355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Olivia » Равноценный обмен (СИ) » Текст книги (страница 10)
Равноценный обмен (СИ)
  • Текст добавлен: 7 сентября 2017, 20:30

Текст книги "Равноценный обмен (СИ)"


Автор книги: Olivia



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 23 страниц)

– Поздравляю вас, Линар, – девушка протянула ему руку, которую юноша осторожно пожал под пристальным взглядом Александра, – я же говорила, что ваши истории действительно хороши, и, как видите, не ошиблась. Все эти люди, – она обвела изящным жестом собравшихся, – согласны в одном: у вас большое будущее.

– Благодарю, – склонил голову Линар, – это стало возможным благодаря вашей настойчивости и смелости, я никогда не забуду о том, что вы для меня сделали.

– Рада была помочь, – Делия ответила лёгким поклоном, – так же хочу представить вам своего будущего супруга Александра, – она на мгновение перевела взгляд на жениха, который молча склонил голову в полупоклоне. – Вижу, вы тоже не один? Ваш спутник…

– Детлафф ван дер Эретайн, – представил вампира Линар, – мой близкий друг. Это благодаря ему я сумел попасть в Новиград, не угодив на ужин волкам или одичавшим псам.

– Уверена, что господин Эретайн не остался внакладе, – многозначительно произнесла Делия, – до вашего появления его магазин не был столь популярен. Впрочем, вы знаете это лучше меня, верно? – она на мгновение посмотрела в глаза Детлаффа и тут же отвела взгляд, напоровшись на сверкающую холодом сталь светло-серых глаз. – Не смею более отвлекать вас, отец уже спешит к нам, да и познакомиться с вами жаждут слишком многие. Желаю вам счастья, Линар, настоящего, – повторила когда-то сказанные юношей слова Делия, и, опираясь на руку Александра, направилась к разодетой в пух и прах группе гостей.

…Перед тем, как покинуть шумный и яркий, изрядно утомивший его праздник, Линар имел короткий разговор с Эртоном. Хозяин дома позвал его в кабинет, сказав:

– Я хотел бы побеседовать с вами наедине. Полагаю, ваш друг не сочтёт это оскорблением и не успеет заскучать, пока мы поговорим о делах. Сожалею, но даже в такой день нельзя обойтись без рутины.

– Разумеется, – согласно кивнул Линар, взглянул на вампира, а тот ответил молчаливым кивком и сел на один из диванов у стены.

– Вижу, вы понимаете друг друга без слов… – начал Эртон, закрывая за Линаром дверь кабинета и направляясь к столу. – Поразительно… Впрочем, я позвал вас не за этим. Вижу, что вы устали, но просто обязан сообщить, что собираюсь в ближайшем будущем опубликовать вашу вторую книгу. Ковать железо нужно, пока оно горячо, верно? – Линар молча кивнул, и купец продолжил: – Надеюсь, за это время вы написали что-то ещё? Читатель привередлив и требователен, и, к сожалению, обладает непростительно короткой памятью. Сейчас ваше имя на слуху у людей искусства Новиграда, ваши книги будут покупать, их станут хвалить, чтобы подольститься ко мне и к вам, или же… ругать, разнося в пух и прах и величая вас бездарностью. Это будет делаться из зависти к успеху, из желания насолить мне, да и просто по личной вредности. Мне бы не хотелось, чтобы подобное сломало вас, потому и считаю своим долгом предупредить заранее, до того, как вы прочтёте завтрашние газеты. К тому же… эта маска… вы специально надели её, чтобы возбудить ещё большее любопытство?

– Нет, – отрицательно покачал головой Линар, – скорее – наоборот. Я не хочу, чтобы меня узнавали на улицах и…

– Донесли вашему отцу?

– Да, – не стал отрицать очевидное юноша, – в моих ближайших планах нет возвращения домой.

– Догадываюсь, – кивнул Эртон, – в противном случае вы не стали бы скрывать настоящее имя и лицо. Это всё из-за… ваших наклонностей?

– Не совсем, – сухо ответил Линар, – мы с отцом слишком по-разному видим мир, и это касается не только личной жизни.

– Понятно, – снова кивнул Эртон, – мне бы тоже не хотелось потерять вас из виду, особенно сейчас, когда перед нами открываются столь блестящие перспективы. С вашим талантом и моими деньгами и связями мы сумеем добиться очень многого, Линар. Поверьте старому купцу, съевшему на подобных вещах не одну сотню собак! И, рискну, пожалуй, задать вам ещё один вопрос: вы уверены в своём… друге? Можете поручиться, что он не выдаст вас отцу за соответствующее вознаграждение? Или ему тоже неизвестно, кто вы на самом деле?

– Господина Эретайна мало интересуют деньги, – спокойно ответил Линар, – и если я и могу быть уверен в ком-то, как в себе самом, то только в нём.

– Надеюсь, вы никогда не пожалеете о своей доверчивости, – мягко, почти по-отечески, сказал Эртон, – хоть в это и трудно поверить, но когда-то я и сам был молодым, и прекрасно помню, насколько слепо и глухо бывает молодое влюблённое сердце…

– Благодарю за беспокойство, – склонил голову юноша, – однако в данном случае оно совершенно безосновательно, уверяю вас.

– Дай-то боги, дай-то боги, – Эртон взял со стола какой-то небольшой продолговатый предмет: – А это вам, небольшой подарок в честь вашего писательского дебюта. Откроете дома, а я не смею больше вас задерживать и испытывать терпение вашего сурового спутника, – он направился к двери, а Линар пошёл следом, всё сильнее желая скорее оказаться дома и отдохнуть.

***

Подарок Эртона юноша развернул после того, как они с Детлаффом вернулись домой, он искупался, надеясь хоть немного смыть усталость, и поднялся в спальню. Под обёрткой из бархатной бумаги, оказался футляр, раскрыв который Линар увидел золотой перочинный нож, украшенный затейливым орнаментом и драгоценными камнями, а на лезвии было выгравировано: «Сказочнику от купца».

– Красиво, – юноша протянул нож вампиру, – правда?

– Да, – согласился Детлафф, покрутив нож в пальцах, – это дорогой подарок. Отсюда следует, что Эртон взялся за тебя всерьёз.

– Думаешь?

– Уверен, в противном случае он подарил бы тебе нечто попроще и не устроил бы этого приёма, который изрядно тебя утомил, – вампир шагнул ближе, привлёк юношу к себе: – Чем скорее ты ляжешь спать, тем лучше.

– Согласен, – вздохнул Линар, – а ты?

– А я буду рядом, – Детлафф усмехнулся, – хоть и совершенно не чувствую усталости.

– Хорошо тебе, – юноша опустился на постель вампира, на которой спал с той памятной ночи, – жаль, что я всего лишь человек… слабый и смертный.

– Не думай о том, что невозможно изменить, – Детлафф присел рядом, обнял Линара за плечи, – к сожалению, мы не выбираем, кем и где родиться.

– Знаешь, а было бы не так уж плохо, если бы в наших легендах оказалось хоть немного правды и можно было… стать таким, как ты, – ложась и закрывая глаза, пробормотал юноша.

– А ты хотел бы? – задал вампир вопрос, ответ на который уже знал, но не услышал от Линара, успевшего к тому времени провалиться в сон. – И не только ты, – негромко добавил Детлафф, устраиваясь на краю постели.

Он совершенно не нуждался в отдыхе, но по-прежнему остро желал чувствовать рядом тёплое тело юноши, слышать его мерное дыхание, чувствовать его запах, всё так же застилающий сознание и волнующий. Так почему бы и не наслаждаться этим, пока есть время?

***

На следующий день Линар чувствовал себя превосходно, поскольку отлично выспался, а потому магазин он открыл вовремя и привычно устроился за прилавком, ожидая покупателей. Сейчас в магазине он был один, Детлафф ушёл по делам сразу после утренних ласк и завтрака, сказав, что нужно наведаться в банк и ещё кое-куда. Куда именно Линар допытываться не стал, прекрасно зная, что вампир обязательно расскажет обо всём потом. Между ними уже давно не осталось запретных тем и секретов, как и должно быть у любящих по-настоящему.

Услышав стук входной двери, Линар поднял голову и улыбнулся, собираясь приветствовать нового посетителя, но уже через мгновение застыл, а улыбка исчезла с губ, с которых сорвалось испуганно-изумлённое:

– Отец?

– Нет, пророк Лебеда собственной персоной, – процедил граф де Варен, решительно приближаясь к сыну, – спустился с небес, чтобы вернуть заблудшую овцу в стойло.

– О чём вы? – Линар напрягся, понимая, что ничего хорошего этот визит ему не принесёт. – И как вы…

– Нашёл тебя? Деньги и связи способны совершить невозможное или почти невозможное, например, отыскать сбежавшего из дома сына, – граф сузил глаза, – правда, это случилось не так быстро, как хотелось бы мне, но скорее, чем ты надеялся. Впрочем, я не собираюсь тратить время на болтовню, собирайся, Линар, мы возвращаемся домой.

– Вы возвращаетесь, – скрещивая руки на груди, сказал юноша, – мой дом теперь здесь. Вам вообще не стоило сюда ехать, так что деньги вы потратили зря.

– Не тебе об этом судить, неблагодарный щенок! – рявкнул граф, начиная терять терпение. – Ты хоть знаешь, во что вылилось твоё бегство? Граф де ла Мэр вызвал меня на дуэль, решив, что я передумал соблюдать условия договора и выдумал твой побег!

– Судя по тому, что вы стоите здесь, – как можно спокойнее сказал Линар, – дуэли не было? Или же граф оказался очень слабым противником… К тому же, я оставил вам записку.

– Записку?! – граф де Варен саркастически усмехнулся. – И ты всерьёз полагал, что этого будет достаточно, чтобы объясниться с де ла Мэром? Но хватит об этом, собирайся, я не намерен торчать тут до вечера, к тому же нам предстоит долгий путь.

– Вам предстоит, – холодно и твёрдо сказал Линар. – Я уже сказал и повторю ещё раз: я не вернусь. Забудьте обо мне, отец. Я не женюсь по вашей воле и вообще не собираюсь жениться на ком бы то ни было!

– Вот как? – приподнял бровь граф, а на лице его появилось выражение брезгливого презрения. – Значит, то, что донесли мне о вашей позорной связи с хозяином этого магазина – правда?

– Почти, – ощущая, как вспыхнули от гнева щёки, процедил Линар. – Это не позорная связь, а настоящая любовь, которой никогда не знали вы!

– Заткнись! – граф шагнул к сыну вплотную и сильно, не жалея, ударил по щеке. – Ты уже достаточно опозорил меня своим побегом! Слава богам, что о твоей содомии никогда не узнают в Гелиболе.

– Вы вольны называть это как угодно, – держась за горящую огнём щеку, произнес юноша, – и вам же будет лучше, если я никогда не появлюсь дома. А потому – уходите, пока…

– Пока что? Пока не вернулся твой… ёбарь? – впервые в жизни Линар услышал подобное слово от отца и отшатнулся, словно тот снова его ударил. – И кстати, где он? Я хотел бы лично пояснить ему, во что он ввязался, и предать суду за мерзкое мужеложство, к которому он склонил моего сына.

– Надеюсь, что вы никогда не встретитесь, – странно усмехнулся Линар.

– Боишься, что я выпушу ему кишки? – зло хохотнул граф де Варен. – И правильно боишься, потому что я до сих пор лучший фехтовальщик Гелибола, в отличие от тебя, умеющего только махать пером и сосать чужой хер.

– Нет, – покачал головой юноша, не собираясь посвящать отца в то, что сделает с ним Детлафф, случись им столкнуться сейчас. – Просто не хочу, чтобы ваша смерть наступила раньше срока, отпущенного богами. А потому скажу ещё раз: уходите, пока не поздно, и навсегда забудьте обо мне.

Граф де Варен смотрел на сына, видел, как горят упрямой решимостью его глаза, и понял, что увезти Линара домой сможет только силой. Да и потом придётся запереть его на десяток замков, чтобы снова не сбежал. Сейчас перед ним стоял уже не тот мальчишка, которым Линар был несколько месяцев назад, что-то случилось с сыном за это время, изменив настолько, что не заметить этого было нельзя. У графа оставалось последнее средство, и он не замедлил пустить его в ход:

– Если ты не поедешь со мной, то я лишу тебя наследства и титула, ты станешь безродным бродягой, а всё моё состояние перейдёт к твоему кузену. Выбирай, Линар. Я жду.

– Жизнь во лжи, подобная вашей, и настоящая любовь; счастье полного слияния и богатство? Вы всерьёз полагаете, что я соглашусь на столь неравноценный обмен? – юноша приподнял бровь, пристально глядя на отца. – Я остаюсь здесь и надеюсь больше никогда не видеть вас.

– Хорошо, – процедил граф де Варен и направился к двери, но на самом пороге обернулся и процедил, глядя в глаза Линара: – Так будь же ты трижды проклят, выродок! Будь проклят тот день, когда я зачал тебя, будь проклят тот час, когда ты появился на свет! Пусть гнев богов падёт на твою голову и уничтожит тебя, чтобы подобная мерзость не оскверняла землю!

Последнее слово сопровождалось громким хлопком входной двери, которую граф де Варен с треском закрыл за собой.

***

Когда дверь за отцом захлопнулась, Линар бессильно опустился на стул, закрыл глаза и облегчённо выдохнул, но не прошло и пары минут, как раздался новый стук двери, тяжелые шаги и звяканье железа. Открыв глаза, юноша увидел, что к нему быстро приближаются двое вооружённых мужчин.

– Что вам… – начал он, но договорить не успел, потому что один из них, в мгновение ока оказавшись рядом, с размаху саданул юноше под дых, дыхание у Линара перехватило, а свет в глазах померк.

Когда юноша снова пришёл в себя, то обнаружил, что сидит в карете напротив отца, зажатый с обоих боков вооружёнными охранниками. Руки Линара были связаны за спиной, но рот и глаза оставались свободными, и он спросил, глядя на отца:

– Что это значит? Я же сказал, что не вернусь!

– А с чего ты взял, что я везу тебя домой? – холодно ответил граф де Варен. – Я всего лишь собираюсь исправить ошибку, которую допустил восемнадцать лет назад, дав тебе жизнь.

– Вы хотите сказать… – Линар похолодел, начиная понимать, что на самом деле значат эти слова.

– Ты сделал свой выбор, но я не могу позволить валять своё имя в содомитской грязи, – презрительно глядя на сына, заговорил граф. – К тому же, я не могу допустить, чтобы через несколько лет ты явился, вдоволь насосавшись херов, и вспомнив о том, что у тебя есть титул и состояние. Твоя мать никогда не отличалась твёрдым характером, и вполне может принять твою сторону, чтобы досадить мне. Думаешь, я не в курсе, что она терпеть меня не может, и до сих пор сохнет по тому рыцарёнку, за которым бегала до замужества? – он криво усмехнулся. – Я не дурак, и прекрасно знаю, чьё имя она шепчет, когда думает, что никто не видит и не слышит этого! Я дал тебе шанс одуматься, ты им не воспользовался. Но зачем сваливать на богов то, что я могу сделать сам? Глупо ждать, пока тебя уничтожить проклятие, это опрометчиво и… слишком долго.

– Отец… – Линар сглотнул, понимая, что это не блеф и не пустые слова, – прошу вас…

– О, – ухмылка графа стала шире, – теперь ты уже просишь? Не так давно ты даже слушать меня не хотел. Как мало нужно, чтобы ты передумал!

– Прошу вас, не делайте этого, – юноша надеялся, что сумеет выиграть достаточно времени, и Детлафф поймёт, что с ним случилась беда, и поспешит на помощь. – Неужели вы готовы обменять мою жизнь на вашу?

– Что ты несёшь? Или думаешь, что твой дружок настолько туп, что бросится тебя спасать? Так знай: со мной более десятка опытных воинов, которые нашинкуют любого, кто посмеет мне помешать. Но перед этим скормят ему его же хер, чтобы знал, куда можно его совать, а куда нет.

– Вы не понимаете… – начал Линар и осёкся, потому что догадался: даже если сейчас расскажет отцу, кем на самом деле является его возлюбленный, тот не поверит. Так какой смысл говорить?

– О нет, я всё прекрасно понимаю! Сейчас, когда с каждой милей ты приближаешься к смерти, ты уже готов отречься от своей долбаной любви, потому что жить тебе хочется гораздо больше! – презрительно бросил граф де Варен. – Но теперь это уже неважно. Я принял решение, и никто и ничто не заставит меня отказаться от него!

– Что вы хотите сделать со мной? – спросил Линар.

– Отправить на суд божий, – ответил граф, – и пусть боги решают, что делать с твоей душой, поражённой мерзостью похоти, а твоё тело, осквернённое мужеложством, пожрут гули. Падали самое место в желудках падальщиков.

Услышав это, Линар с ужасом посмотрел на отца, понимая, какую участь тот ему уготовил: оставить безоружным в одном из гнёзд гулей, которые весьма не прочь отведать живой плоти. Таких мест вокруг Новиграда всё ещё оставалось достаточно, несмотря на все старания стражи и ведьмаков. Юношу ожидала страшная и мучительная смерть, сбежать от которой он не сможет.

========== Глава 18 ==========

Быстро шагая к магазину, Детлафф думал о том, понравятся ли Линару подарки, которые он приготовил для юноши: несколько тетрадей в кожаных обложках с золотым тиснением и право на совладение магазином, которое вампир только что оформил у нотариуса. Для него самого деньги никогда не имели особого значения, но Линар был человеком, а потому стоило позаботиться о его будущем.

С этого момента юноша из наёмного работника становился полноправным компаньоном, и прибыль от магазина делилась поровну, а тетради… Вампир видел, что Линару они действительно нужны, потому и решил купить именно их, долго стоял в лавке, выбирая и раздумывая, и наконец остановился на этих: красивых и удобных по его мнению. Они, конечно же, проигрывали в сравнении с подарком Эртона, но Детлафф был уверен: Линар обрадуется им ничуть не меньше, поскольку важен не столько дар, столько тот, кто его преподнёс.

Почуял неладное Детлафф ещё до того, как распахнул дверь. В магазине было слишком тихо, вампир не слышал ничего: ни разговоров, ни дыхания. И это было странно. Впрочем, возможно, Линар на мгновение отлучился в уборную или ушёл на обед, но… Дверь магазина была не заперта, а за прилавком не оказалось никого.

Нахмурившись, Детлафф окликнул Линара, но в ответ не услышал ни звука. Такое однажды уже было. Тогда он точно так же вернулся домой и обнаружил, что Рена… Сианна исчезла. Зарычав и с трудом подавляя проснувшуюся ярость, вампир метнулся наверх, бросив тетради на прилавок.

Однако здесь его ждало совсем не то, что думал увидеть. Все вещи Линара были на месте, даже раскрытая тетрадь лежала на тумбочке, а перо – между страницами. Если бы юноша решил сбежать, ни за что не оставил бы то, что считал своими главными сокровищами. Да и чего бы вдруг он сбежал? Никаких признаков охлаждения вампир за Линаром не замечал, скорее, наоборот: этим утром их страсть была пылкой, как никогда, а удовольствие – острым и сладким настолько, что казалось, ещё немного и можно сойти с ума.

Заставив себя успокоиться, Детлафф спустился вниз, решив внимательно осмотреть магазин. Первое, что бросилось вампиру в глаза, – раскрытая книга Линара, лежащая на прилавке, её он тоже не оставил бы ни за что, если бы ушёл добровольно. Закрыв глаза, Детлафф принюхался и тут же ощутил чужой, незнакомый запах. Кто-то ещё побывал здесь, пока его не было, и этот кто-то… похитил Линара, потому что в комнате резко пахло страхом и… ненавистью, которую этот кто-то испытывал к юноше.

Это могло означать только одно – Линар попал в беду, и чем скорее он отыщет юношу, тем больше шансов на то, что тот ещё жив. Пока что след был свежим, а значит – прошло не так много времени с момента похищения, так какого чёрта он стоит тут, пытаясь обуздать ярость, уже изменившую черты лица? Каждая секунда промедления может стоить Линару жизни, так самое время напомнить людям, что некоторые границы нарушать не стоит.

***

– Проклятые дороги, – проворчал кучер графа де Варена, зевая во весь рот, – и хрен быстрее поедешь, кады тут одни колбоёбины, мать их! – мужчина хлестнул лошадей кнутом и услышал:

– Не спеши, а то успеешь, – один из четырёх стражников, сидевших в открытой карете, сыто рыгнул и продолжил: – Всё одно пока что хозяин останавливаться не велел.

– Так-то оно так, да пошто едем в глушь такую? Сказывают, чудищ тут полно…

– А это не твоего ума дело, – посуровел стражник, – куда надо, туда и едем. А чудовищ не боись, мы это, – он погладил свой меч, – не для красы носим, понял?

– Ага, – послушно кивнул головой мужчина, думая о том, что отдал бы всё на свете, чтобы оказаться сейчас дома, чтобы жена поставила на стол ужин, а потом – упасть на постель, прижав к себе родное и тёплое тело, и уснуть, вдыхая запах ромашки, в которой она всегда мыла свои косы. – Моё дело маленькое.

– Во-во, – хохотнул второй стражник, прикладываясь к фляге, из которой пахло хмелем, – всё путём будет, граф всегда дело говорит и платит не в пример другим господам.

– И то верно, – согласно кивнул головой кучер и собрался добавить что-то ещё, но вдруг ощутил, как над головой пронеслось что-то, обдав холодным вихрем, хоть ночь была тёплой. – Что за… – начал мужчина, но договорить не успел, потому что в этот момент невидимые, но невероятно сильные руки с острыми когтями схватили его за шею и резко повернули.

Хруста своих позвонков кучер уже не услышал, как и не увидел того, как возникший из ниоткуда чудовищных размеров нетопырь выхватил из его рук вожжи и резко дёрнул дышло в сторону, заставляя испуганно заржавших лошадей развернуть повозку поперёк дороги.

– Твою мать, – заорал стражник, увидев чудовище, повернувшее к нему оскаленную пасть с сотней сверкающих под луной клыков, – сдохни, тварь! – он мгновенно выхватил меч и вонзил его в грудь монстра, в то место, где у людей находится сердце, но… Чудовище, казалось, усмехнулось, взмахнуло когтистой лапой и…

Последнее, что успел сделать стражник – всадить кинжал в бок твари, а потом была вспышка жуткой боли и темнота. Он не видел, да и не мог увидеть, как его голова отлетела в кусты, снесённая с плеч нечеловеческой силы ударом. Нетопырь отвлёкся всего лишь на мгновение, чтобы вытащить меч, торчащий из груди, но этим не замедлил воспользоваться второй стражник, выпустивший в голову чудовища взрывной болт из арбалета.

Мгновение спустя он с ужасом наблюдал, как монстр оказывается совсем рядом, хватает его за руки передними лапами и толкает в грудь такой же когтистой задней лапой. Стражник не сразу понял, что обе его руки остались у чудовища, а сам он летит в придорожные кусты, оставляя кровавый след и захлёбываясь собственным криком. Двое остальных умерли быстро, последнее, что они успели увидеть, были сверкающие под луной когти, а потом пришли боль и темнота.

***

– Это что за хрень? – спросил стражник из замыкающей повозки, когда процессия внезапно остановилась. – Вроде рано ещё… Граф команды не давал.

– А хер его знает, – ответил второй, поправляя оружие, – пошли, проверим.

Кучер проводил их взглядом, но не успел вытереть со лба пот, как услышал нечеловеческий крик, увидел тёмный фонтан, взметнувшийся в небо, а потом мужчина ощутил, как его волосы встают дыбом, потому что неподалёку от кареты шлепнулась… половина тела одного из стражников. Луна безжалостно высветила волочащиеся за мужчиной кишки и широкую дорожку крови. Он полз, цепляясь пальцами за траву, а с губ сорвалось беззвучное:

– Бегите!

Кучер смог это прочесть, потому что его старшая дочь была немой, и тут же заорал:

– Спасайся, братва! – сиганул с козел на траву, прокатился по ней и понёсся к лесу, надеясь, что смерть его не догонит.

Стражники помедлили ещё мгновение, переглянулись и помчались следом, рассудив, что граф платит им не настолько много, чтобы навсегда остаться здесь.

Когда карета резко остановилась, граф де Варен досадливо поморщился и процедил:

– Кретины! Какого чёрта мы остановились?

Вместо ответа донеслись приглушённые крики ярости и боли, заставившие графа нахмуриться, а Линара внутренне подобраться. Юноша надеялся, что это будет именно то, на что он уповал всё это время, потому что в противном случае его жизнь оборвётся совсем скоро.

Но даже Линар ужаснулся, когда дверь кареты отлетела в сторону, сорванная чудовищной силы ударом, и в проёме возник огромный нетопырь, безошибочно повернувший слепую морду к юноше и произнёсший до боли знакомым голосом:

– Пригнись.

Линар послушно упал на пол кареты, а спустя мгновение на него полилась кровь, в воздухе завоняло внутренностями и дерьмом, по лицу юноши скользнули чьи-то кишки, и он потерял сознание, не успев сказать ни слова.

***

Кучер бежал до тех пор, пока в груди не закололо, а дыхание не перехватило настолько, что он просто упал на траву, молясь всем богам, чтобы сберегли от смерти, собиравшей кровавую жатву совсем рядом. Тяжело дыша и держась за грудь, мужчина проклинал себя за каждый съеденный кусок, который сейчас вполне мог встать поперёк горла. Но проходили мгновения и ничего не случалось. Осмелев, он поднял голову и огляделся. Дорога была пустынной, только ржали испуганные лошади, били копытами, пытаясь освободиться.

Пролежав ещё немного, кучер поднялся и медленно потащился обратно, надеясь, что не совершает сейчас роковой ошибки. Он знал, что граф никогда не путешествовал с пустым кошелем, но… когда мужчина увидел то, что осталось в карете, согнулся пополам, выблёвывая на дорогу всё, что съел за это день.

Разыскивать в кровавой каше кошель де Варена он не рискнул, пошатываясь, направился к лошадям, собираясь успокоить их, распрячь и продать на ближайшем постоялом дворе, а потом сообщить графине, что её супруг остался в Новиграде для решения крайне важных дел, забрать семью и уехать как можно дальше от проклятого замка. Уехать, надеясь, что рано или поздно перестанет видеть в кошмарах ползущую по траве половину тела того, с кем мгновение назад разговаривал, надеясь скоротать время.

Лошадей он продал на ближайшем рынке, первому заинтересовавшимися ими покупателю. Тот мужчина, судя по одежде, аристократ, долго ходил вокруг коней, осматривал и ощупывал их, убеждаясь в том, что глаза его не обманули: это были чистокровные лошади, стоящие немало. И только потом он спросил у кучера:

– Сколько ты хочешь?

– Сотню, – сглотнув, ответил мужчина, – за голову.

– Хм… – почесал подбородок покупатель, прекрасно зная, что на самом деле эти кони стоят как минимум в пять раз дороже, – мне не послышалось?

– Нет, господин, – поклонился кучер, – сотню за голову и никаких вопросов.

– Хорошо, – усмехнулся мужчина, – я заберу всех, эти лошади достойны хорошего хозяина, – он отсчитал семьсот крон, стараясь не думать о том, что продавец, скорее всего, разбойник или конокрад, ведь в противном случае он не продавал бы прекрасных коней задаром.

А кучер, получив деньги, поспешил в ближайшую таверну, надеясь, что махакамский спирт поможет ему забыть о том, что довелось увидеть совсем недавно. Он сел за самый дальний столик и заказал выпивку и жареное мясо. Спирт действительно помог, после первой кружки он уже мог без опаски закрыть глаза – перед ними не возникало кровавое месиво, которое увидел в карете.

Он собирался покинуть таверну на следующий же день, но… стоило хоть немного протрезветь, и ужас возвращался, и только новая кружка помогала избавиться от видений, до сих пор ставящих волосы дыбом. Кучер потерял счёт времени, он пил, отключался, а потом снова пил, забыв о том, что собирался домой. А однажды утром он вышел за таверну отлить, прислонился к стене, расстегнул штаны и вдруг ощутил, как дыхание остановилось, он попытался вздохнуть, но не смог и медленно осел на грязную, заплеванную землю, воняющую мочой и дерьмом.

Его нашли через несколько часов, такой же горький пьяница вышел облегчиться, увидел лежащего на земле мужика, коснулся плеча:

– Эй, брат, ты…

Ответа он не услышал и не сразу понял, что перед ним – мертвец, а когда понял – истошно заорал, пятясь назад и забыв застегнуть собственные штаны.

Кучера похоронили в безымянной могиле за деревней. Деньги, которые нашлись в его карманах, ушли на его же похороны, и ещё долго завсегдатаи обсуждали, кем мог быть этот мужик, откуда явился и почему отдал богам душу. Ответов они не знали, а в это время в Гелиболе продолжала ждать мужа женщина с преждевременно поседевшими волосами. Каждый день она выходила на дорогу, надеясь, что уж сегодня он обязательно вернётся…

***

Стражники неслись к лесу, не видя ничего перед собой и не разбирая дороги. Оружие они бросили ещё в повозке, чтобы не мешало бежать. Обоим хотелось только одного: оказаться как можно дальше от места, где правила бал смерть. Что именно убило всех остальных, они не знали, но это явно был не человек, никому не под силу в одиночку справиться с десятком тренированных воинов.

В какой-то момент они разделились, потеряли друг друга из виду, каждый бежал, куда глядели глаза. Но люди ночью видят не так хорошо, как кошки, а потому один из мужчин не сумел вовремя заметить тщательно замаскированную волчью яму.

Он понял, что угодил в ловушку, только когда нога, вместо травы, встретила пустоту. Замахав руками, он попытался удержать равновесие, но инерция бега не позволила этого сделать – тело рухнуло вниз, прямо на остро заточенные колья, которыми было утыкано дно.

Стражнику не повезло: колья не убили его мгновенно, только обездвижили, пощадили жизненно-важные органы, и ещё неимоверно долгие три дня он медленно и мучительно умирал от обезвоживания и кровопотери. Он чувствовал, как по телу ползают бесчисленные насекомые, как они кусают его, пожирают заживо, но мог только кричать, до тех пор, пока не сорвал голос и хрипел, моля богов о смерти. Боги услышали его через трое суток.

***

Второй стражник углубился в лес и остановился, озираясь. Мужчина тяжело дышал, а тело под доспехами взмокло от пота. Из оружия у него остался только кинжал, но и это было уже что-то. Против зверей. Против того, что медленно приближалось к нему сейчас, оно было бессильно.

Она появилась на поляне из ниоткуда: обнажённая и прекрасная дева с тёмными распущенными волосами. Закружилась вокруг него, обольстительно улыбаясь и бесстыдно демонстрируя своё тело. Стражник невольно засмотрелся на такое чудо, остатками здравого рассудка понимая, что это не может быть человек, и почти не удивившись, когда дева ринулась к нему, оскалив длинные клыки.

Брукса утащила мужчину в своё логово и несколько дней тешилась, пила его медленно, чтобы не убить сразу. Наслаждалась беспомощностью человека и смаковала его кровь, оказавшуюся на удивление сладкой. А когда крови в нём больше не осталось, брукса ушла, оставив труп голодной волчьей стае, уже давно кружившей неподалёку.

***

Первое, что увидел Линар, открыв глаза, было встревоженное лицо Детлаффа. Вампир склонялся над ним, пристально глядя на юношу.

– Где я? – спросил Линар, с трудом разлепляя губы.

– Дома, – негромко и мягко ответил вампир. – Всё уже закончилось. Больше никто не причинит тебе вреда. Клянусь.

– Те люди, которые… – говорить юноше было сложно, а голова до сих пор кружилась.

– Мертвы, – сообщил Детлафф. – Почти все. Тех, кто убежал в лес, я преследовать не стал. Они были не опасны.

– А мой отец? – спросил Линар, уже зная ответ.

– Получил то, что заслужил. Оспоришь?

Юноша ответил не сразу, облизнул пересохшие губы, благодарно взглянул на вампира, поднёсшего ему кружку с водой, глотнул и только потом сказал:

– Он хотел скормить меня гулям… потому что я… люблю тебя.

– Ожидаемо, – криво усмехнулся вампир, – жаль, что меня не было в магазине, когда он явился. Всего этого можно было бы избежать.

– Ага, – невесело улыбнулся Линар, – но зато пришлось бы отмывать от крови магазин, потому что его слова тебе точно не понравились бы.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю