355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Mortarion40k » Сто дней до конца света (СИ) » Текст книги (страница 3)
Сто дней до конца света (СИ)
  • Текст добавлен: 24 июля 2018, 00:00

Текст книги "Сто дней до конца света (СИ)"


Автор книги: Mortarion40k


Жанры:

   

Постапокалипсис

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 26 страниц)

– Какого черта тут произошло? – произнес Джейк, недоуменно рассматривая тянущегося к Марко уродца. Он заметил, что у того была повреждена голова, – Это вы с ним сделали?

– Si, мистер Гриффин, – вновь ответил Марко, – Мы услышали шум и решили проверить, нет ли повреждений рядом, а потом увидели его, – он указал газовым ключом на шевелящееся тело.

– Он просто сидел, – наконец подал голос Сантьяго, – мы думали, он ранен, я хотел помочь ему подняться, но этот loco вцепился мне в руку.

– Ну и я огрел его по голове, – пожал плечами Марко, – думал, отправил его прямиком к деве Марии, но вы сами видите, он просто успокоился…

– Вы совсем с ума посходили?! – крикнул Симмонс, – Вас за это посадят, тупицы!

– Патрик, да вы посмотрите на него, – нахмурившись, произнес Джейк, – Это… Хрень какая-то, а не человек.

– Вот-вот, – поддакнул ему Марко и потыкал ключом в протянутую руку уродца, – видите, он нас до сих пор сожрать хочет!

Симмонс выругался, подошел к хрипящему телу поближе и присел рядом с ним. Марко испуганно охнул и попытался помешать ему, но Симмонс остановил его.

– Ты меня слышишь? – спросил он у уродца и помахал ладонью перед его лицом, – Эй!

Полуживой обитатель канализации дернул головой вперед и клацнул зубами, Симмонс едва успел одернуть руку назад.

– Ладно, – сказал он и поднялся на ноги, – давайте вызовем полицию.

– И скорую для Сантьяго, – добавил Джейк и, прежде чем уйти, еще раз оглядел уродца, – Черт, надо будет спросить у жены, как такое возможно.

***

Кларк наносила на холст последние штрихи. Она решила дать глазам отдохнуть и повертела головой, осматривая набережную с других ракурсов, что было хорошим разнообразием, ведь последние пару часов приходилось не отрываться от моста и всего, что его окружало. Кларк редко рисовала вне дома, но теперь, когда ее там последние два дня ждали только допросы от родителей на тему «все ли с тобой в порядке?», она старалась находиться на улице как можно чаще. И раз уж так вышло, то это было отличным поводом совместить приятное с полезным. Выбор места для зарисовки стал довольно банальным – даже сейчас на набережной рядом с ней сидело еще два человека с аналогичными холстами, которые, она была уверена, рисовали все ту же реку и мост. Однако ей нравился шум воды, и это оказалось решающим фактором.

Кларк решила прикрыть глаза и отстраниться от набережной и прохожих, сосредоточившись исключительно на звуке текущей реки.

– Ты не спишь? – послышался знакомый голос.

– О, – Кларк посмотрела на подошедшего парня, лицо которого покрывали ссадины, – это ты… прости, я не помню твое имя.

– Финн Коллинз, – он протянул ей руку, – мы толком и не познакомились.

– Кларк Гриффин, – она моргнула и тряхнула головой, – Да… да, конечно, извини. Еще раз спасибо за спасение.

– Если это можно так назвать, – ухмыльнулся Финн, – мне потом прилетело еще раз от моей… – он почесал затылок, – подруги.

– С чего бы это? – широко улыбнувшись, спросила Кларк.

– Ну, – он усмехнулся, – я, вроде как, обычно не лезу в неприятности. Но ради тебя стоило изменить своим привычкам.

– Это очень мило с твоей стороны, Финн Коллинз, – ответила Кларк, – И все же хочется надеяться, что будь на моем месте кто-то другой, ты бы и его выручил.

Финн, неожиданно для Кларк, опустил глаза и на несколько секунд ушел в себя, после чего, как ни в чем не бывало, улыбнулся и сказал:

– Может, угостишь меня мороженым в качестве благодарности?

– Почему бы и нет, – согласилась Кларк и начала собирать свои вещи, – какое ты любишь?

– Э-э-э, ванильное, – неуверенно произнес Финн.

– Кто бы сомневался.

Они прошлись по набережной, Финн помог Кларк нести подставку для холста. Ближайшее кафе было буквально в двух шагах от того места, где Кларк рисовала. Усевшись за свободный столик, они стали охлаждать организм, увлеченно поедая мороженое.

– Так… – решил начать разговор Финн, – ты художница? Пойдешь в школу искусств?

– Нет, это просто хобби, – Кларк смущенно опустила голову и повертела в руках тарелку с мороженым, – осенью укачу в Индиану, в медицинский. Ты?

– Ну, медицинский мне точно не светит, – весело сказал Финн, – мозгов на это не хватит, да и денег, если честно. Может, наскребу на строительный.

Кларк слегка удивилась. Все-таки большинство ее сверстников смогли без каких-либо проблем устроится в колледжи и университеты, и она особо не задумывалась над тем, что иногда людям не удается поступить из-за финансового положения, а не плохих оценок.

– И тебя никто не поддерживает? Родители? – поинтересовалась она.

– Неа, – мотнул головой Финн, – но не все так мрачно. У меня есть работа… даже две, так что скоро накоплю на что-нибудь. В общем, стать человеком не будет проблемой.

Кларк заметила, что Финну слегка тяжело говорить из-за ран на лице, оставшихся после той ночной драки. Из-за того, в каком состоянии он пребывал, она чувствовала неловкость.

– Сильно болит? Не забываешь обрабатывать?

– Ерунда, доктор, – отмахнулся он, – Слышала уже о том, что творится на западном побережье?

– Нет, я немного выпала из жизни в последние дни, – с набитым ртом проговорила Кларк, – а что там?

– Да народ с ума сходит, – серьезно сказал Финн, – нападают на полицейских, массовые протесты устраивают. В Лос-Анджелесе вообще военное положение ввести хотят.

– Ого, – Кларк нахмурилась и отложила еду в сторону, – да уж, стоило разок включить телевизор на этой неделе. И из-за чего все?

– Не очень понятно, – Финн наклонил голову набок и посмотрел на набережную, – кто-то говорит, что полицейские полномочия часто превышали, кто-то про эпидемию гриппа рассказывает. Власти ничего не сообщают, это страннее всего. Вот, глянь.

Он достал мобильный телефон и открыл видеозапись, на которой кто-то ходил в толпе протестующих. Повсюду был дым, кажется, кидали шашки. Промелькнула горящая машина, потом ковыляющий человек, от которого народ отскакивал, как от ошпаренного. В конце Кларк увидела, как из дыма выходят, подняв щиты и постукивая по ним дубинками, полицейские. Когда они стали теснить толпу, запись кончилась.

– Если они пытаются спрятать слона в комнате – это не к добру, – задумчиво произнесла Кларк, – если дело действительно в эпидемии, то и до нас докатится. Надо бы… как-то подготовиться. Может, людей предупредить.

– Эй, не спеши, Капитан Марвел, – Финн поднял руки вверх, – мы всего лишь вчерашние школьники. Не тебе мир спасать, Кларк.

– Да, – начала отвечать она и запнулась, – Мне нужно поговорить с мамой… Приятно было познакомиться, Финн.

Кларк вдруг осознала, что пока она целыми днями отсыпалась, а по вечерам попадала в неприятности, мир по соседству успел сойти с ума. Нужно было узнать об этом поподробнее, оценить обстановку и, если будет необходимо, подготовиться. Наверняка ее мать что-то об этом знала. Кларк добавила посещение больницы в новый список дел. И Уэллса надо было напрячь, пусть расспросит своего отца.

– Постой, Кларк, – Финн взял ее за руку, чтобы остановить, но сразу же опустил, – может, еще встретимся потом?

– Хорошо, – кивнула она, – найди меня на фейсбуке, а там решим.

***

За три дня офис Маркуса Кейна стал похож на оперативный штаб. Вот только работало в нем всего лишь два человека, и только они сюда входили. Кейн не пускал даже своего секретаря, иначе, он был уверен, их бы посадили. Пара принесенных досок была увешана фотографиями, как в кино о детективах, на столах лежали стопки с полицейскими отчетами, любезно предоставленными офицером Маккуори – знакомым Джахи из участка. Висевшая в кабинете большая карта США была теперь усеяна пометками и обведенными зонами, и с каждым днем добавлялось все больше.

– Тут так спокойно, – грустно произнес Джаха, прислонившись к стене и смотря в окно, – а я жду, что в любой момент все полетит к чертям, – он перевел взгляд на Кейна, – вы ведь в этом не сомневаетесь, советник?

– Нет, – сглотнув, сказал Маркус, – вы меня полностью убедили. Скоро дойдет и до нас, и до Нью-Йорка и тем более до Вашингтона.

Масштабы случившейся катастрофы поражали Кейна так же сильно, как и слабое противодействие властей. Будь его воля, да и воля сенатора тоже, уже давно бы ввели военное положение и строгий карантин по всем штатам. Но этого не происходило. Разве что в Лос-Анджелес, по слухам, направили национальную гвардию, когда за пару дней беспорядки захлестнули половину города. Люди не понимали, что происходит, боялись и злились.

– С имеющимися доказательствами мы можем сделать заявление, – оборвал тишину Кейн, – выступим на местном телевидении, по радио. Нас услышат. И у нас хватит власти, чтобы ввести карантин хотя бы тут, в Бриджтоне. Осталось узнать, как передается зараза, подключим больницу, проведем профилактику. Попросим людей иметь с собой все для самозащиты.

– Может начаться паника, Маркус, если вот так все вывалить на них, – сказал Джаха, – и тогда Бриджтон станет маленьким Лос-Анджелесом.

– Но, послушайте, Телониус, если действовать аккуратно, то времени может и не быть. Вы же сами сказали, что все может рухнуть в любой момент.

– Если это случится, то обезопасить один маленький город будет недостаточно, – сказал Джаха, расхаживая по кабинету.

– Все, что мы людям расскажем здесь, подхватят везде, – Кейн поднялся и стал водить пальцем по карте Нью-Джерси, – в Милвилле и Вайнленде, да запросто, нас послушают. Потом Атлантик Сити, может… может даже Филадельфия.

– И даже этого будет мало, Маркус, – слегка повысив голос, возразил Джаха, – пока этот кошмар не захлестнул восточное побережье, нужно как-то суметь передать послание по всем городам.

– Мы не сможем, сенатор. Это уже выше наших возможностей, – запротестовал Кейн, – Вы просили спасти город, хорошо, это нам под силу. Но что вы предлагаете?

– Мы найдем толкового инженера, который смыслит в радиотехнике, найдем способ послать сигнал достаточно сильный, чтобы его было слышно на любом радио по всему побережью и расскажем всей стране, что происходит. Одновременно передадим все наши материалы в каждое свободное издание, какое только успеем. Когда АНБ за нами придет, все будет уже сделано.

– Но как же город, Телониус? Без нас они не справятся, – все еще шокированный заявлением Джахи произнес Кейн.

– Без меня, – улыбнувшись, сказал сенатор, – я постараюсь сделать так, чтобы к вам ничего не привело. И все получится. Но кроме этих доказательств нам не хватает одной важной вещи…

– Источника эпидемии, – закончил за него Кейн, – без этого не получится дать инструкцию по профилактике. Моя подруга работает в городской больнице, нужно связаться с ней.

Маркус достал телефон и открыл список контактов, когда тот зазвонил. Он с удивлением посмотрел на высветившийся номер.

– Эбби? – приложив телефон к уху спросил Кейн, – я как раз собирался…

– Приезжай в больницу, Маркус, – послышался голос из телефона, – и Джаху бери с собой. Не знаю, чем вы там с ним занимаетесь, но вам надо это увидеть.

***

– Доктор Гриффин, прошу вас, я не опасен, – вновь начал умолять Джим.

– Мы этого не знаем, Джим, прости, – уже безучастно сказала Эбби.

Поначалу ей было очень жаль охранника, из-за того, в какое положение тот попал, но теперь, когда он почти сутки твердил одно и то же, это скорее раздражало. Эбби понимала, что Джиму конец – у него появились и быстро начали развиваться такие же симптомы, как и у Майка Салливана, и они не знали, как с ними бороться, и ей было стыдно за такую реакцию. Она ведь даже не объяснила ему, насколько все плохо.

– Вы думаете, я наброшусь на вас, как тот парень из морга? – спросил Джим, – посмотрите, уже почти сутки прошли, я в порядке, у меня просто жар и нога болит, как проклятая, а вы пускаете ко мне людей в химзащите, как будто у меня сибирская язва!

– Прошу тебя, Джим, – Эбби подняла руку, – пока не выясним, что произошло нельзя ни в чем быть уверенным. Ты сам сказал, что с тобой все в порядке. Значит и беспокоиться не о чем. Полежишь так еще сутки, попьешь таблетки и все.

– Нет, хрень это все, – он развернулся и пошел вглубь герметичной палаты, в которой был заперт, – все-то вы знаете, просто пытаетесь меня наебать. Думаете, я это не понимаю, а?!

– Что ты хочешь услышать от меня, Джим? – устало спросила Эбби, потирая ладонью веки.

– Я просто… – он запнулся и на его глазах выступили слезы, – хочу понять, что происходит.

– Мы все хотим. И скоро во всем разберемся. Просто успокойся и отдыхай, большего я не прошу.

– Ну ладно, доктор, – хрипло произнес Джим, – сыграем пока по-вашему. Но как только я отсюда выйду, то жду от вас всей правды.

– Конечно, – кивнула Эбби и поспешила уйти в другое помещение. Она не могла сказать ему, что из этой палаты он никогда не выйдет, что он там умрет. Это было слишком.

В соседней палате, такой же герметичной, как и у Джима, на больничной койке лежало тело Мэй. Рядом, на столе, лежало то, что осталось от Майка Салливана. Пули, выпущенные по нему из пистолета, снесли часть черепа, понаделали дыр в туловище, из-за них развязались швы и его внутренности вывалились наружу, когда тот упал еще в морге. Заново зашивать его не стали, просто собрали все по мешкам и положили рядом. Эбби очень не хотелось допускать подобную дикость, но в то же время нужно было как можно скорее их изолировать.

– Эбби?

Она обернулась и увидела подошедших к ней Маркуса Кейна и Телониуса Джаху. Вид у обоих был усталый и встревоженный.

– Случайно услышала о вашем приезде от Уэллса, сенатор, – обратилась она к Джахе, – Ваш сын сказал, что вы пропадаете из дома, что-то пытаетесь выяснить.

– Доктор Гриффин, – начал Телониус, – мы бы не хотели…

Эбби, не дослушав, подхватила Кейна за руку и поманила за собой Джаху, подведя их прямо к огораживающей пленке. Они оба охнули, увидев представшую перед ними картину. К чести обоих, никого из них не замутило.

– Вы случайно не это расследуете? – Эбби постучала по пленке пальцем и скрестила руки на груди, – Потому что иначе вы заняты чем-то не тем.

Она проследила за реакцией Кейна и Джахи, и с тревогой отметила, что увиденное, даже без каких-либо пояснений, хоть и потрясло их, но совсем не удивило. Когда Эбби рассказала, как все было, то убедилась в этом окончательно. Теперь она ждала ответов, но оба они – сенатор и советник, продолжали смотреть на тела, что-то обдумывая.

– То есть Салливан умер, ты уверена? – подал голос Кейн.

– А сам как думаешь, Маркус? – возмутилась Эбби, – Конечно. Он был мертвее мертвых. Не могу поверить, что говорю это, но что-то его реанимировало.

– Это происходит повсюду, – тяжело произнес Джаха, – все стараются держать в тайне, но эпидемия разрослась до таких масштабов, что с каждым днем это все сложнее. Пять дней назад меня чуть не убили за то, что я пытался вести расследование, но теперь… мы с Маркусом хотим как-то обезопасить людей.

По телу Эбби пробежал холодок. Она представила, насколько спонтанно и быстро такая болезнь может распространяться. Представила, что на ее дочь в любой момент может напасть случайный прохожий, заразить ее, и она не сможет ей помочь. Ее сердце стремительно забилось, а дыхание перехватило.

– Эбби, нам нужно знать твое мнение о том, как вирус передается, – сказал Кейн.

– Либо через кровь, либо через слюну. Они… они кусают, – Эбби тряхнула головой, чтобы отогнать беспокойные мысли, – Сомневаюсь, что еще как-то, иначе симптомы проявились бы у других, но на всякий случай я изолировала и тела и, отдельно, охранника. Сюда бы вызвать людей из ЦКЗ.

– Думаю, они этим и так уже занимаются, – угрюмо заметил Джаха, – если только не разгребают собственное дерьмо.

– Мы не можем знать, Телониус, – сказал Кейн, – Их работа – оберегать людей от подобного, а не превращать в монстров.

– Маркус, вы слишком высокого о них мнения, – ответил ему сенатор, – Возможно, вы слишком высокого мнения о всем человечестве.

– Тогда что вы сами собрались делать? – спросила Эбби, – У вас есть какой-то план, вы же не просто так играли в детективов?

– Постараемся передать предупреждение, куда только дотянемся, – сказал Кейн и грустно посмотрел на нее, – А сами изолируем Бриджтон.

– Устроите карантин на весь город? – с сомнением произнесла Эбби.

– На весь штат, если получится, – сказал Джаха, – И начнем прямо отсюда.

По коридору послышался стук шагов: к ним кто-то бежал. В палату влетел Джексон, бегло осмотрел прибывших гостей, но не стал задавать лишних вопросов.

– Джим начал бредить, а потом отключился, – сказал он, тяжело дыша.

– Так скоро? – охнула Эбби, – У Майка эти симптомы проявились только через двое суток. Господи, нужно привязать его и еще раз сравнить их анамнез.

Она пошла навстречу Джексону, но тут тишину герметичной палаты нарушил сиплый, протяжный вздох. Все четверо обернулись и подошли к пленке вплотную. Они увидели, что Мэй, чье горло было разорвано, и она была мертвой со вчерашней ночи, открыла глаза и приподняла голову. Ее сузившиеся до крохотных точек зрачки лишь несколько секунд метались туда-сюда, после чего взгляд остановился на Эбби. Та от испуга отшатнулась и прижала ладонь ко рту. Она поняла, что у нее дрожат руки.

– Господи, Мэй, – прошептала Эбби.

Тело бывшего патологоанатома присело на кровати, после чего несколько раз задрало голову, будто пытаясь принюхаться. Мэй свесила ноги вниз и каким-то глупым способом попыталась встать на ноги, просто подавшись корпусом вперед, в результате чего упала на пол. Неосознанно Эбби дернулась ко входу, чтобы помочь ей, но сразу же остановилась. Она понимала, что этого делать нельзя.

Мэй, тем временем, будто заново училась двигаться. Сначала встала на одно колено, потом на оба и затем, без какой-либо дрожи в ногах, поднялась во весь рост. Наконец, она пошла, ковыляя, будто пьяная, прямо на заградительную пленку, издавая при этом все те же жуткие хрипы. Доковыляв до пленки, Мэй уперлась в нее руками и лицом, постоянно открывая и закрывая рот, словно пыталась ее прогрызть, но зубы просто скользили по поверхности.

Дрожа уже всем телом, Эбби отступила от Мэй на несколько шагов, вытерла одной рукой слезы, другой набрала номер дочери. И пока шли гудки она молилась о том, чтобы с Кларк все было в порядке.

========== День 5 ==========

Джон Мерфи не любил рассказывать истории. Особенно, когда приходилось рассказывать о себе и своей полной хитросплетений и превратностей судьбы жизни. Проведя в одной камере с Рэдом три дня, он понял, что без этого не обойтись. Простодушный сокамерник впитывал в себя каждое слово и принимал на веру все те небылицы, которыми Мерфи свои истории приукрашивал, с наивностью ребенка. Иногда Джон просил Рэда тоже чем-нибудь поделиться, но тот был весьма косноязычен, и истории его были весьма мрачными. Мерфи понимал, что сидит рядом с хоть и наивным, но при этом жестоким и беспринципным человеком.

– Тебя не заносило в Аризону? – поинтересовался он у сокамерника.

Рэд оторвался от завтрака и, сглотнув, отрицательно покачал головой:

– Не, я по северу шлялся. На юге больно уж много латиносов и прочих мигрантов. Они просят за работу так мало, что на белого человека даже не посмотрят, если он захочет устроиться.

Мерфи с понимающим видом кивнул, про себя размышляя, что парня с лицом и манерами зэка не брали на работу вовсе не из-за расовых предпочтений.

– В общем, через года полтора после того, как я бежал из дома, осел я в Тусоне. Город красивый, только жара там кошмарная. Пройдешь три шага на юг и тебя уже, считай, заколачивают в бочку мучачос из Ногалеса.

– Серьезно? – приподняв бровь, спросил Рэд.

– Ээ… нет, в смысле, со мной ничего такого не случалось. В Тусоне, по крайней мере, – усмехнулся Мерфи, – Там город хоть и рядом с границей, но богатеньких придурков просто тьма. Живут у себя в коттеджах, один шикарнее другого, да нюхают любезно поставляемый южными соседями кокаин. Пробовал?

– Нет. Предлагали, да слишком дорого, – пожал плечами Рэд, – Так что я предпочитаю просто бухать.

– Молодец, ничего не скажешь, – пробормотал Мерфи, – А я вот соблазнился по дурости. Слез потом совершенно случайно, нужно было проводить много времени в наркологичке, для реализации одной затеи.

– Расскажешь? – тут же поинтересовался Рэд.

– Обязательно, – согласился Мерфи, – если просидим тут достаточно долго.

Джон заметил, что глаза у того горели. Интересно, что же он хотел вынести из всех этих рассказов? Похоже, его сокамерник хотел повторить путь Мерфи, да только тот не верил, что ему хватит на это мозгов.

– Так вот, разглядывая пару дней местный контингент, я понял, что нельзя останавливаться в простой гостинице. Заселился в шикарный отель, хоть денег и было всего дней на пять проживания. Валялся в бассейне на надувном кресле, попивая «багаму-маму» и заметил, сколько брокеров любит прилюдно болтать о своих сделках. В общем, потащился я к одному из таких, сейчас вспомню, – Мерфи пощелкал пальцами, – Фрэнк… Петерсон, кажется. Он был похож на кита, любил греться на солнышке, всюду расхаживая в одних шортах. Я был очень молод, чтобы прикинуться заинтересованным бизнесменом, но богатенький наследник, прожигающий жизнь? Черт, да там каждый третий был таким. И вот подхожу я к нему в баре, такой «это, мистер, кажется, вы какой-то крутой брокер». Он, конечно же, выпячивает грудь вперед, «да, сэр, чем могу помочь?». Сэр… – фыркнул Мерфи, – первый раз в жизни меня так назвали. Ну, я давай ему загонять, про умершего дядюшку, про его богатства. Что я такой один-одинешенек и понятия не имею, куда вкладывать деньги, поэтому просиживаю задницу в отеле.

– И он купился? – закинув руки за голову, спросил Рэд, хоть и знал ответ наперед.

– Конечно, – довольно произнес Мерфи, – И пока он весь вечер впаривал мне один контракт за другим, ставил нам дорогую выпивку, заказывал местные деликатесы. В итоге я начеркал в его бумажках все, что пришло в голову, а тот был так пьян, что не стал отзваниваться своему юристу. Пришлось даже тащить его до номера.

– И тогда ты его грабанул?

– Нет, – отмахнулся Мерфи, – тогда бы пришлось валить из штата. Он и так на ужин раскошелился. Но я понял, как себя прокормить. А когда Аризона мне наскучила… да, последнего я обчистил до нитки. Ты не поверишь, умудрился позвонить его секретарше, и она приняла меня за него, сказала код от его карточки. Этот парень какого-то черта ей доверял собственные деньги. Наверное, спал с ней. Тогда-то телефонные разводы добавились к списку того, что еще нужно попробовать в этой жизни. Скажу наперед, подражать голосам у меня получается отменно.

– А ну-ка, – Рэд потер ладони друг о друга, – изобрази президента.

Мерфи довольно улыбнулся и, прочистив горло, опустился до мягкого баритона:

– Я – в президенты? Глупости какие. Вы лучше поговорите с моей женой. Мне она постоянно твердит, что я даже с грязными носками не могу управиться.

Рэд захохотал так громко, что к ним сверху прибежал пожилой офицер Маккуори, проверить, не поубивали ли они друг друга.

– Какие-то проблемы, шеф? – злобно рыкнул на него Рэд.

– Полегче, – бросил ему в ответ Маккуори, – а то попрошу Шамуэя лично за вами присмотреть. Ведите себя тихо.

– Нет проблем, офицер, – добродушно произнес Мерфи и небрежно отдал честь, коротким движением проведя по виску двумя пальцами.

– Ты уже придумал, как нам свалить из этого гадюшника? – спросил Рэд сразу же, как только дверь захлопнулась.

– Пока ничем не могу тебя порадовать, друг мой, – удрученно произнес Мерфи, – Но, если интуиция меня не подводит… а она никогда меня не подводит, нам не долго осталось тут сидеть. Что-то там происходит, – он постучал по дальней стенке камеры, – Сначала с нами сидел Шамуэй, потом Тиллман, теперь Маккуори. И все они напуганы, один больше другого.

– А нам-то от этого какой прок? Боятся эти гандоны явно не нас, – сказал Рэд.

– Верно, брат, не нас. Но скоро я пойму, чего именно, – Мерфи повернулся лицом к Рэду и хищно улыбнулся, – и тогда мы этим непременно воспользуемся.

***

Кларк открыла очередную вкладку и начала внимательно читать статью. С каждой новостью в ее голове с пугающей скоростью, словно мозаика, складывалась картина происходящего. Сначала она читала о гражданских волнениях на западном побережье, о массовых беспорядках, о полицейском произволе и, как следствие, нападениях на полицию, но в каждом из источников вину перекладывали то на одно, то на другое. Порой доходило до небылиц про восставших из могил мертвецов, которые Кларк скептично пропускала, но когда упоминания о чем-то подобном стали попадаться ей на глаза раз за разом – страшилки от желтой прессы начали казаться как никогда реальными. Она натыкалась на новости о том, что люди пытались выбраться из страны, но сталкивались с трудностями. Рейсы были либо забиты, либо аэропорты и вовсе закрывали. Границу с Мексикой заперли наглухо, причем с обеих сторон, и туда стали стягиваться военные. Бегая глазами от абзаца к абзацу, теперь Кларк узнала о том, что по всей стране происходят каскадные отключения электричества. Мир сходил с ума, но в Нью-Джерси и на восточном побережье вообще как будто всем было плевать. Кларк вскоре поняла почему – стоило пощелкать по новостным каналам и можно было подумать, словно в интернете все разом повелись на чью-то утку и стали строчить одну удивительную выдумку за другой. Складывалось ощущение, что началась вторая холодная война и первыми старые привычки вспомнили средства массовой информации.

Кларк услышала, как внизу громко распахнулась дверь, и от этого звука дернулась всем телом. Она так погрузилась в описание всех тех ужасов, что происходили за тысячу километров от нее, что на мгновение ей почудилось, будто волна безумия из-за этого докатилась прямо до ее порога и сейчас поднимается наверх. Она быстро схватила лежащие на столе длинные ножницы и прижалась спиной к двери, готовая убить любого, кто захочет причинить ей вред. Но, услышав голоса внизу, сразу же расслабилась.

– Кларк! – позвала ее мать.

– Солнце, ты дома? Спускайся, – громко попросил отец.

– Я у себя! – поспешила успокоить их Кларк и бегом спустилась в гостиную.

К своему удивлению, она обнаружила в доме не только родителей, но и Уэллса и Телониуса Джаху. Вид у всех четверых был не на шутку встревоженный, Эбби и вовсе была похожа на приведение. Она позвонила Кларк прошлой ночью, попросила запереть все двери и окна и ни в коем случае не выходить на улицу, пока все не вернутся домой. На этот раз Кларк отнеслась к просьбе матери со всей серьезностью, поскольку понимала, что это было не из-за напавшего на нее парня. Дело было куда серьезней и, скорее всего, связано с тем, что творилось вокруг. Кларк лишь надеялась, что теперь, когда два семейства собрались в одном помещении в полном составе, она узнает все, что необходимо, чтобы разобраться в ситуации и начать действовать.

– Послушай меня внимательно, – начал Джейк, – тебе нужно собрать свои вещи. Можешь не торопиться, но постарайся управиться хотя бы за час. Мы сделаем то же самое, – он проводил взглядом уже идущую к себе в комнату Эбби и, вытянув вперед ладони в неопределенном жесте, словно пытаясь успокоить дочь, поспешил присоединиться к жене.

– Поживешь у нас, пока все не уляжется, – опередив ее вопрос, воодушевленно произнес Уэллс.

Он прислонился к стенке и скрестил руки на груди, не собираясь продолжать. Кларк догадывалась, к чему все это, но все же решила обратиться к Телониусу:

– Почему мы едем к вам, сенатор?

– Дом большой, ты не волнуйся, – ровным тоном начал Джаха, но, увидев вспыхнувшее недовольство на лице Кларк, быстро уточнил, – У нас там высокий забор и просто так внутрь не пройти. Твоим родителям будет гораздо спокойнее. К тому же я буду знать, что рядом с Уэллсом кто-то будет, и мне, – он усмехнулся и посмотрел на сына, – будет спокойней.

– Мы ждем чьего-то нападения? Я должна знать, что происходит, – твердо произнесла Кларк и обернулась, убедившись, что ее родители вовсю заняты приготовлениями к отъезду, – не нужно что-то утаивать от нас с Уэллсом, мы имеем право знать.

– Полностью согласен, – поддержал ее Уэллс.

– Это не только для вашей безопасности, – медленно заговорил Телониус, – но и своего рода карантин.

– Так это правда? – Кларк от неожиданности даже отступила на шаг, – Неужели все эти жуткие истории про оживших мертвецов правда?

– Все не совсем так, – поспешил остановить ее Джаха, – речь идет о болезни, вирусе, и из-за него люди ведут себя, скажем так, агрессивно.

– Агрессивно – это устраивают погромы, или агрессивно, в смысле жрут друг друга? – Кларк выдохнула и покачала головой, – Только давайте без прикрас.

– Тогда да, они жрут друг друга. Все так и есть, – сенатор развел руками и прошел на кухню, где сел на один из стульев.

– Ну нихрена себе, пап. И когда ты мне собирался это рассказать? – возмутился Уэллс и указал на себя большим пальцем, – Вот мне, ага, собственному сыну. Ты поэтому сбежал из Вашингтона? Не надо на меня так смотреть, я давно понял, что это не просто отпуск.

– Прости, Уэллс, глупо было не рассказывать тебе. Я собирался все объяснить… я и Эбби, когда бы мы приехали к нам. Все получилось бы менее сумбурно.

– Что значит «сбежал»? – с подозрением спросила Кларк.

– Я узнал о происходящем раньше всех и пытался как-то предупредить… – Джаха тяжело вздохнул, – меня заткнули. И собирались убить, – он сжал лежавшую на столе руку в кулак, – Сенатора Соединенных Штатов. И ради чего? Чтобы выиграть пару дней молчания? Ведь теперь правда и так снаружи.

– Ваша правда кусается, – сказала Кларк, – и это мягко сказано. И что теперь? Будем сидеть у вас на вилле и ждать, что все уляжется? Потому что пока как-то не видно, что для этого хоть что-то предпринимается.

– За это не беспокойся, у меня есть план и если все получится, вам не нужно будет бояться.

– Я не боюсь, я…

– Телониус! – возмущенно крикнула появившаяся на пороге с сумками Эбби, – я же просила их не пугать раньше времени.

– Мам, ты сама бледная, как простыня. Это не я напугана, а ты, – скептически заметила Кларк.

– Ты… – Эбби посмотрела на дочь, потом на Уэллса, – вы не знаете, о чем говорите. Вы не видели, что творится сейчас в больнице. И, надеюсь, не увидите. Кларк, почему ты еще не собираешь свои вещи? Бегом, скорее!

Кларк, увидев как закипает ее мать, спешно подчинилась и убежала к себе в комнату. Она открыла шкафы, вытащила большую сумку и свой походный рюкзак, но остановилась и стала думать, что именно ей будет необходимо в первую очередь. Кларк подумала о той панике, в которой сейчас прибывала ее мать. Несмотря на склонность к драме, Эбби была опытным врачом, умеющим подавлять свой страх и вести себя взвешенно и решительно, когда ситуация того требовала. Что же она увидела, что же творилось в госпитале, раз это настолько выбило ее из колеи? Ответ пришел на ум сам собой – там уже были эти… агрессивные люди или зараженные, как их называли. Волна все-таки докатилась. Теперь это были не безумства, творящиеся где-то там, на западном побережье. Все происходило прямо здесь и прямо сейчас. Поэтому, в первую очередь, надо было держать под рукой то, чем можно себя защитить.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю