Текст книги "Выбор (СИ)"
Автор книги: Ola.la
сообщить о нарушении
Текущая страница: 21 (всего у книги 25 страниц)
– Ты их видел сегодня?
– Ходячих?
– Кого же ещё?
Не очень весело улыбнувшись, Кэрол постаралась торопливо отвернуться, якобы собирая со стола невидимые крошки, чтобы не показать и без того напряжённому Дэрилу свой обеспокоенный взгляд. Его что-то тревожило, но он всеми силами пытался скрыть это или просто медлил, оттягивая начало неприятного разговора. Что там с ним могло случиться такого, что он боится или не хочет говорить?
– Не знаю, – после продолжительного молчания ответил Дэрил, вставая из-за стола.
– Это как? – спросила Кэрол уже ему вслед.
Решив не давить слишком сильно, она закончила все дела на кухне и вышла в темный коридор. Свет не горел нигде в доме, София уже давно спала, и Дэрила, наверное, тоже стоило искать в спальне. Вот только что-то подсказало Кэрол, что она скорей найдет его в гостиной. И в самом деле, он сидел там на диване, словно прячась за непроницаемой темнотой, которую обеспечивали плотные шторы, и тишиной, прерываемой лишь тихим звуком идущих часов, стоявших на одной из полок стенного шкафа.
– Спать не собираешься? – спросила Кэрол, подходя к нему.
Вместо ответа он протянул руки, и она послушно села рядом с ним, утопая в его крепких, почти судорожных объятьях. Он уткнулся носом ей в шею и глубоко дышал, не говоря ни слова. Выждав несколько минут, Кэрол тихо поинтересовалась:
– Ты не хочешь мне ничего рассказать?
– Неа, – пробормотал он, касаясь губами ее кожи.
– Ладно, не хочешь. Задам вопрос по-другому: у тебя есть что рассказать мне?
Он громко вздохнул:
– Оно тебе надо? Только нервы трепать себе лишний раз.
– О, ну вот теперь, после этих твоих слов, я, конечно, не захочу ничего знать и совсем не буду нервничать. А еще не придумаю себе сотню различных вариантов того, о чем ты зачем-то решил умолчать, – хмыкнула Кэрол, прекрасно зная, что то, что уже сработало сегодня с Милтоном, сослужит ей отличную службу и в этот раз.
– Да там не о чем и говорить. Просто, блин… я не видел никого. Ни ходячих, ни живых людей. Но почти все время у меня было ощущение, что за мной следят. Может, от тебя заразился этими вашими нервами, – Дэрил попытался пошутить, но было ясно, что своему чутью он доверяет на сто процентов и действительно находился в лесу не один.
– И чем все закончилось?
– Ничем, – передернул он плечом, что Кэрол лишь ощутила, по-прежнему сидя в его объятьях спиной к нему, не желавшему, чтобы она видела его лицо сейчас. – Я ничего и никого не нашел. И меня это выводит из себя, блин! Не люблю, когда охота ведётся на меня. Ну, короче, я вернулся и предупредил чуваков на воротах, что за городом могут следить. Они обещали передать Блейку и усилить охрану. Вроде как поверили, а там фиг их знает.
– Будем надеяться, что поверили, – слегка поежилась Кэрол, которая и впрямь на один короткий миг пожалела о том, что узнала это.
Но сожаление долго не продлилось. Уже через минуту она была на ногах, проверяя задвижки на окнах и дверях, закрывая все, что не было закрыто, вооружаясь на случай нападения на город и обещая себе, что никто из них завтра и в последующие дни не выйдет с утра на улицу, не убедившись прежде всего в том, что снаружи – живые люди, а не подозрительная пустота.
– Угомонилась? – хмыкнул Дэрил, встретивший ее посреди коридора на пути в спальню. – Спать-то хоть сможешь теперь?
Что его занимало последние четверть часа, Кэрол не имела ни малейшего понятия, но была уверена, что он тоже озаботился их безопасностью.
– Мне определено не помешает немножечко расслабиться перед сном, – протянула Кэрол и тихо засмеялась, когда недоумение в его глазах сменилось понимаем.
Но вместо того, чтобы привлечь ее к себе, он смотрел на нее с сомнением, кусая губы и потом вдруг пряча глаза.
– Так, – взяв его за руку и заведя в спальню, чтобы не разбудить Софию разговором у ее дверей, сказала Кэрол. – Ты можешь сказать мне все. Действительно все. Ты же знаешь это?
Вместо ответа Дэрил едва заметно кивнул.
– Ну? Что ещё случилось? Ты слишком устал и ничего не хочешь?
Он фыркнул, показывая, что этот вариант уж точно к нему не относится, и Кэрол слабо улыбнулась.
– Предлагаешь мне гадать всю ночь вместо сна… и всего прочего, чем бы могли ещё заняться к нашему взаимному удовольствию?
– Там это… короче, я когда вставал… ну, с дивана… – начал он, делая паузы почти после каждого слова. – Там под креслом…
– Что под креслом? – Кэрол решила поторопить его, совсем, кажется, потерявшего дар речи.
– Ну, короче… эта твоя штука…
Закатив глаза, Кэрол вздохнула, понимая, что, выжимая из себя по слову в пять минут, Дэрил ещё нескоро завершит фразу, и тут начала кое-что понимать. Она невольно прыснула, прикрыв рот ладонью, и, подавшись вперёд, уткнулась лбом в напряжённое плечо Дэрила. Ох уж этот Мэрл!
– Если ты о той… штуке огромных размеров переживаешь, то это твой брат.
– Мой брат? Мэрл? Какого?..
Кэрол пришлось торопливо пояснить, чтобы Дэрил не придумал ничего про ее роман с Мэрлом, ведь только бог знал, что он вообще успел придумать, увидев этот пугающих размеров подарочек, оставленный его братом в их гостиной. Счастье Мэрла, что это не нашла София!
– Он на своей вылазке нашел магазин с товарами для взрослых и решил осчастливить всех местных дам. Мне по-соседски принес то, что не взяли другие. Я сказала, что мне оно без надобности, а он, видимо, решил…
– Меня вывести, ага, – раздражённо, но с явным облегчением выдохнул Дэрил, наконец положив горячую ладонь на ее спину.
– Нужно будет убрать это оттуда, чтобы София не нашла.
– Я уже убрал, – негромко сообщил Дэрил ей в висок.
– Убрал? Куда? – не поняла Кэрол, надеясь что этот агрегат не лежит на самом верху мусорного ведра или где-нибудь прямо под их окнами.
– Неважно, – пробормотал он. – Его больше никто не найдет. Сто процентов.
Кэрол представила себе, как разъяренный Дэрил молотком или чем-нибудь подобным уничтожает то, что задело его чувство гордости, и не удержалась от смеха. Совсем скоро ее смех сменился стоном: его руки торопливо скользнули под ее майку, поднимая ее за талию вверх, так что ей осталось только обхватить его руками и ногами и уже через минуту оказаться на прохладных простынях, придавленной его горячим телом.
***
С утра София только удивлённо нахмурилась, увидев разложенные на столе у раковины ножи и крепко запертые, несмотря на жару, окна. Выслушав перечисленные Дэрилом правила предосторожности на ближайшее время, она со счастливой улыбкой спрятала в свой рюкзачок выданный ей небольшой нож в кожаных ножнах и клятвенно пообещала быть внимательной.
К счастью, опасения Кэрол не подтвердились: на город ночью никто не напал и он жил прежней жизнью. Хотя ее острый взгляд подмечал в течение дня то, что не замечали многие другие: слишком часто появлявшегося на улице Блейка; настороженные лица дежурных, которые уже не смеялись, играя в карты, как обычно, а внимательно смотрели вдаль, сжимая в руках оружие; явно нервничающего Милтона, судорожно утершего пот со лба и скрывшегося в доме Губернатора; возмущённого чем-то до глубины души Мэрла, который собрал вокруг себя стайку своих приятелей и что-то им говорил, размахивая руками; расширившиеся в испуге глаза Барбары, проходившей мимо этой компании с толстой книжкой в обнимку и услышавшей одну из фраз, обороненных Мэрлом.
Кэрол не знала точно, но могла догадываться, что Губернатор уже озвучил Мэрлу, как одному из своих ближайших подчинённых, не чуравшихся никакой грязной работы, свой план по поимке ходячих, которые должны пойти на опыты. Что ж, он не угадал в одном: у Мэрла здесь беременная женщина, чье благополучие ему небезразлично. И своими руками ловить опасных тварей, чтобы держать их рядом с собственным ребенком, не согласится даже старший Диксон.
Решив, что наверняка она сможет узнать об этом позже от Дэрила или самого Мэрла, Кэрол не стала дожидаться, пока последний наговорится с друзьями, и направилась прямиком к мэрии, где в это вечернее время все ещё занимался непонятно какой работой Блейк. Ее беспокоили мысли о том, что Мишонн так и не удалось попасть в несколько помещений этого светлого и кажущегося праздничным в любую погоду здания, одним из которых был в кабинет Губернатора, который запирался очень надёжно.
– Мэм? Вы куда? – встретил ее сразу за порогом откровенно скучающий в четырех стенах своей стеклянной будки охранник.
Этот светловолосый молодой человек – всего пару лет назад и его бы вынудили ходить в школу Кэрол – торопливо отложил в сторону книжку вегетарианских рецептов и вышел ей навстречу. В вестибюле, отделанном тёмно-серым камнем, придающим помещению торжественную мрачность, в отличие от вида снаружи, больше никого не было. Но влага, еще поблескивающая на ступеньках большой каменной лестницы, ведущей на второй этаж, говорила о том, что о чистоте своего рабочего места Губернатор, верней, кто-то из жителей города, заботится хорошо.
– Хотела увидеть Блейка, – преувеличенно мило улыбнулась Кэрол. – Он здесь?
– Здесь, но… – Дейв, так звали юношу, переминался с ноги на ногу. – Он, в общем, не совсем в настроении, так что я бы не очень советовал идти к нему сегодня, если дело не срочное.
– А вдруг мой визит улучшит ему настроение?
Откровенно говоря, Кэрол было глубоко наплевать на настроение Блейка. Чем больше тянулась неопределенность, грозящая взорваться страшной опасностью, тем больше раздражения вызывал у нее этот человек. Она пришла без особой цели, просто взглянуть на его кабинет и, возможно, с помощью какой-то счастливой случайности, увидеть там что-то вроде потайной двери или люка, хоть что-то, какую-нибудь зацепку, способную пролить свет на местонахождение ходячих детей в городе. И отступаться она не собиралась. Слишком уж часто ей приходилось отступаться в прошлой жизни – жизни под гнетом Эда.
– Как знаете, – пожал плечами Дейв и протянул к ней руку. – Можно взглянуть на вашу сумочку?
– Я похожа на Неуловимого? – насмешливо уточнила Кэрол, с лёгкостью отдавая ему сумку, из которой она предусмотрительно вынула оружие перед визитом сюда – лишь один небольшой нож был привязан к ее ноге, скрытой широкой юбкой из плотной ткани.
На какое-то мгновение ей показалось, что так и застывший с протянутой рукой Дейв вот-вот утвердительно кивнет, но потом он тряхнул головой, словно отбрасывая в сторону глупые мысли, и чисто для проформы, явно тяготясь такой миссией, заглянул в ее сумку, набитую тетрадями и брошюрками.
– Вверх по лестнице и прямо, через кабинет секретаря, – сказал он, вернув ее вещи.
Поднимаясь по лестнице вверх, Кэрол оглянулась и увидела, что Дейв так и стоит на месте, глядя ей вслед. Она улыбнулась ему ещё раз и ускорила шаг. Кабинет секретаря Губернатора пустовал. Эту должность занимал Милтон, но в кабинете он никогда не рассиживался, занимаясь массой других дел, никак не относящихся к обязанностям секретаря.
Постучав в массивную дверь из красного дерева, Кэрол ждать не стала и тут же ее открыла. Ее взгляду предстал просторный кабинет с большим столом, заваленным бумагами; огромным кожаным креслом, занятым Блейком; стенным шкафом, который, судя по его виду, не использовался долгое время; и стульями для посетителей, стоявшими в ряд у стены. На обоях светлел прямоугольный след, очевидно, от портрета президента страны, который снял Губернатор, решивший, что единственная власть теперь – он. Что ж, в границах этого города, к сожалению, так и было.
– Кэрол? Что-то произошло? – высоко поднял брови Блейк, окидывая свой стол, находящийся в явно не присущем ему беспорядке, взглядом, в котором явственно читалась досада.
Не спеша отвечать, Кэрол без грамма стеснения присмотрелась к лежащей на столе схеме города, свернутой карте штата, выглядывающей из-под книги Ницше и справочникам по психиатрии. Блейк торопливо прикрыл толстой тетрадью в темной обложке книгу, из которой он делал какие-то выписки.
– Кэрол?
– Да нет, ничего. Я просто проходила мимо и подумала, что никогда тут не бывала, – сладким голосом прощебетала она и мило улыбнулась. – Да вообще никогда в подобных местах не бывала.
– Что ж, нужно будет устроить экскурсию по зданию мэрии, возможно, не ты одна сгораешь от любопытства, – немного успокоившись и сложив руки на груди, Блейк откинулся на спинку своего чрезвычайно мягкого на вид кресла. – В школе все хорошо?
– Все отлично, но к осени нам планируют отдать ещё трёх малышей, – сказала Кэрол, прохаживаясь по кабинету и скользя пальцами по шкафу, за стеклянными дверцами которого стояли книги в шикарных переплетах. – Мы будем очень благодарны, если на следующих вылазках наши добытчики смогут достать побольше канцелярии. Ручки, бумага, краски, карандаши, пластилин, учебные материалы – все, что получится найти. Я понимаю, что это не предметы первостепенной важности…
– Дети – наше будущее! – с патетической ноткой в голосе провозгласил Блейк, на лице которого не дрогнул ни один мускул, пока Кэрол чуть ли не обнюхивала в поисках потайной двери шкаф. – Вы, кстати, не планируете с Диксоном?..
Опешив от неожиданности, Кэрол неопределенно улыбнулась, пожала плечами и села на один из стульев, раздражённо глядя на небольшой мягкий ковер, находившийся как раз под ногами Губернатора. На то, что этот ковер удастся сегодня каким-либо способом убрать с места и убедиться, что под ним —только пол и ничего больше, надежды не было. Хотя Кэрол прекрасно понимала, что вряд ли в кабинете мэра, расположенном на втором этаже, будет находиться подобного рода тайник и что он будет достаточно большим, чтобы там свободно помещались ходячие. Да и опасно их держать так близко к тому месту, куда постоянно приходят посетители – звукоизоляция должна быть очень хорошей.
– На возвращение Лиззи осенью надежды нет? – спросила Кэрол, окидывая кабинет ещё одним внимательным взглядом.
– Я не буду ничего обещать, но в последнее время в ней наблюдаются положительные перемены. Так что все может быть, – к изумлению Кэрол, совершенно искренним и спокойным голосом сказал Губернатор.
Она поспешила скрыть свое удивление за улыбками и радостными словами, поскольку он не должен был знать о ее последнем посещении Лиззи и об их беседах с Милтоном. Вот только что он мог задумать? Зачем говорил откровенную ложь? Пытался отвлечь Кэрол от чего-то более важного, что она не успела заметить? Или всерьез готовил Лиззи к возвращению на улицы города и в детский коллектив школы, где она может наделать больших бед?
Кэрол вышла из мэрии уже без прежней улыбки на лице, лишь задумчиво кивнув Дейву, сказавшему ей вслед, что он не зря не советовал ей сегодня визит к Губернатору.
А через пару дней Филип Блейк собственной персоной объявился с самого утра у порога школы, с улыбкой наблюдая за входящими в здание и громко приветствующими его детьми. Наступила очередь Кэрол спрашивать:
– Что-то случилось?
Он же в ответ лишь беззаботно пожал плечами:
– Встречать утро, видя обращённые к тебе детские улыбки – это прекрасное начало дня, не находишь?
– Да, конечно, – ответила Кэрол, у которой от нехорошего предчувствия по спине пробежал холодок.
И предчувствие ее не обмануло.
========== Глава 43 ==========
Мало того что плед, которым заботливо укрыл ее Дэрил, был совершенно лишним, несмотря на сгустившиеся за окном тучи, он ещё и нещадно колол все обнаженные участки ее тела. И все же Кэрол не спешила сбрасывать его на пол. Она, подложив под голову маленькую подушку, устроилась на коленях у сидящего на диване с книгой Дэрила и делала вид, что тоже читает.
Возможно, через несколько минут она сможет наконец вникнуть в строчки перед глазами, но пока все ее мысли занимал мужчина, который, если бы в мире не произошла невероятная по своим масштабам и жестокости катастрофа, никогда бы не был рядом с ней. На губы невольно наползла улыбка – Кэрол вспомнила сегодняшнее утро, когда она вышла из ванной комнаты и немного криво, из-за ноющей боли в животе, улыбнулась уже успевшему одеться Дэрилу.
– Насчёт возможной беременности можно больше не волноваться. И мне срочно нужна таблетка аспирина.
Дэрил, как и стоило ожидать, замер с недоуменным выражением лица посреди комнаты. В его глазах за две минуты молчания можно было прочесть массу эмоций – от полного непонимания до мыслей о чем-то нехорошем. Кэрол уже всерьез было собралась прочесть ему краткий курс лекций о женской физиологии, тем более что совсем недавно она в подробностях рассказывала об этом всём Софии, но тут до него наконец дошло.
– Я не волновался, – буркнул он и стремительно вышел из комнаты.
Завязав узел халата, наброшенного пока поверх ночной рубашки в честь выходного дня и непогоды, собирающейся за окном, Кэрол поспешила за ним и нашла его на кухне, ищущим что-то в шкафчике на стене.
– Не волновался? – перепросила она, уставившись в его спину. – То есть… ты хочешь сказать… Пупсик, ты хочешь ребенка?
Кэрол постаралась задать вопрос максимально безмятежным тоном, с улыбкой, и все же ее голос слегка дрогнул. Вот уж чего она больше не планировала – так это детей! Хотя, стоит признать, что не планировала она их с Эдом, все ещё отлично помня, сколько усилий ей приходилось прикладывать, сколько слез она пролила над колыбелью Софии, безмерно раздражающей отца каждым своим звуком, и какой разочарованной, несмотря на всю радость материнства, она себя нередко чувствовала. А сейчас ещё и возраст и сопряжённые с ним риски и тяготы тоже вносили свои коррективы. Но ведь сейчас и мужчина рядом с ней совсем другой…
Кэрол так глубоко задумалась, что даже вздрогнула, когда прямо перед ее носом вдруг очутилась лежащая на протянутой руке Дэрила таблетка аспирина и стакан воды.
– Я сказал, что я не волновался. Ну, был бы ребенок, значит, был бы, а нет, так нет. Мэрл, вон, не помер… пока от всего этого. Хотя время они хреновое выбрали, – сказал Дэрил, пока Кэрол пила таблетку.
– Как это часто происходит, не они выбрали время, а время выбрало их, – с облегчением улыбнулась Кэрол. – Так значит, ты…
– Вообще на эту тему не думаю, – пожал плечами Дэрил и внимательно посмотрел на нее. – Надо?
– Что надо?
– Подумать, блин, – фыркнул он и оттеснил ее от плиты, к которой она привычно устремилась. – Садись давай, я же помню, что от Хершела вчера яйца приволокли. Уж яичницу я к своим годам готовить научился. Почти без скорлупы.
– Ты вовсе не обязан… – попыталась было поспорить Кэрол, но Дэрил наградил ее таким взглядом, что она послушно села на стул и постаралась улыбаться не слишком широко, прекрасно зная, что этим только смутит его.
Непривычно было просто сидеть на стуле и наблюдать за тем, как мужчина делает работу, к которой она давным-давно привыкла и которую считала сугубо женской. Какими бы не были дни месяца, как бы сильно она не уставала с младенцем или какой бы высокой не была у нее температура, Кэрол прежде в любом состоянии обязана была приготовить завтрак и ужин, а если у Эда был выходной – то ещё и обед из двух блюд. Эд признавал только свежеприготовленную еду и любил разнообразие, потому немалая часть жизни Кэрол проходила именно на кухне. Этим утром Кэрол тоже сидела на кухне, ежеминутно одёргивая себя, чтобы не броситься на помощь Дэрилу, чтоб не подать ему соль, зелень или лопатку, чтоб не налить чай. Она знала, что каждый день так не будет, ей этого и не хотелось, и все же она была счастлива.
Она была несказанно счастлива и тогда – на кухне, и сейчас – в гостиной, где теплый свет, льющийся из люстры на потолке делал комнату особенно уютной. София была в гостях у Карла, там же, разумеется, проводил время и Дуэйн. Дэрил обещал приготовить на обед принесенного им вчера с охоты кролика каким-то невероятно вкусным образом, но до обеда еще оставалось два часа. Они просто сидели на диване с книжками, наслаждаясь тишиной и близостью.
Услышав громкий стук в дверь, Кэрол даже не удивилась. Ей было так хорошо, что что-то просто обязано было случиться, нарушить их покой и отвлечь от непривычного ощущения бесконечного счастья. Дэрил стал осторожно сдвигать подушку со своих ног, но Кэрол уже подняла голову и села, наконец сбрасывая плед прям на пол.
– Сиди, я сам открою. Мэрл, небось, припёрся, кто ещё так тарабанить будет, – буркнул Дэрил.
Но через минуту он вернулся в комнату, ведя за собой не Мэрла, а нервно потирающего руки Райана, который, несмотря на тучи и ветер за окном, был одет в мятые шорты и давно нуждающуюся в стирке майку, словно так и не переоделся со вчерашнего дня.
– Простите, что помешал, – пробормотал он, но не стал слушать ни приветствий Кэрол, ни заверений в том, что все в порядке, без приглашения опустился на ближайшее кресло. – Я просто не знал, к кому ещё обратиться! Понимаешь, Кэрол?
– Если честно, не очень, – улыбнулась она, все ещё думая, что встревожила Райана какая-то ерунда, ведь ни о чем серьезном и действительно неприятном ей в этот день даже думать не хотелось.
Дэрил тоже обеспокоенным не выглядел. Он сел рядом с ней на диване и снова взял в руки книжку, показывая, что ему их разговор неинтересен.
– Ладно, ладно, – пробормотал Райан, снова потирая руки. – В общем, я не знаю, с чего начать, и даже не знаю, действительно ли это так важно, но… я возмущен до глубины души! Я считаю, что это в корне несправедливо! Да, может быть, я плохой отец, я этого не отрицаю, я готов это признать! Да, я не уберёг моих девочек! Да, я не готов был взять на себя ответственность за Лиззи в сложившейся ситуации! Но я всё же отец! У меня есть права!
– Не кипятись так, чувак, – поморщился Дэрил.
Кэрол, которую громкие крики Райана тоже привели в недоумение, чуть подалась вперёд и поинтересовалась:
– Кто-то хочет лишит тебя твоих прав? Губернатор?
– Он не даёт мне видеться с Лиззи! – наконец сообщил суть дела Райан.
– Что значит не даёт? Он сегодня не пустил тебя к ней? Чем он это обосновал?
– Если бы только сегодня! Это… это было позавчера вечером. Я пришел ее навестить, как часто это делал, но меня не пустили. Сказали, что она не в лучшей форме, – Райан опустил взгляд и виновато признался: – Это уже не впервые было, я видел ее в этой не лучшей форме… меня это расстраивало и обычно я соглашался прийти на следующий день. Я приходил, и все было хорошо. Понимаете?
Дэрил отложил книгу, переглянувшись с Кэрол, которая вдруг вспомнила вчерашний визит Блейка в школу.
– И что сейчас не хорошо? – уточнила Кэрол, уже чувствуя, что она знает – что, но боится озвучить это даже мысленно.
– Я пришел вечера. Меня снова не пустили, – взволнованно сказал Райан. – Я смирился и пришел сегодня утром. Кэрол, она моя дочь! Да, я убегал от проблем, я прятал голову в песок, но если с ней в самом деле что-то неладно, ещё хуже, чем раньше, если ей нужна помощь… я имею право знать! Принимать какие-то решения, в конце концов!
– Подожди, что тебе сказали сегодня?
– Ничего! Милтон просто захлопнул передо мной дверь! Он даже ничего не сказал! И я подумал, – голос Райана вдруг стал звучать гораздо тише и беспомощней, словно он выплеснул всю свою ярость, которая никогда не набирала у него серьезных оборотов, и в растерянности пытался понять, что же ему делать теперь, когда злость ушла. – Я подумал, может быть, ты что-то знаешь. Когда Филип забирал ее, он обещал, что будет держать меня в курсе, что будет советоваться с тобой и с доктором Калебом по всем вопросам. Я видел Калеба, он вообще ничего о Лиззи не знает и не видел ее уже больше месяца, по его словам!
– Я тоже ничего не знаю, Райан, – покачала головой Кэрол и решительно встала с дивана. – Но сейчас я пойду туда с тобой и добьюсь вашей встречи. Или увижу Лиззи сама и расскажу тебе, как она. Ты прав, что бы с ней ни случилось, ты имеешь право это знать. А если она так плоха, как говорит Милтон, значит, они обязаны были попросить помощи у доктора Калеба.
– Я с тобой, – вызвался Дэрил.
Под путанные благодарности Райна Кэрол набросила поверх мягких штанов и футболки непромокаемый плащ на случай дождя и, делая вид, что поправляет воротник на рубашке надевшего непонятно зачем на плечо арбалет Дэрила, прошептала ему:
– Возможно, Лиззи покончила с собой, чтобы стать ходячей. Будь готов держать Райана, если он бросится к ней.
– Окей, – кивнул Дэрил. – Сама-то готова?
– Ко всему, – заверила его Кэрол, и они втроём вышли на улицу.
Над городом нависли тяжёлые тучи, со стороны леса надвигалось что-то совсем уж невообразимо темное, дождь был практически неминуем. Порывы ветра почти сгибали вдвое тонкие деревья с пожелтевшими от продолжительной жары листьями. Кэрол пришлось прикрыть лицо ладонью, чтобы поднимающаяся в воздух пыль не попадала ей в глаза. Но мужчины не замечали непогоды. Райан суетливо шагал вперёд, погруженный в свои мысли, а Дэрил, наоборот, отставал на пару шагов и, казалось, его не заставит дрогнуть даже смерч.
Когда они добрались до места назначения, Райан заколотил в дверь кулаками, а затем и ногами. Дэрил присоединился к нему, готовый даже выломать вставшее перед ними препятствие и плевать, что это дом Губернатора. Впрочем, именно этот факт начал уже через минуту привлекать внимание редких прохожих, оказавшихся в такую непогоду на улице.
– Что стряслось? – подошла к ним первой Андреа, неся в руках свёрток со склада. – Мишонн двое суток пропадала снаружи, только явилась и отключилась без сил, а у нас с ней шаром покати просто! Я выскочила еды взять, чтоб накормить ее, когда проснется, а вас что сюда привело?
Кэрол едва открыла рот, чтобы ответить, но выросший прямо за ее спиной Шейн успел заговорить первым:
– Какие-то проблемы?
– Райану уже третий день не позволяют увидеть дочку. Сначала говорили, что Лиззи плохо себя чувствует, а сегодня закрыли дверь у него перед носом без объяснений, – скороговоркой пояснила Кэрол, краем глаза замечая, что к ним подошло ещё несколько человек.
– Может, это наш шанс? – приподнял брови Шейн и, отодвинув от двери совсем обессилевшего Райана, кивнул Дэрилу: – Давай на раз-два-три!
– Подождите! – воскликнула Андреа. – У вас не будет проблем? Это всё-таки дом Губернатора. Может, там никого нет, а потом он явится, увидит, что ему выбили дверь… В прежние времена подобная самодеятельность без ордера не приветствовалась, тебе ли не знать.
– Рик мне нарисует ордер потом, – уже не так уверенно хмыкнул Шейн.
– Там кто-то есть, вон, занавеска шевелится, – подал голос Дэрил. – Так чего делать будем?
За ними собралось уже человек десять, некоторые увидели происходящее из окон и торопливо вышли на улицу, чтобы узнать, что происходит. И теперь люди громко переговаривались, толком ничего не понимая и строя самые разные предположения вплоть до того, что Милтон убил Губернатора или сошел с ума и держит его в плену. Про Лиззи в городе вообще мало кто вспоминал, во всяком случае, вслух.
– Там ребенок и, возможно, в опасности, – спустя пару мгновений решился Шейн. – Ломаем. Под мою ответственность.
Пара женщин, услышавших про ребенка в опасности, охнули. По все быстрей собиравшейся на площади перед домом толпе пошли новые слухи. Значимые события в городе случались слишком редко, и теперь никто не желал пропустить момент, когда дверь неизвестно где пропадающего в эти минуты Губернатора будет взламывать полицейский, считая, что в доме заперт ребёнок, нуждающийся в помощи.
Но едва Шейн с Дэрилом примерились к двери, как она вдруг распахнулась. На пороге стоял мертвенно-бледный Милтон. По его лбу стекали капли пота, а губы тряслись мелкой дрожью. Он приподнял руки, словно сдаваясь, и сделал шаг вперёд.
– Где Блейк?
– Не… не знаю… – ответил Милтон, стараясь не смотреть Шейну в глаза.
– Что с девочкой?
– Не знаю!
Райан с небывалой прытью подскочил к отшатнувшемуся Милтону и схватил его за грудки:
– Что значит не знаешь?! Что с моей девочкой? Она здорова? Жива? Где она?
– Не знаю! Не знаю! – помотал головой Милтон, выглядевший таким перепуганным, что Кэрол даже жаль его стало. – Ее нет. Она пропала. Позавчера. Я не знаю, что с ней. Филипп ее найти не смог. Он приказал мне никого не впускать. Я ничего не знаю… Клянусь!
– Черт побери, – пробормотали почти в один голос Шейн с Дэрилом.
Как и Кэрол с Андреа, они прекрасно понимали, что это может означать. Лиззи, скорей всего, уже тем или иным способом обратилась и, если она все ещё находится в городе, то представляет страшную опасность для любого из горожан, большая часть которых даже не подозревает о том.
– Но хуже всего не это… – вдруг начал на удивление громким и обречённо-спокойным голосом Милтон.
– Что может быть хуже?! Что может быть хуже того, что вы потеряли мою девочку? Что она сейчас неизвестно где? Может быть, вы не уследили за ней? Или убили ее сами?! Я слышал, – оглянулся Райан, видя, с какой жадностью внимает ему толпа, увеличившаяся уже до трёх десятков человек. – Я слышал, что Губернатор хочет проводить опыты над ходячими в городе! Прямо здесь, где живём мы и наши дети! Что, моя девочка недостаточно хороша и здорова, чтобы жить, как другие? Вы решили пустить ее на опыты?!
Он прервался, чтобы вдохнуть побольше воздуха в грудь, и Дэрил, пользуясь моментом, оттеснил его в сторону и что-то тихо сказал. Райан было дернулся, но Дэрил, когда хотел, мог быть очень убедительным. В снова воцарившейся по просьбе Шейна, обращенной к горожанам, тишине Милтон повторил бесцветным голосом:
– Хуже всего не это. Хуже всего то, что в ту же ночь пропали и Патрик с Пенни.
Его лицо вдруг осветила вспышка молнии. Через пару мгновений загрохотал гром. Начался дождь.
========== Глава 44 ==========
Несмотря на обрушившийся с темного неба ливень, люди не спешили уходить с улицы, ошеломлённые признанием Милтона. Количество горожан только увеличилось: некоторые были с зонтами, кто-то накинул на себя дождевик, многие же просто мокли под дождем, не обращая на него ни малейшего внимания. Сама Кэрол набросила на плечи плащ с капюшоном и с тревогой поглядывала на Дэрила. Потоки бесконечно льющейся воды были тёплыми, и все же она беспокоилась о том, что после этого дня многие жители Сина могут слечь с простудой. Впрочем, беспокоиться в данный момент стоило не столько о их здоровье, сколько о жизнях, которым грозила вполне реальная опасность и вовсе не от холода и влаги.
Рик тоже прибыл на площадь и прибыл как раз вовремя, чтобы с пристрастием допросить Милтона и сделать малоутешительные выводы: ходячие дети и пребывающая в непонятном состоянии Лиззи уже вторые сутки находятся где-то в городе, отыскав способ надёжно спрятаться. Почему они сбежали и что теперь собираются делать, если у этих созданий вообще хватает разума строить какие-то далеко идущие планы, было неясно. И это затишье пугало даже больше, чем если бы, сбежав из плена, ходячие стали беспорядочно нападать на первых встречных. Поскольку неизвестно до каких границ распространяющаяся разумность подобных существ вселяла настоящий ужас.