушило её, заставило завыть по-звериному, вжимаясь в холодный мрамор.
Она не помнила, как долго тогда пробыла в склепе, пришла в себя уже дома, на отцовских коленях. Отец сидел, держа её на руках, словно младенца, и слегка покачивая, а сам смотрел на сопящего в колыбели сына.
– Мы назовём его Анри, согласна? – хрипло спросил он, увидев, что Делия открыла глаза. – Думаю, нашей маме понравилось бы это имя.
– Мне всё равно, – ответила она, отворачиваясь от колыбели, – если бы не он, мама бы не умерла.
– Она хотела, чтобы у тебя был брат, а у меня – сын, – негромко продолжил отец, – знала, что опасно, но хотела… Мы с тобой должны сделать всё, чтобы Анри вырос, считай это последним желанием мамы. Обещай, что будешь хорошо заботиться о брате, Делия, поклянись памятью матери.
И она поклялась. И сдержала слово, хоть очень часто Анри доводил Делию до белого каления, прекрасно зная, что ему за это ничего не будет. Он капризничал и дразнился, прятал, рвал и портил её платья и книги, испытывал терпение всеми возможными способами. Временами Делия просто ненавидела брата и не раз в сердцах желала ему исчезнуть…
Неужели эти, сгоряча брошенные слова, и стали причиной того, что сейчас она не находит себе места, и уже просто не может не думать о том, как вернётся домой одна и сообщит отцу, что Анри пропал, и, скорее всего, погиб.
– Боги, вы же не можете быть такими жестокими, – прошептала девушка, поднимая глаза к потолку и уже не пытаясь вытереть слёзы, снова поползшие по щекам, – вы уже отняли у меня маму, а теперь собираетесь забрать Анри… За что? Чем я заслужила вашу немилость?.. Умоляю, верните мне брата…
Она опустилась на колени, закрыла лицо руками, не думая о том, что в магазин в любой момент могут войти. Сейчас Делии было совершенно наплевать на все правила этикета вместе взятые, всё её существо жаждало только одного – чтобы поскорее вернулся Линар, таща за руку упирающегося и капризничающего Анри.
И боги наконец-то услышали, потому что дверь магазина резко открылась, словно от удара ногой, и на пороге появился пошатывающийся Линар, держащий на руках белокурого мальчика в залитой кровью синей курточке.
– Анри! – пронзительно закричала Делия, вскакивая на ноги и подбегая к юноше. – Линар, что с ним? Он…
– Жив, – тяжело дыша и устало опускаясь со своей ношей в кресло, ответил Линар, – но его нужно срочно нести к лекарю или к магу. Он… потерял много крови.
– Как? – опустившись на колени и осторожно ощупывая тёплое тельце брата, спросила Делия, а потом увидела рану на шее Анри и медленно подняла голову, глядя на Линара полными ужаса глазами: – Боги, кровь до сих пор течёт! – девушка решительно сорвала кружево со своего рукава и начала обматывать шею брата. – Кто мог сделать такое?
– Вампир, – сухо сообщил Линар, – женщина. Она заманила Анри в переулок и… К сожалению, я пришёл слишком поздно, она уже успела выпить его.
– Но… как вам удалось её победить? – спросила девушка, мгновенно вспомнившая все легенды о вампирах, которые когда-либо слышала. – У вас были при себе осиновый кол и святая вода?
– Нет, – покачал головой Линар, невольно морщась от неприятных воспоминаний, – она ушла сама.
– Просто ушла? – недоверчиво спросила Делия, закончив перевязку и протягивая руки, чтобы взять у юноши Анри.
– Да, – кивнул Линар, передавая девушке брата, – наверное, напилась уже.
– Но разве так бывает? Вы… Вы просто не хотите меня пугать и рассказывать, как сражались с вампиркой! – заявила девушка, поднимаясь на ноги. – Но об этом мы ещё с вами поговорим, а сейчас я понесу Анри в лечебницу.
– Я помогу вам, – вставая с кресла, сказал юноша, – он увесистый, – указал кивком головы на Анри, – сама вы не донесёте, а вдвоём мы справимся.
– Спасибо вам, – полным признательности голосом произнесла Делия и направилась к двери, а Линар последовал за ней, надеясь, что они успеют вовремя, и Анри выживет.
Они успели, хоть и выдохлись оба, по очереди неся мальчика, так и не пришедшего в себя, до лечебницы. На разговоры сил не оставалось, Линар и Делия взмокли и перепачкались в крови, пропитавшей одежду Анри, но сумели донести его живым. А потом лекари выставили из приёмной их обоих, сказав, что позовут, когда закончат.
– Он будет жить, – успокаивающе произнёс Линар, плюхаясь на деревянную скамью, – и на ноги встанет совсем скоро, дети… крепче, чем кажутся.
– Надеюсь, – тяжело вздохнула девушка, поправляя растрепавшиеся волосы, – отец не вынесет, если с Анри что-то случится, вы не представляете, как сильно он любит брата.
– Догадываюсь, – кивнул юноша и предложил, – было бы неплохо послать кого-то к вам домой за носилками или повозкой, боюсь, мы не сумеем донести Анри до дома так быстро и осторожно, как можно это сделать на носилках.
– Вы правы, – кивнула Делия, – сейчас я напишу записку дворецкому, а вы отдадите её кому-то из бедняков и попросите отнести в дом Эртонов, – девушка осеклась и покраснела, опуская голову, – простите, что распоряжаюсь вами, Линар, но я не могу отойти отсюда ни на минуту…
– Понимаю, – кивнул юноша, подождал, пока Делия напишет несколько слов на маленьком листке, вырванном из небольшой записной книжки, которую девушка извлекла из висевшего на поясе кошеля, взял записку и пошагал к выходу из лечебницы, надеясь, что сумеет быстро отыскать подходящего посыльного.
***
Возвращаясь в магазин, Линар невольно вспоминал, как осторожно вынесла Делия из лечебницы крепко спящего Анри, с перевязанной свежим бинтом шеей. Как опускала его в крытые носилки, которые к тому времени принесли слуги, а потом благодарно улыбнулась ему, сказав на прощание:
– Я приду к вам в магазин, как только Анри станет лучше, принесу вашу тетрадь и… куплю брату новый меч. Знаете, что он сказал, когда открыл глаза? «Она сломала мой меч. Злая ведьма сломала мой меч», а потом заплакал и уснул. Лекари говорят, что это хорошо, Анри теперь нужно много спать и есть, и он обязательно поправится. К счастью, вы успели вовремя, и вампирка не успела высосать всю его кровь. Вы спасли жизнь моему брату, Линар, я никогда этого не забуду.
– Я просто… – начал юноша, но девушка уже не слышала, склонилась над Анри, негромко застонавшим во сне, а потом медленно пошла рядом с носилками, больше не оглядываясь. – Я всего лишь оказался в нужное время в нужном месте, – пробормотал себе под нос Линар, – а нас обоих спас Детлафф. Если бы не он, ни Анри, ни меня уже не было бы в живых, но об этом вы, Делия, не узнаете никогда.
Детлафф. Тот самый, чей приказ не покидать магазин, Линар сегодня грубо нарушил дважды. И за это ему ещё предстоит получить сполна, поскольку нельзя быть настолько безответственным.
Тяжело вздохнув, юноша ускорил шаг, решив не откладывать неизбежное: чем скорее они объяснятся, тем лучше. К тому же, у него самого появилась к Детлаффу пара вопросов, задать которые нужно сегодня, потому что они не дадут спокойно спать.