355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ola.la » Выбор (СИ) » Текст книги (страница 18)
Выбор (СИ)
  • Текст добавлен: 3 января 2020, 14:30

Текст книги "Выбор (СИ)"


Автор книги: Ola.la



сообщить о нарушении

Текущая страница: 18 (всего у книги 25 страниц)

– Я примерно так и жил, – едва слышно сказал Дэрил.

– Так может быть, хватит? Может быть, пришло время попробовать жить иначе?

Когда Дэрил наконец кивнул снова, хотя и не вполне решительно, она улыбнулась. И пусть в это мгновение ни он сам, ни его поведение или мысли ещё не изменились. И пусть и ему, и ей будет порой сложно и непонятно, что делать дальше. И пусть он сделал только что лишь первый шаг по направлению к новой жизни. Но этот шаг сделан. Начало положено.

========== Глава 36 ==========

Всю ночь за окном шёл дождь. Крупные капли тарабанили по стеклу, и под утро Кэрол даже в одеяло закуталась, так резко вдруг похолодало. Вместе с серым рассветом пришли такие же серые мысли. Сон о солнечном счастливом дне, который они проводили все вместе, втроём с Дэрилом и Софией, быстро заменили воспоминания о том, что было вчера, и нехорошие предчувствия того, что ещё может случиться в этом странном городе.

– Мам, а что с Лиззи теперь будет?

Этим вопросом встретила её спустившаяся на завтрак заспанная София со все ещё припухшими глазами. Наверное, плакала она даже во сне.

– Я не знаю, милая. Но стоит помнить, что она не вполне здорова.

– А что будет с нами? – гораздо тише уточнила дочка. – За то, что мы попросили Патрика с ней встретиться?

– А тебе мало твоих мук совести? – устало улыбнулась Кэрол и потрепала её по голове. – Ешь и собирайся. Найди вещи потеплей, судя по тучам, дождь может пойти снова. Жарко сегодня уже точно не будет.

Дэрил завтракал молча, не отрывая взгляда от тарелки и уничтожая все, лежащее на ней, с невероятной скоростью. Его аппетит был сущей загадкой. Он мог есть всегда, когда ему предлагали еду, и в том количестве, в котором её предлагали. И в то же время совершенно не страдал от голода, прихватывая с собой на охоту пару банок консервов и пачку хлебцов.

Закончив с завтраком, София ответственно надела джинсы и накинула на плечи теплую кофту. Увидев в окно Карла и Лори, поджидающих их на улице, она выскочила за порог, не дожидаясь Кэрол, тщетно разыскивающей в шкафу в прихожей зонтик.

– Он наверху, – подошёл к ней со спины Дэрил и без проблем достал зонтик, до которого Кэрол пришлось бы с трудом дотягиваться.

– Спасибо, – улыбнулась она, поворачиваясь к нему. – Ты сегодня дома? Или какие-то планы?

– Там Хершел просил помочь, я схожу, узнаю. Если все в силе, к вечеру приду. Так что на обед не ждите, если меня не будет.

– Договорились. Хорошего тебе дня, Дэрил.

Не без колебаний, Кэрол подалась вперёд и скользнула по его губам нежным поцелуем. Но все её сомнения тут же улетучились, ведь Дэрил в тот же момент положил ей руку на талию и даже ответил на поцелуй, немного торопливо и неловко, но пылко и искренне. Она улыбнулась ему на прощание и он тоже выдавил из себя подобие улыбки. А во взгляде плескалось столько прежде не виденных Кэрол чувств, что она, дойдя до Лори, ощутила, как задыхается, и прижала к бешено колотящемуся сердцу ладонь.

Ей казалось, что всем вокруг заметны её пылающие от щемящей любви к Дэрилу щеки, но София о чем-то шепталась с серьёзным Карлом, а Лори выглядела совсем бледной и больной.

– Как ты себя чувствуешь? Все в порядке? Может быть, тебе стоит отдохнуть сегодня? – встревожилась Кэрол.

Но подруга только головой отрицательно покачала и кивнула вперёд на дорогу, по которой они зашагали, старательно минуя лужи. Через пару минут молчания она сдалась и решила поделиться тем, что у неё накипело.

– Я неплохо себя чувствую, – медленно произнесла Лори. – Но не могу сказать, что все в порядке.

– Думаю, после вчерашнего никто так сказать не может, – осторожно заметила Кэрол.

– Да, конечно. Это событие произвело на всех большое впечатление. Вот и на Рика… тоже произвело.

– И что с Риком?

– О, с ним, как обычно, все в порядке. Он просто не уверен, что любит меня.

Лори запрокинула голову к давяще-серому небу, загоняя слёзы обратно в глаза, и криво улыбнулась, наблюдая за тем, как Карл подал Софии руку, чтобы помочь переступить через лужу. Кэрол молчала, понимая, что подруге сейчас нужны не сочувствия, а возможность выговориться.

– Он сказал, что долго думал. Что думал даже уйти от меня, от нас… но вчерашний случай с Патриком убедил его, что уйти он не сможет. Не сможет бросить Карла. И будущего ребенка. А вот что он чувствует ко мне, он уже не знает. Он сказал, что не мог молчать, что я ведь замечала, что что-то не так, и наверняка переживала. А я… Кэрол, я ровным счетом ничего не замечала! Я думала, у нас теперь все прекрасно! И тут…

Кэрол вздохнула и легонько сжала холодные пальцы Лори.

– Если честно, я вчера была в полном шоке. Карл уже лег спать, а я просто ушла из дома. Сказала, что мне нужно прогуляться. Подышать свежим воздухом. Я не знала, куда иду, просто шла. Ноги сами привели меня к участку. К Шейну.

– Ох, дорогая…

Неужели она снова вступила с ним в отношения? В этом случае будет жаль не только Рика, который наверняка любит свою жену, просто нуждается во времени на прощение и примирение с тем, как она с ним в своё время поступила, но и Бет, которая так сильно влюбилась в Шейна.

– Что? Кэрол, ты думаешь, что я спала с ним?.. Нет. Я шла мимо и, увидев свет в окнах, подошла ближе. Я заглянула в окно, просто заглянула, не подумав даже. И увидела их. Их с Бет.

– Они?..

– Нет, ничего такого, к счастью. Он наливал для неё чай, они просто сидели рядом. Но то, как он её касался… Как аккуратно вкладывал в её руки чашку, как смотрел на неё. Как она смотрела на него. Знаешь, я думала, так только в кино бывает. Может быть, это потому, что обычно люди, зная, что за ними наблюдают, ведут себя скованно или играют какую-то роль. А я увидела кусочек чего-то настоящего, они ведь даже не догадывались, что я стою за окном.

– Тебя это расстроило? – поинтересовалась Кэрол.

– Знаешь, нет, – удивлённо и горько улыбнулась Лори. – Я сначала, конечно, разозлилась, а потом вдруг поняла, что злюсь по привычке. Что я расстроена. Очень расстроена. Но вот только не из-за Шейна и Бет. А из-за Рика. Только из-за него. Как ты думаешь, он в самом деле больше меня не любит? Это конец, Кэрол?

– Я думаю, ему просто нужно время, Лори. Он любит тебя и всегда любил. Постарайся его понять и не упрекать. Он искренен с тобой, он любит ваших детей, и ты тоже ему дорога. Цени это. Я уверена, что у вас все наладится.

– Хотела бы и я быть в этом уверена. Пришли.

Словно жалея о том, что она так разоткровенничалась, Лори торопливо поздоровалась со все ещё настороженно к ней относящейся Бет и стала поторапливать детей: нужно было успеть зайти в школу, пока не начался дождь. Несмотря на вчерашнюю смерть Патрика и все их личные проблемы или победы, жизнь шла своим чередом.

***

Невзирая на уверенность Кэрол и Лори в том, что сегодня ещё непременно будет дождь, к обеду тучи почти совсем рассеялись и солнце, словно торопясь осушить все лужи, грело с прежней силой. Вот только настроение старших ребят так и не прояснилось к окончанию уроков. Они сегодня были такими тихими и послушными, что у Кэрол даже сердце сжималось от жалости. Уж лучше бы София то и дело хихикала, читая записки от Карла, а Дуэйн громко шутил и задавал провокационные вопросы. А Патрик был бы жив, смотрел на своих друзей немного неодобрительно и то и дело поднимал бы руку, чтобы ответить на очередной вопрос Кэрол…

– Думаю, сегодня им не помешает урок самообороны. Физическая нагрузка отлично лечит душевные раны, – сказал Морган, позвав ребят на школьный стадион.

И если взглянуть на его, как всегда, спокойную улыбку, можно было действительно поверить в это. Ведь всего год назад он казался совершенно разбитым смертью жены. А теперь стал совершенно другим человеком.

– Приводи их после ко мне, как вчера договаривались. У меня ведь все готово.

– Хорошо, – пообещал Морган и повернулся к ожидающим ребятам, скинувшим кофты и курточки по случаю вернувшегося тепла. – Разминка!

Понаблюдав несколько минут за уроком, Кэрол заметила, как раскраснелись щеки у Софии, старающейся не отставать от мальчиков, и медленно направилась домой. Далеко она уйти, правда, не успела. Ещё в центре города ей повстречался Милтон, идущий с какой-то книгой по психиатрии, как она успела прочесть на обложке, под мышкой.

Кэрол решительно преградила ему дорогу и фальшиво улыбнулась:

– Здравствуй, Милтон.

– Добрый день.

Он поднял на неё взгляд близоруких глаз, которые за стёклами круглых очков казались совершенно невинным и какими-то беспомощными. А вот голос его слегка дрогнул на приветствии. Так, словно он все же ощущал за собой какую-то вину.

– Как Лиззи?

– С ней все в порядке.

– То есть все как обычно, без изменений в какую-либо сторону?

– Именно так. В её случае отсутствие кардинальных перемен – это уже неплохо.

– Вы ей рассказали про Патрика?

Милтон, который в начале разговора почти расслабился, стал прятать бегающий взгляд и суетливо переложил книжку из одной руки в другу.

– А, ты в этом смысле интересуешься. Конечно, это произвело на неё большое впечатление. Она очень нестабильна. Очень быстро возбуждается. Переход от слез к смеху происходит буквально за одну минуту. Ваши встречи всегда были короткими и ты, возможно, считаешь, что она выглядит совершенно здоровой.

О чем он вообще говорил? Неужели просто хотел заболтать Кэрол, чтобы она окончательно забыла, о чем ещё планировала спросить, и быстренько ретироваться, сославшись на дела или на то, что очень нестабильная Лиззи ждёт его?

– Нет, мне она не показалась здоровой. Потому я и интересуюсь тем, какое впечатление на неё произвела смерть Патрика. С которым она, насколько я знаю, в последнее время часто общалась.

– Так ты знаешь? – почти облегчённо спросил Милтон.

– Я узнала об этом вчера. А до того даже не догадывалась. Как и Дейл, который считается опекуном мальчика. И мне очень интересно: как так вышло? Почему Патрика пускали к Лиззи без взрослых? Почему никого не поставили в известность?

– Я не… я не знал… – начал заикаться Милтон. – Я не… он выглядел достаточно взрослым. И очень убедительно говорил, что Дейл в курсе. Передавал от него привет каждый раз. А еще от тебя и от детей. Приносил какие-то картинки, говорил, что вы нарисовали на уроке открытки для нее. Я был уверен…

Был или не был, но оправдание Милтон себе подготовить не забыл. Конечно, возможно, все так и было. Возможно, Патрик, который обычно никому не врал, в этот раз показал себя изумительным актером и обвел Милтона вокруг пальца. Вот только вероятность этого была столь ничтожной, что Кэрол не стала скрывать недоверчивого взгляда.

Заметив её выражение лица, Милтон запнулся и умолк.

– Ты считаешь, что в смерти Патрика виновно влияние Лиззи? – тихо спросил он, быстро оглянувшись по сторонам.

Рядом никого не было, только вдалеке Андреа и Карен болтали, стоя на пороге склада, да Шуперт, глядя прямо перед собой, пересекал площадь, гордо неся в руках толстую книгу и такой же объёмный букет полевых цветов. Клубнику Барбаре пока нельзя было, чему Хершел наверняка очень радовался.

– А ты разве так не считаешь? – хмыкнула Кэрол.

– Не могу знать, – опустил глаза Милтон.

– А должен, если ты взял на себя ответственность за Лиззи.

– Как будто я по своей воле стал нянькой для психически больной девочки, – пожал он плечами.

В его голос едва ли не впервые прорвалось с трудом сдерживаемое раздражение. Оно наверняка адресовалось Губернатору, и Кэрол теперь тоже торопливо оглянулась, убедилась, что никто их не подслушивает и за ними не наблюдает, и подошла почти вплотную к испуганно уставившемуся на неё Милтону.

– Если кто-то из детей, или даже Бет, придет к Лиззи без сопровождения… Ты сможешь рассказать об этом мне?

Видя в его глазах сомнение, Кэрол решила поднажать.

– Милтон, ты же хороший человек. Правда ведь? – он неуверенно кивнул и она продолжила. – Ты ведь сам говоришь, что Лиззи очень нездорова. И ты сам знаешь, что она сделала с собственной сестрой. А теперь вот, даже без оружия, с Патриком. Она убила их, Милтон. И если ты будешь продолжать молчать, когда к ней приходят в гости дети, однажды все могут подумать, что ты преследуешь какие-то свои, нехорошие, цели.

– Я тебе скажу, если кто-то придёт, – скороговоркой пообещал Милтон. – Но лучше бы тебе запретить детям к ней приходить.

– Патрику это делать никто не разрешал, но запрет его не остановил, – вздохнула Кэрол. – А когда я смогу её увидеть?

Он уже открыл рот, чтобы что-то ответить, но тут на них, словно вихрь, налетела улыбающаяся Андреа.

– Тоже удивляетесь тому, какая сегодня нестабильная погода? Милтон, тебе нужно придумать нам какой-то метеоцентр. Никто понятия не имеет, что будет завтра: дождь или жара! Это очень неудобно. Кэрол, как тебе подошли те вещи?

Милтон пробормотал что-то о том, что он обязательно подумает над ее предложением, и отступил на шаг, явно собираясь под шумок ретироваться, но Кэрол, сама не ожидавшая от себя такой прыти, схватила его за запястье и удержала на месте.

– Спасибо, отличные вещи, – натянуто улыбнулась подруге Кэрол и сделала ей страшные глаза, показывая, что у неё сейчас важный разговор.

Андреа поперхнулась ещё какими-то словами, перевела удивленный взгляд с неё на Милтона и весело хмыкнула.

– Ага, ясно, кажется, ты как раз решила опробовать их, так сказать, в действии. В неожиданном для меня направлении, правда, но… в любом случае, удачи тебе! Мне все равно уже пора: у меня сегодня свидание, нужно подготовиться. А мальчика жаль, да… – в последний миг вспомнила она, нахмурилась и, развернувшись на невысоких аккуратных каблуках, умчалась.

Только длинным светлым хвостом на прощание махнула.

– Какие вещи? – удивлённо спросил Милтон.

– Это не важно, – поморщилась Кэрол, которой и без того ещё придётся рассказывать совсем помешавшейся на отношениях Андреа, что она вовсе не собиралась соблазнять Милтона, отчаявшись сделать из Дэрила мужчину. – Как насчёт того, о чем мы с тобой говорили?

– Чего?

Он то ли дураком прикидывался, то ли и в самом деле появление эффектной Андреа заставило его позабыть обо всем на свете.

– Я могу повидаться с Лиззи?

Он отвел взгляд, вздохнул, словно решая что-то сам для себя, и неуверенно кивнул, торопливо перебивая Кэрол, уже было собравшуюся воспользоваться случаем и свободным временем и сходить к девочке прямо сейчас:

– Но только не сегодня.

– Почему не сегодня?

– Филип решил провести с ней весь день: переживает о том, какое впечатление на неё оказали вчерашние события. А завтра у него другие планы. Если будет возможность, приходи около пяти вечера. Это лучшее время.

– Договорились.

Кэрол попрощалась и, только теперь сообразив, что она по-прежнему держит его за запястье, давая повод для разных сплетен всем проходящим мимо, отпустила его. Она не стала спрашивать, почему ей нельзя прийти к Лиззи в присутствии Филипа, она и сама хотела пообщаться с девочкой наедине. И если бы кто-то спросил, зачем ей вообще сейчас общаться с бывшей ученицей, ответа у неё, наверное, не нашлось бы. Она просто знала, что так надо.

========== Глава 37 ==========

Едва слышное тиканье часов делало наконец воцарившуюся в доме тишину ещё более умиротворяющей. И хотя София, Карл и Дуэйн были подавлены вчерашней смертью Патрика, галдели они все равно будь здоров. Они шумно ели, шумно пили холодный чай, шумно носились по дому, спорили, мирились, играли в настольную игру… Больше всего шума производили, конечно, мальчишки, и Кэрол, которая привыкла к не слишком общительной раньше дочке, говорившей при жизни Эда почти всегда шепотом, с облегчением вздохнула, когда юных гостей забрали родители.

Морган, кстати, пришёл за Дуэйном вместе с довольно улыбающейся Андреа, из чего Кэрол сделала вывод, что их свидание прошло очень даже неплохо.

А потом она слушала делившуюся с ней какой-то глупой ссорой мальчишек дочку, кормя между делом уставшего после работы на ферме Дэрила, перемывая гору посуды и убирая на кухне и в комнатах. После ребят в доме словно ураган прошёл. Когда София наконец уснула, Кэрол тихо спустилась на кухню, налила себе чаю и прошла в гостиную, упав на мягкий диван, который она предпочла стулу.

– Ты чего не спишь? – заглянул к ней Дэрил, принявший по её настоянию душ и сонно почесывающий затылок под влажными волосами.

Кэрол захотелось подойти к нему, уткнуться носом в шею, прижаться, ощутить тепло его тела и надёжную силу рук, но в этот раз она твёрдо решила дождаться инициативы, исходящей исключительно от него самого. Причём инициативы не только на физическом уровне. Теперь ей хотелось чего-то большего.

– Скоро пойду, – приподняла Кэрол наполовину полный стакан.

Дэрил вышел и через минуту вернулся с таким же стаканом, с искренним наслаждением падая в кресло напротив и протягивая вперёд ноги в рваных джинсах.

– Устал?

Он кивнул, а потом приоткрыл словно слипающиеся уже веки и признался:

– Но мне нравится. Ну, работа такая. Тихо, никто над душой не болтается, природа, все дела. А ты от этой оравы устала? Хреново выглядишь.

– Ну спасибо, – хмыкнула Кэрол.

Хотя она отлично поняла, что он хотел сказать: выглядела она действительно очень уставшей. Но виной тому были не гости, а её собственные мысли и переживания.

– Я завтра иду к Лиззи, – нехотя призналась Кэрол и стала допивать чай, заранее зная, что Дэрилу её новость не понравится.

В последнее время он не стеснялся говорить, как она не права, заботясь о Лиззи и привечая всех сомнительных гостей, которые приходили на порог её дома. Их дома.

Но Дэрил удивил её и не стал ругаться или недовольно кривиться. Он только снова открыл глаза в знак внимания и спросил:

– Зачем?

– Просто поговорить. Посмотреть на неё. Узнать, как она. Как бы там ни было, я чувствую свою за неё ответственность. Патрика я не уберегла…

– Думаешь, её уберечь сможешь? – серьёзно поинтересовался Дэрил.

– Я не знаю, – покачала головой Кэрол. – Я просто должна сходить. Просто посмотреть на неё, услышать её. Снова попытаться понять.

– Главное, чтоб, по твоему примеру, мелкие туда снова шастать не начали.

– Не думаю, что после случившегося они хотя бы подумают об этом, – уверенно сказала Кэрол. – К тому же Милтон пообещал мне, что он обязательно расскажет, если кто-то к ней придёт.

– Ага, конечно, – фыркнул Дэрил и, выпив в три больших глотка свой чай, опустил стакан на журнальный столик. – Блин, ты реально ему доверять готова?

– Нет, – улыбнулась она. – Поэтому я попросила ему сообщать не только о визитах детей, но и о визитах Бет, она совсем юная ещё, сама недалеко от детей ушла, так что он вполне понял мою заботу о ней.

– И теперь ты попросишь Бет на днях туда сходить… – прищурился Дэрил и тихо хмыкнул, когда Кэрол кивнула.

– Именно. Она зайдёт и занесёт Лиззи какой-нибудь учебник, а я потом подожду и проверю, сообщит ли мне о её визите Милтон.

– И нафига тебе все эти интриги, блин? Что тебе даст знание, что он сдержит своё слово? Или наоборот?

– Может быть, и ничего. А может быть, в какой-то момент это окажется важным.

С сожалением поднявшись с дивана, Кэрол забрала стаканы и отнесла их на кухню, тут же сполоснув. Все, теперь умываться, переодеваться и спать.

Уже открывая дверь в свою комнату, Кэрол услышала позади тихое:

– Будь острожной.

– Буду, – пообещала она.

Хотя визит к Лиззи опасным ей вовсе не казался.

***

Наличие у Софии друзей радовало не только тем, что они наконец появились и дочка счастлива, но ещё и тем, что она теперь часто пропадала у них в гостях, а потому можно было оставить её ужинать у Граймсов и уйти к Лиззи, ничего не объясняя.

Милтон открыл дверь на её стук так быстро, словно ждал у порога. Он даже, как заправской шпион, быстро высунул голову на улицу и огляделся. Как будто кто-то мог наблюдать за домом и его посетителями! Хотя как знать? Кэрол бы не удивилась, узнав, что следующей целью Неуловимого, который то на склад нападет, то транспорт испортит, то пленника отпустит, то оружие почти все заберет, будет освобождение Лиззи, или убийство самого Губернатора.

– Как она? – спросила Кэрол, проходя в коридор, в который из кухни доносился слабый запах кофе.

– Все так же, – пожал плечами Милтон. – Нестабильно.

– Думаешь, ей может навредить мой визит?

– Думаю, ей мало что может навредить.

Кэрол приподняла брови, удивляясь нотке раздражения в его голосе, причём раздражения направленного даже не на неё, а на девочку, но он уже отвернулся и пошёл по знакомой ей дороге к комнате, которую занимала Лиззи. Постучал, подождал не больше десяти секунд и открыл дверь.

Лиззи лежала на кровати, отвернувшись к стенке.

– К тебе пришли, – бросил он, и чуть тише, обращаясь уже к Кэрол, сказал. – У тебя несколько минут. Губернатор сейчас не хочет к ней никого пускать, но мы с Лиззи договорились, что она ничего о тебе ему не расскажет. Она скучает по тебе и остальным.

В его голосе не было сочувствия, он бесстрастно излагал факты, а вот Кэрол после этих слов стало жаль девочку, которая медленно и как-то заторможено оглянулась и села на кровати, свесив ноги вниз.

Милтон вышел, прикрыв за собой дверь, а Кэрол подошла к Лиззи и села рядом с ней. Та на неё не смотрела, но, казалось, всем телом ощущала её присутствие, потому что напряглась и вздрогнула, когда она оказалось рядом.

– Мэм, вы пришли меня ругать, да? – наконец тихо спросила Лиззи.

– А тебя есть за что ругать? – мягко поинтересовалась Кэрол.

Она смотрела на хрупкую фигурку, почти такую же, как у её дочери, на тонкие руки и ноги, совсем ещё нескладные, на поникшие плечи и опущенную шею. Длинные волосы Лиззи были идеально вымыты и расчёсаны: она как-то упоминала, что Губернатор любит лично этим заниматься. А вот под невероятной красоты голубыми глазами залегли тёмные круги. На пересохших и потрескавшихся приоткрытых губах можно было заметить следы запекшейся крови. Лиззи выглядела откровенно плохо. Теперь Кэрол начала понимать, почему Милтон назвал её нестабильной.

– Мистер Блейк сказал, что это я виновата в том, что случилось с Патриком! Что из-за меня у него было много проблем. Но я не хотела, чтобы были проблемы, мэм! Я хотела как лучше! Как лучше для всех! – обратила на Кэрол полные слез глаза Лиззи. – Вы же не будет на меня злиться, нет?

– Конечно, нет, милая, – пробормотала она.

– Правда? Вы правда не злитесь?

– Правда, Лиззи.

Кэрол и в самом деле не злилась. Она понимала, что Лиззи не здорова психически, а потому винить её в тех поступках, которые она совершала, нельзя. Винить нужно тех, кто за ней не уследил. Случайно, как её отец в своё время, или намеренно, как сейчас Губернатор. Почему-то Кэрол была уверена, что Губернатор злится не из-за смерти Патрика, а из-за того, что Патрик сделал это все не в том месте и не в то время. Наверняка был продуман какой-то план, но Лиззи плохо объяснила или он сам решил сделать все по-своему, пленившись мечтой стать сверхчеловеком, а не слабым мальчиком в очках и с постоянными головными болями.

Лиззи вдруг расплакалась и Кэрол провела по её волосам рукой, тихо проговорив:

– Все хорошо. Все будет хорошо.

– Все будет хорошо, – повторила Лиззи слово в слово и порывисто обняла застывшую на месте Кэрол.

Её первой мыслью было то, что у девочки может оказаться оружие и что девочка им не преминет воспользоваться, чтобы отправить любимую учительницу на тот свет, то есть в ряды сверхлюдей, которыми она считала ходячих. Но Лиззи тихо всхлипывала у неё на груди и вовсе не собиралась тянуться ни за каким оружием.

При мысли об оружии, Кэрол вспомнила о своём ноже, который она обычно носила с собой и который остался в прихожей вместе с её сумочкой. Ей внезапно пришло в голову, что это было бы идеальным выходом. Эта девочка опасна для окружающих и для самой себя. Здесь нет того, кто мог бы её вылечить, а Калеб совершенно ничего не понимал в психиатрии. Здесь нет людей, умеющих ухаживать за ней и сдерживать её порывы. Зато здесь есть ведомые дети, готовые слушать её бредовые идеи и воплощать их в жизнь. И здесь есть подлые взрослые, готовые использовать её в своих страшных целях.

– Мэм, вы же не бросите меня? Вы будете приходить? – отстранилась немного Лиззи и, пытливо заглянув в глаза Кэрол, поспешила ее уверить. – Я ничего не скажу мистеру Блейку! Он почему-то не хочет, чтобы ко мне теперь кто-то приходил, но мне тут очень скучно. Я смотрю в окно и очень скучаю по всем. Милтон меня совсем не любит. Мистер Блейк постоянно занят, а…

Она запнулась, словно чуть не проговорилась о чем-то важном, и испуганно отшатнулась. Её личико тут же замкнулось, и как раз в этот момент дверь открылась.

– Думаю, на сегодня вполне достаточно, – сказал Милтон, внесший в комнату чай, пахнущий какими-то травами.

Кэрол поцеловала Лиззи на прощание и, выйдя из комнаты, которую он тут же запер на ключ, спросила:

– Чай на травах?

– Он ее успокаивает. Ей сейчас не помешает.

– Когда я смогу прийти снова? Ей тут совсем невесело одной.

– Я её развлекать целыми днями не могу, – словно оправдываясь, сказал Милтон и пожал плечами. – Загляни через неделю примерно в это время. Частить не стоит.

– Договорились, – кивнула Кэрол и напомнила. – А если придет кто-то ещё…

– Я сообщу, – нетерпеливо пообещал он и подал ей сумочку, торопливо открывая дверь.

Больше действовать Милтону на нервы Кэрол не стала. Она выскользнула на улицу и уже через минуту никто бы даже не догадался, что идёт она не из больницы, а из дома Блейка. Хотя смысла в этой таинственности она особого не видела. Если Блейк открыто запретит гостям появляться у Лиззи, этот вопрос можно будет поднять среди всех жителей города, которые точно начнут задавать ему неудобные вопросы, ведь дело касается ребёнка. А лишних вопросов Губернатор не хочет, в этом Кэрол была уверена.

***

Вечер наедине с самой собой в гостиной со стаканом холодного чая и книжкой в руках становился для Кэрол традицией. Вот только книжку она не читала, да и чай стоял забытым на столе. София уже полчаса как спала крепким сном, а Дэрил, которого Мэрл после ужина позвал посмотреть забарахливший байк, до сих пор не появлялся. Кэрол решила его дождаться, оправдывая этим поводом свою неспособность уснуть. При одном только взгляде на белоснежные простыни на кровати ей становились холодно, несмотря на духоту, снова воцарившуюся в доме с очередным пиком жары, опустившейся на город.

Сегодняшняя встреча с Лиззи произвела на неё едва ли не большее впечатление, чем смерть Патрика. И дело было даже не в самой Лиззи, а скорее в том, что Кэрол обнаружила сегодня в глубине собственной души.

Тихо открылась входная дверь. Кэрол не шелохнулась, безразлично прислушиваясь к негромким шагам Дэрила, к тому, как он моет, наверное, совсем уж перепачканные руки, как пьёт воду прямо из чайника на кухне.

– Блин, – чертыхнулся он, заглянув в гостиную и не сразу разглядев Кэрол, свернувшуюся клубком на краю дивана. – Ты чего тут сидишь? Я думал, свет выключить забыла.

– Хотела убедиться, что ты благополучно вернёшься домой, – улыбнулась Кэрол и закрыла книгу, все это время просто пролежавшую у неё на коленях. – Починили байк?

– Да все норм там, Мэрл из фигни трагедию развел, – фыркнул Дэрил и сел рядом, настороженно поглядывая на нее. – Ты сегодня ещё более хреново, чем вчера, выглядишь. Была у девчонки?

– Была.

– И чего?

Кэрол пожала плечами и он вдруг склонился к ней ближе, вынул из ее рук книжку, положил на столик и коснулся её подбородка, заставляя посмотреть на себя.

– Мне из тебя по слову теперь клещами вытягивать придётся? Случилось с ней что?

– Все в порядке. Ну, если так можно сказать, конечно. Она очень нездорова и, боюсь, этому в наших условиях уже не помочь. А ещё я очень боюсь, что Блейк держит её у себя не просто так. А думать о том, для чего именно он её держит…

– Ты тоже боишься, ясно, – хмыкнул Дэрил.

Он откинулся на спинку дивана и уже обеими руками притянул её к себе, так, что она уткнулась лицом в его грудь, а ноги перебросила через его колени. Это было так приятно. Просто чувствовать, как он её обнимает, просто вдыхать его запах, впитывать каждой клеточкой тела его тепло, закрыв глаза…

– Сейчас главное, чтоб к ней больше никто из детей не поперся. Она хреново на них влияет, блин, – вдруг продолжил тему Дэрил.

– Они не пойдут. Я очень хочу в это верить.

– Что ещё?

Кэрол улыбнулась, зная, что Дэрил не видит её лица. Зато он отлично успел её выучить и понимал сейчас, что у неё на душе есть что-то ещё, что её сильно тревожит. Вот только произносить вслух насколько страшные и сокровенные мысли было странно.

– Она меня сегодня обняла, – призналась после долгой паузы Кэрол.

– И чего?

– Она обнимала меня, плакала и просила прощения. Маленькая девочка, как моя София. А я в эти самые мгновения думала о том, что, будь у меня в руках оружие и не знай Милтон о моём присутствии в её комнате, я бы просто её убила. Потому что так лучше было бы всем. И ей, и тем, кого она ещё может убить своими руками или словами.

– Ты бы не убила её, – уверенно сказал Дэрил. – И вообще на твоём месте так бы подумал каждый. Забудь.

Кэрол послушно кивнула. Но не потому, что она в самом деле сможет забыть это. И не потому, что верила, что такое взбрело бы в голову каждому. А потому что она вовсе не хотела говорить Дэрилу правду. Правду о том, что она действительно убила бы. Что это было бы сложно, это было бы больно, это бы разрушило её жизнь, и в то же время, по её глубокому убеждению, это было бы правильно.

Остаётся только надеяться, что она никогда не окажется наедине с Лиззи с оружием в руках.

========== Глава 38 ==========

Несмотря на то, что город казался тихим и мирным и все продолжали жить своей жизнью, многие после смерти Патрика кипели внутри, привыкнув не показывать окружающим свои настоящие эмоции. И пользуясь тем, что Мэрл отправился на вылазку, а за его домом уж точно никто не наблюдает, друзья быстро организовали очередное собрание у Эми, которая только радовалась приходу гостей.

Правда, в этот раз, в отличие от предыдущих, детей не было. Они все остались у Лори, которая, заметив, что Рик хотел бы, чтобы все было именно так, сказала Кэрол:

– Для меня присутствие на этом собрании не принципиальное дело. Только разволнуюсь лишний раз от того, что дальше разговоров у нас дело все равно никогда не заходит. Так есть ли смысл вести эти разговоры? Лучше присмотрю за детьми. Им даже обрывки этих бесед слушать ни к чему, спасибо, случившегося с Патриком нам достаточно.

Бет в этот раз тоже не было. Её просто не пригласили, причём её же собственные отец и сестра. Хершел печально покачал головой и сказал:

– Она сделала свой выбор. Я её выбор принял. Но, поскольку она выбрала человека, которому в собравшейся компании доверяет мало кто, я решил, что так будет лучше.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю