Текст книги "Сто дней до конца света (СИ)"
Автор книги: Mortarion40k
Жанры:
Постапокалипсис
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 19 (всего у книги 26 страниц)
– А я ведь предупреждал тебя, Мерфи. Там, в заказнике, перед Атлантик-Сити. Помнишь, что я тебе сказал?
– Ты просил запомнить этот момент, – Джон пожал плечами, – Надо было делать это повежливее, может, тогда бы все лучше усвоилось.
– Все шутки шутишь, – удивился Шамуэй, – Вас и правда нельзя было исправить.
– Как и тебя, – парировал Мерфи, – Ты ведь знаешь, что они никогда тебя не примут. Сколько ты еще протянешь после того, как убьешь меня? День? Неделю? Они тебя выпрут, Шамуэй.
– Заткнись! – шериф гневно махнул револьвером.
– А если не захочешь уходить сам, тогда кончишь, как Хосе. Как Грим. Как Рэд, – Мерфи поднял на него глаза и хищно оскалился, – Как я. Жаль тот парень, которого ты кинул к нам за решетку, обратился не в твою смену. Лучше бы он сожрал тебя еще тогда, вместо Маккуори.
– Ты… – Шамуэй дышал, как разъяренный бык, – ты…
– Шериф, бросьте оружие! Или, клянусь, я выстрелю!
– О, привет, Финн, – наклонившись и заглянув за спину Шамуэя, поздоровался Мерфи.
Шериф повернулся вполоборота, держа в поле зрения и Джона и Финна.
– Они нас ограбили, – заявил он, – Хотели сбежать.
– И что, убить их теперь за это? – возмущенно спросил Финн, целясь в шерифа, – Разве хоть кто-то заслуживает такое?
– Что ты можешь в этом понимать?! – крикнул на него Шамуэй, – Инфантильный пацан, тебя же ни хрена не заботит. Посмотри, ну кого ты защищаешь?! Это же убийцы, отбросы, падальщики. Я пытался сдерживать их, но они все равно воткнули нож всем нам в спину.
– Лишь потому, что ты их вынудил, – услышали все женский голос.
– Похоже, сегодня ночью никто не спит, – закатив глаза, произнес Мерфи.
– Кларк, – презрительно бросил Шамуэй, – что, пришла учить меня жизни?
– Опустите оружие, – спокойно произнесла она, – Вы оба.
– И что потом, а? – шериф развел руками, – Что будет потом? Опять попытаетесь меня запереть? Выгоните? Ответь мне, девчонка!
– Мы все забудем, – попытался успокоить его Финн, – Вас не накажут, шериф. Мы просто спокойно все решим.
– Неужели? – взгляд Шамуэя беспокойно бегал по лицами всех присутствовавших, – Вот так просто?
– Мерфи придется отпустить, – сказала Кларк.
Она подошла к телу Рэда, наклонилась, чтобы пощупать пульс, после чего посмотрела на Финна и отрицательно мотнула головой.
– Вы с ним не уживетесь под одной крышей. Придется с этим смириться, Шамуэй.
– Нет, – сжав зубы, процедил он, – Не бывать этому.
Мерфи понимал это так же четко, как и шериф. Корни ненависти, которую они взращивали по отношению друг к другу, проросли так сильно и глубоко, что теперь она требовала выхода. Джон готов был оставить все и уйти, но Шамуэй никогда с этим не смирится. Он будет преследовать его просто потому, что все остальное в этой жизни утратило для него всякий смысл. Каждый из них был воплощением зла друг для друга. Смерть Мерфи стала бы для шерифа последним шагом в бездну. Но другой вариант был выходом. Тяжелым, но обещавшим привести Мерфи туда, куда он хотел. После той перестрелки у Атлантик-Сити для него не осталось черты, которую он бы не пересек, и если так было нужно, то так тому и быть.
Воспользовавшись тем, что Шамуэй отвлекся на перепалку, Мерфи вытащил свой нож, вскочил на ноги и одним резким движением загнал лезвие шерифу в горло.
– Вот черт! – воскликнул Финн и отшатнулся.
Шамуэй схватился за шею, тщетно пытаясь сдержать пульсациями вырывавшуюся из раны кровь, повернулся и уставился на Мерфи. Он открыл рот, собираясь что-то сказать, но оттуда тоже хлынула кровь. На ногах Шамуэй продержался не долго, и скоро распластался на земле аккурат рядом с телом Рэда. Джон, не теряя времени, выхватил из ослабевшей руки шерифа его револьвер.
Финн с испуганным видом направил пистолет на Мерфи. Джон ответил тем же.
– Опусти его, – пригрозил он, – Я заберу свой рюкзак и уйду.
– Нам нужны эти припасы, – сказал Финн, – ты украл их.
– Я добыл их, и теперь я их забираю, – возразил Мерфи, – Считайте это моей компенсацией за моральный ущерб, – он скривился, кивая на оружие Финна, – Брось, можешь не тыкать им понапрасну. Мы оба понимаем, что у тебя кишка тонка нажать на курок. Вот она, – Джон кивнул на Кларк и покачал головой, – Черт, если бы пистолет сейчас был у нее, я бы слушал вас куда внимательнее, но похоже, что сегодня мой счастливый день. Жаль, нельзя сказать того же про Рэда.
– Финн, пусть уходит, – нахмурившись, произнесла Кларк, – Отпусти его. Уже ничего не поделать.
– Но… – попытался возразить он, но затем просто вздохнул и опустил пистолет, – Ладно.
– Вот и правильно, хороший мальчик, – сказал Мерфи, поднимая рюкзак и закидывая его на одно плечо.
Продолжая целиться, он шаг за шагом отступал в лес. Через пару метров он остановился:
– У них нет шансов, Кларк, – сказал он, – Они не такие, как мы с тобой. Прекрати пытаться спасти их.
– У нас нет ничего общего, Мерфи, – холодно произнесла Кларк.
– Ты еще поймешь. Лишь бы потом было не слишком поздно.
Сказав это, Джон развернулся и убежал, скрывшись в темноте. Кларк и Финн переглянулись, не зная, что теперь делать. Несколькими минутами позже они решили сначала вернуться в гостиницу, и тут тело Рэда зашевелилось.
– Какого… – вопрос застыл на губах Финна.
Позже, когда они с Кларк рассказали обо всем случившемся остальным, Эбби, наконец, пришлось открыть им всю правду.
***
Мерфи выбрался из леса и пересек поросшее травой, доходившей ему до груди, поле. Солнце к этому моменту успело взойти и повиснуть у него над головой. Это было приятное чувство – встречать каждую фазу дня под открытым небом, не будучи скованным, связанным, под прицелом или даже просто будучи кому-то чем-то обязанным. Он отвык от этого, хоть и сам с трудом признавал то, что клетка стала для него какой-то обыденностью. Джон был рад тому, кем он стал в итоге. Сложись его жизнь иначе, вырасти он другим человеком, то он бы не смог вырваться. Не будь он Джоном Мерфи, он бы, возможно, смирился. Хорошо, что все сложилось иначе. Ему было немного жаль Рэда, ведь тот в самом деле рассчитывал на него и доверил свою жизнь такому бессовестному пройдохе. Но Джон и правда хотел помочь ему, и если бы не Шамуэй…
Мерфи тряхнул головой и, сильно сощурив глаза, довольно посмотрел на слепящее солнце. Не стоило портить момент и загружать себя лишним.
Рэд, Шамуэй, Кларк и Финн, Лора, все, кто еще был жив и все, кто погиб в пути – теперь они были в прошлом. Нужно было думать о том, что делать дальше. Они с Рэдом часто говорили о походе на север, в Нью-Йорк, но это было еще до того, как военные начали бомбить крупные города. Должно быть, Большое Яблоко теперь тоже лежало в руинах, бесполезное и для людей, и для ходячих. Его беспокоила лишь она. Та самая якобы знакомая, о которой он рассказывал Рэду, заливая, что она может дать им убежище. Конечно, это было чушью. Из-за нее Мерфи потерял все и, впервые в жизни забыв об осторожности, совершил опрометчивый поступок, а потом поплатился за это, попав в руки к дьяволу со значком на рубашке. Он даже не знал, чего хотел больше – просто увидеть ее еще раз или расквитаться. Эту мысль он тоже откинул. Эм наверняка уже бродила с отвисшей челюстью в поисках вкусной человечинки. Вообразив эту картину Джон даже усмехнулся, это представлялось ему чем-то нереальным. Нет, такая проныра, как она, не могла сейчас раствориться в серой гниющей толпе. Соблазн отправиться на север ради призрачной надежды найти человека, с которым он еще не понятно что будет делать при встрече, был велик, но… Она была таким же прошлым, как и Бриджтон, и все, что было после, вплоть до этого дня, а Мерфи больше не собирался жить прошлым, и если он пойдет на север, то точно не ради нее. Он сделает это просто потому, что может.
Пройдя пару миль по дороге, он нашел именно то, что было ему сейчас нужно – перекресток и дорожный указатель. Он был не таким, как на больших трассах, скорее, как в кино, – выкрашенный белой краской деревянный шест, к которому были прибиты смотрящие на все стороны света стрелки с надписями.
– Хаммонтон, Вайнленд, Мейс Лендинг, Вудбин, – прочитал он надписи на указателях.
Эти названия ни о чем ему не говорили, поэтому он поступил так, как велела ему интуиция. Мерфи лизнул кончик пальца и поднял его вверх, чтобы понять, куда дует ветер.
– Ну, юг так юг.
Он поправил рюкзак за спиной и пошел прямо по разграничивающим полосам, насвистывая под нос одну из своих любимых песен. Уставший, но довольный. И наконец-то свободный.
Комментарий к Дни 59-60 или Четыре шага к свободе
А любимая песня Джона Мерфи по мнению автора – это The Chesterfield Kings – I’m Not Like Everybody Else :)
========== День 96 ==========
Чем ближе подкрадывалась к Нью-Джерси зима, тем неспешней текло время для Кларк. В погибающем мире, где за целый месяц они так и не смогли найти ни одного человека, сложно было не впасть в апатию. Ей хотелось увидеть какую-то надежду, но чтобы найти ее, требовалось забираться все дальше и дальше. Достаточно долгое время у них на руках было практически все необходимое: безопасное, укрепленное место, где можно было спокойно уснуть, достаточное количество еды, чтобы жить не впроголодь, даже вода и электричество. В таких тепличных условиях, когда даже не каждый день приходилось иметь дело с ходячими, все потихоньку начинали всё с большей неохотой идти на какие-либо риски. Только Финну не сиделось на месте, и он всегда первым вызывался, когда Кларк решала устроить вылазку за территорию котлована.
Но все хорошее имеет привычку когда-нибудь заканчиваться. С приближением ноября начался сезон штормов. Со стороны океана то и дело приходили порывистый ветер и дожди, которые нередко перерастали в бури. В конечном итоге, однажды их накрыл ураган такой силы, что валил старые деревья в окружавшем их лесу. Оторванные и поднятые в воздух ветром ветви разбили вход и стеклянную крышу торгового центра. Из-за молний, бивших в громоотводы, и раскатов грома, в доселе довольно пустынную долину стеклось более сотни ходячих, перекрыв проход к основному источнику продовольствия. К началу ноября отключилось водоснабжение, днем позже сломался генератор. Последним аккордом песни невезения стала болезнь Финна.
Благодаря частым походам за припасами и полным пренебрежением к теплой одежде, парень быстро схватил простуду. Постельный режим, который немедленно прописала ему Эбби, был им полностью проигнорирован. Через неделю у Финна начались осложнения – у него поднялась температура, его начало лихорадить, кашель становился все более тяжелым. До недавнего времени он, даже в таком состоянии, еще умудрялся сохранять прежнюю активность, но в итоге болезнь взяла свое и парень, перестав пытаться во имя своей бравады загнать себя в могилу, наконец слег.
Кларк сидела в кресле, неподалеку от кровати, на которой сейчас спал Финн. Дыхание его было хриплым, а сон беспокойным – он то и дело ворочался и постанывал. Кларк смотрела то на лицо парня, то на подвеску с сапфиром, которую Финн подарил ей в день, когда погиб Уэллс. Она носила ее с собой какое-то время, но затем решила вернуть Финну, так как она ассоциировалась у нее больше с горечью потери лучшего друга, нежели знаком внимания… и даже любви. Парня это расстроило, но он не избавился от украшения, держа его у себя на виду, словно напоминание. Кларк это вполне устраивало – Финн вправе выражать свои чувства, как ему хочется, пока это не ставит других в опасное положение.
– Принцесса, – хрипло пробормотал он, приоткрыв глаза, – Ты хотела что-то мне рассказать?
– Нет, Финн, – Кларк улыбнулась и слегка качнула головой, – спи, тебе надо отдыхать.
– Мне надоело спать, – он повернулся на бок и приподнялся на локте, – Что я пропустил, пока лежал в отключке?
– Ничего такого, – Кларк откинулась на спинку кресла и посмотрела в окно, – Мама и Джексон думают, как лечить тебя с тем, что имеют. Я стараюсь у них учиться.
– Сублимируешь?
– Пф, – Кларк усмехнулась, – Еще чего. Я, конечно, и курса не отучилась в Индиане, но не настолько безнадежна, как тебе кажется.
– Я не считаю тебя безнадежной, – ответил Финн и прокашлялся, – Все мои надежды связаны с тобой.
– Не надо так говорить, – нахмурившись, попросила его Кларк. Ей всегда становилось не по себе от таких комплиментов.
– Черт, можно я буду говорить, как хочу, хотя бы пока болею? – насмешливо спросил ее Финн, а затем поскреб ногтями свою грудь, – Зря Эбби рассказала о том, что мы все инфицированы. Теперь мне все время кажется, что меня кто-то ест изнутри.
– Ты просто накручиваешь, – успокаивающим тоном произнесла Кларк, – у тебя бронхит, а не острая тяга к поеданию сырого мяса.
Финн вытянул в ее сторону руку со скрюченными пальцами, махнул ей и щелкнул зубами, после чего снова лег на спину, приложив ладонь ко лбу.
– У нас нет нужных мне лекарств, верно? – спросил он.
– Есть только те, которыми можно сбивать твои симптомы. Но ты не волнуйся, мы…
– Кларк, не вздумай отправляться за ними без меня, – строго произнес он, – Слышишь? Я знаю, что поблизости от нас есть только ветеринарная клиника. Чтобы добраться до крупной аптеки или больницы нам придется…
– Это слишком далеко, знаю, – остановила его Кларк, – знаю. Не волнуйся, мы не будем так рисковать. Уверена, тебе скоро полегчает.
– Я рад, что ты такая разумная, – вновь забормотал Финн, – Правда.
Кларк увидела, что парень закрыл глаза и, похоже, теперь крепко спал. Сейчас она этому только обрадовалась – не придется больше ему врать.
Она поднялась со своего места и пошла по изгибам коридора в противоположный край блока, где они жили. Дойдя до выхода во двор, она выключила фонарь и слегка зажмурилась от ударившего в лицо солнца. В последнее время небо было затянуто тучами и яркие деньки радовали своим приходом все реже и реже. Кларк заметила сидящую на земле фигуру и махнула ей рукой. Та слегка кивнула и вернулась к своим делам.
Рейвен сидела рядом с большим красным генератором, с которого она уже успела снять пару крышек и теперь, зажав в зубах отвертку, увлеченно копалась в деталях. Кларк не переставала удивляться тому, сколько всего девушка знала о технике. Стоило хоть чему-то сломаться, как Рейвен тут же садилась за ремонт. Казалось, ее это даже радовало, ведь тогда на целый день находилось занятие и для рук и для головы.
Кларк боялась, что из-за их разрыва с Финном, теперь эти двое будут на ножах, да еще и ей самой влетит, но Рейвен делала вид, что ничего не случилось. Конечно, она почти перестала общаться с Финном, но когда им приходилось работать вместе, она находила в себе силы не опускаться до конфликтов. К Кларк она стала теперь относиться даже дружелюбнее, чем раньше. Тут, как девушка подозревала, не последнюю роль сыграло то, что она не сошлась с Финном, оставив парня у разбитого корыта.
– Как успехи? – спросила Кларк.
– Джа вот… – Рейвен вытащила из зубов отвертку и начала еще что-то откручивать, – похоже, с катушкой все в порядке. Это хорошо, я бы затрахалась ее менять. Похоже, просто предохранитель полетел, но я на всякий случай решила проверить все остальное. Скоро снова сможешь читать книги холодными вечерами.
– Мы все тебе благодарны, – мягко произнесла Кларк, – Хочу, чтобы ты это знала.
– Такая честь, – Рейвен криво ухмыльнулась и прямо сидя отвесила ей поклон, – На самом деле мне только в радость. Как там наш герой поживает?
– Ему хуже, – честно призналась Кларк, – Похоже, выбор у нас невелик.
– Значит, едем, – поднимаясь на ноги и отряхивая ладони о штаны, сказала Рейвен, – Нельзя дать какой-то простуде его убить, – она посмотрела на Кларк, – Ты не подумай, что бы там ни было, я все еще люблю его. И у меня в жизни, кроме него, ни хрена больше нет, каким бы козлом он мне сейчас не казался.
– Ты могла бы поговорить с ним, – скромно предложила Кларк.
– Какой смысл? – фыркнула Рейвен, – Слушать его извинения? На смертном одре он мне что угодно наплетет. Пусть уж сначала на ноги встанет, а там поговорим. Ты рассказала Эбби?
– Нет, – пожав плечами, ответила Кларк, – Она только задержит нас, попросит никуда не ходить. Не хочу тратить время на ее беспокойства, дорога и так не близкая.
– Ты не права, – заявила Рейвен, – Пока пытаешься помирить меня с Финном, сама не можешь утрясти все с родной матерью. Она же твоя мать, Кларк. Я вот своей даже не знала, – она запнулась, – просто подумай об этом.
– Ладно, – вздохнув, кивнула Кларк, – Пойду, расскажу ей. Сходи пока за Джексоном, и ждите меня у машины.
Дойдя до комнаты свой матери, она ее там не обнаружила. Эбби в последнее время быстро утомлялась и много спала, но раз утром ее не было у себя, то она могла быть только там, где была нужна – рядом со своим пациентом. Кларк вернулась в комнату Финна и увидела, что дверь в нее приоткрыта. Эбби приподняла голову парня, помогая ему запить таблетки. Она обратила внимание на дочь только тогда, когда та прокашлялась.
– Милая, что такое? – как всегда обеспокоенно просила Эбби.
– Поговорим наедине, – попросила ее Кларк.
Они вышли в коридор, закрыли дверь и отошли подальше, чтобы Финн не мог их случайно услышать или подслушать.
– Мы поедем за лекарствами, – сказала Кларк, – Я, Рейвен и Джексон. Оставайся тут с Финном, мы вернемся к ночи.
– Кларк, – Эбби нахмурилась, – ты опять все решаешь за меня. Я твоя мать и могу… и должна сама принимать такие решения.
– Тогда тебе нужно было послать нас в город еще три дня назад. Кто-то должен…
– Ты знаешь, что я не об этом, – прервала ее мать, – Я говорю о том, что не хочу оставлять тебя без присмотра. Ты почти никогда не позволяешь мне ездить с вами, но почему-то забываешь, что я взрослее и опытнее вас всех. И это мне следует…
– Джексон знает, какие лекарства нам нужны и где их искать. И я тоже знаю, если уж на то пошло. И он на двадцать лет тебя младше, он быстрее и выносливее, как и я.
– Когда ты стала такой прагматичной? – покачав головой, разочарованно произнесла Эбби, – Ты ведь не была такой.
– Я все сказала, – отрезала Кларк, – Нам пора ехать, иначе рискуем не добраться до города засветло.
– Постой.
– Что еще? – нетерпеливо спросила она.
– Я чувствую, что между нами не все в порядке. Ты почти не разговариваешь со мной.
– Вот оно что, – Кларк выдохнула и сложила руки на груди, повернув голову к стене, – Действительно, почему? Может, потому что мы и раньше не особенно часто разговаривали? Может, потому что ты забила на мое воспитание, свалив все на папу, а сама ушла в работу? Потому что я хотела всю жизнь быть, как ты, а теперь понимаю, как сильно ты умудрялась влиять на меня, почти ничего не делая?
– Кларк…
– Что, мам? Что изменилось? Неужели, чтобы вспомнить о том, что у тебя есть дочь, мир должен был рухнуть? Теперь-то ты хочешь говорить, теперь-то ты хочешь быть рядом, когда Уэллс умер… когда умер папа! – Кларк опустила руки и сжала кулаки. Ее колотило от злости, и она сама ужасалась тому, что сейчас говорила, но не могла себя остановить.
– Солнце, ты ведь это не всерьез, – подойдя поближе и потянув к ней руки, умоляющим тоном произнесла Эбби, но Кларк отмахнулась от нее.
– Хорошо, славно… Давай, будь матерью. Но не обвиняй меня в прагматичности, – Кларк начала уходить, но остановилась и развернулась, – Благодаря мне, у тебя будет эта возможность… И что плохого в том, что я не хочу позволить тебе ее потерять? Уж лучше я наступлю на твои желания и не дам рисковать понапрасну, чем останусь одна!
Ее мать хотела что-то ответить на это, но Кларк широкими шагами унеслась к выходу, скрывшись из виду. Эбби не стала ее догонять.
***
Всю дорогу до Вайнленда они по большей части молчали. Рейвен это вполне устраивало, и не только потому, что она была за рулем и не хотела случайно размазать по капоту какого-нибудь ходячего, но и потому, что из-за Финна и его неумения держать свои чувства под контролем, в ее отношениях с Кларк до сих пор прослеживалась некоторая неловкость. Что касалось Джексона, то того, казалось, устраивало быть вечной тенью своей наставницы, и он чувствовал себя неуверенно, когда не находился рядом с Эбби. В последние дни постоянное молчание вошло в привычку. Жизнь стала невероятно однообразной, и единственными новостями были рассказы о вылазках. Все, чем можно было поделиться, они уже давно рассказали. Остальное каждый держал при себе. В конце концов, что объединяло Рейвен с остальными в ее группе, кроме Финна? Страх? Голод? Отчаяние? Это не то, о чем кому-либо из них хотелось говорить.
– Вы с Эбби из-за чего-то ругались? – попыталась она начать разговор.
– Мы… – Кларк посмотрела на нее, но быстро отвернулась, снова уставившись на дорогу, – У нас не простые отношения. То есть… – она никак не могла подобрать нужные слова, – Я это только недавно поняла. Раньше мне так не казалось, но теперь есть с чем сравнивать.
– Мне твоя мама нравится, – как бы между прочим сказала Рейвен, – классная тетка. Как-то так получается, что мы с ней чаще всего болтаем, когда есть о чем. Тебе бы с меня пример брать. Ну, – она побарабанила пальцами по рулю, – по части налаживания с ней отношений. Уж не знаю, что за кошка между вами пробежала, но, если тебе интересно мое мнение, мне кажется, она хорошая.
– Я не сомневаюсь, что так и есть, – сказала Кларк, задумавшись, – но отношение к человеку всегда меняется, когда проходит два года, три, пять, десять… даже если сам он не сильно изменился. Все накладывается, знаешь… особенно, когда это касается родителей, – она запнулась, – Ой, прости, я не…
– Это не больная тема, – отмахнулась Рейвен, – я их не знала. Но я поняла тебя. У меня с Финном так же. Он думает, что раз мы восемь лет жили душа в душу, а потом разошлись, то сможем теперь быть типа как брат и сестра. Наивный, – она фыркнула, – и ведь он тоже, по сути, не изменился. Просто перестал меня любить. Но в отношениях это значит все. Тебе с этим проще, вы-то с Эбби друг друга любить не перестанете, что бы там между вами ни было.
– Ты права, – после некоторой паузы ответила Кларк, а затем локтем уперлась в дверцу и легла щекой на кулак, – Рано или поздно мы с этим разберемся. Это не самая страшная наша проблема.
– Да уж. Что там семейные терки рядом с этими ребятами, – он кивнула на дорогу, по которой ковылял ходячий, и аккуратно объехала его.
– Значит, займемся терапией по приезду. Как думаешь, сможем мы стать друзьями?
– Не знаю, Кларк, – Рейвен улыбнулась, – когда нас всего пятеро, вариантов, как к кому относиться, не много. Я думала, что ненавижу тебя, – она посмотрела на Кларк и пожала плечами, – Что? Это правда.
– И что изменилось?
– Ты поняла, что вскакивать на моего… бывшего парня – плохая идея. Продолжай в том же духе и скоро начну приглашать тебя на дивишники.
– А что насчет меня? – подал голос с заднего сидения Джексон.
– С тобой все дружат, – попыталась подбодрить его Кларк.
– Да ладно, вы даже моего имени не знаете.
– Что за глупости? Конечно, мы его знаем, – уверенно произнесла Рейвен.
– Ну и?
Повисла неловкая пауза.
– О, смотрите, приехали! – спасла положение Кларк.
Вайнленд и Милвилл начинали так же, как и Бриджтон. Это были два провинциальных городка, представлявшие из себя спальные районы, усеянные частными домами. Но если Бриджтон, оставаясь очень маленьким по площади городом, развивал внутреннюю инфраструктуру и стал похож на кусок пригорода Филадельфии, который переместили в Нью-Джерси, то Милвилл и Вайнленд, напротив, росли только вширь, в конце концов сросшись в один большой спальный район, который лишь номинально считают двумя городками. Только на юге находился небольшой район из кирпичных построек, но он считался чуть ли не здешними трущобами и был бельмом на глазу у местных. Однако, именно туда их путь и лежал, ведь в том районе располагалась крупная аптека.
Они проехались вдоль окраины города, затем оставили машину, решив не маскировать ее, ведь им может понадобиться скорый отход, да и ноябрьский день не шел ни в какое сравнение с летним. К шести часам вечера солнце подавало последние признаки жизни, и через час сумерки уже собирались сгущаться. Троице необходимо было как можно скорее добраться до аптеки.
В том, что оставить машину было хорошей идеей, они убедились практически сразу же. Ходячих в городе оказалось куда больше, чем они предполагали, и на шум двигателя сюда быстро стеклась бы не одна сотня. Так можно было угодить в ловушку, из который практически невозможно было бы вырваться, даже будучи на колесах. Благодаря ранее проведенным вылазкам все уже научились передвигаться достаточно тихо, чтобы не привлекать лишнее внимание. Они выбирали наиболее пустынные улицы, не стесняясь делать иной раз большой крюк, лишь бы не задерживаться надолго, стараясь прошмыгнуть мимо очередной группы.
– Если подумать, – шепнула Кларк, – Бриджтон совсем неподалеку, – она указала рукой на запад, – двадцать с небольшим миль, и мы дома.
– Как думаешь, мы могли бы, ну, знаешь, вернуться туда как-нибудь? Я бы заглянула к себе, собрала кое-какие вещи. Да, думаю, у всех найдется что-то, что можно было бы забрать.
– Теперь преодолеть двадцать миль, пересекая город, даже такой маленький, – это почти невыполнимая задача, – Кларк приподнялась и посмотрела через деревянный забор на соседнюю улицу, – Я все думала об арсенале в полицейском участке. Должно быть, военные его забрали с собой, но если нет… Нам бы пригодились лишние стволы, так, на экстренный случай.
Они вдруг услышали пронзительный женский крик, и все встрепенулись. Рейвен посмотрела на Кларк и прочла в ее глазах то же удивление. Неподалеку был живой человек. Прошло больше двух месяцев с тех пор, как они встретили в последний раз других людей. Рейвен подошла к краю забора и выглянула за угол. Она увидела, что по улице бежит женщина. Вид у нее был ужасный – вся испачканная в чем-то, одежда рваная, сама она пошатывалась, словно бежала уже давно и была полностью вымотана.
– Надо помочь ей! – воскликнул Джексон и посмотрел на остальных.
– Конечно, – согласилась Рейвен, – идем.
– Стоп! – шикнула Кларк, – Не высовывайтесь!
– Но…
– На этой улице нет ходячих. От кого она бежит?
Ответ не заставил себя долго ждать.
Когда женщина пробежала до середины улицы, с дальнего конца вышли шесть фигур. Они были не сутулые, они не шаркали по земле, подволакивая ноги. Это были обычные, живые люди, шедшие по улице с пистолетами и винтовками в руках. Один из них остановился, вскинул оружие и выстрелил. Женщина вскрикнула, схватилась за плечо, запнулась и упала на землю. Она попыталась встать, но когда вторая пуля выбила крошку у нее рядом с рукой, женщина просто перевернулась на спину и подняла вверх руки.
– Не стоило этого делать, Анджела! – обратился к ней один из шестерки.
Они обступили девушку, и Рейвен, наконец, смогла нормально осмотреть их. Трое черных, трое белых. Все были жилистыми, крепкими на вид мужчинами. Помимо того оружия, что каждый держал в руках, у каждого в ножнах покоились даже не ножи, а что-то, напоминающее турецкие сабли. Похоже, что эти люди не поленились ограбить лавку со средневековым холодным оружием.
Тот из них, что навис над беззащитной женщиной, обладал весьма запоминающейся внешностью. Кожа его была даже слишком бледной, словно он никогда не выходил на солнце, благодаря росту где-то в метр девяносто возвышался над остальными, сверкая наголо бритой головой. Он стоял лицом к Рейвен, и оно ее ужаснуло: узкое и вытянутое, с длинным тонким орлиным носом и небольшими, но будто выпученными глазами. Мужчина напоминал ей своим видом хищную птицу.
– Мы ведь отпустили тебя на все четыре стороны, Анджела, – мягким низким голосом произнес он, покачивая перед лицом женщины дулом пистолета, – Неслыханная щедрость с нашей стороны. Тебе повезло, у тебя с собой ничего не было, ты была одна-одинешенька. Не было никакого смысла тебя трогать.
– Я… – дрожащим голосом попыталась сказать что-то Анжела, но сразу же получила по лицу наотмашь стволом пистолета.
– Помолчи, – уже более резко потребовал мужчина, – Да, ты просила у нас убежища, знаю. Но, – он развел руками, – ты просто посмотри на себя. Давай-давай, посмотри, – он подождал, пока женщина опустит взгляд вниз, – Вот, видишь? Ты абсолютно бес-по-лез-на. Однако, тебе хватило наглости вернуться и украсть у нас нашу еду. Прости, но… – он оскалился, – обычно мы убиваем людей и за меньшее.
– Тристан, – обратился к нему молодой черный парень, такой же бритоголовый, как их вожак, – Она взяла совсем немного. Может, заберем все, и пусть катится отсюда? Не думаю, что она…
– У нее есть имя, Рай, – остановил его Тристан, – ее зовут Анджела, верно? Так вот, у Анджелы был целый огромный, – он изобразил в воздухе большой овал, – второй шанс. Кому оно надо, давать третий? Верно я говорю, ребят?
– Да, верно, – нестройным хором ответили остальные.
Довольный их ответом, Тристан направил ствол на голову Анджелы и спустил курок. Рейвен, увидев, как голова женщины от выстрела впечаталась в землю, невольно охнула и прикрыла рот ладонью.
– Уходим отсюда, быстрее, – шепнула им Кларк и, крадучись, начала отходить назад.
– Может, нам лучше вообще убраться из города? – предложил Джексон.
– Мы так близко… – Кларк, стиснув зубы, то смотрела вперед, то оборачивалась назад, – Рейвен?
– Если вернемся, потом придется ехать в другом направлении. Потеряем два дня, может быть, даже три. Финн за это время успеет заработать воспаление легких, и тогда дело будет совсем плохо.
– Тогда идем дальше, – решила Кларк.
***
Примерно через час они добрались до улицы, на которой располагалась аптека. Ей не повезло в прошлом находиться в одном из самых людных районов, и теперь ходячих в округе было в достатке. Впрочем, к тому, что им вечно выпадает худший из раскладов, Кларк уже привыкла. Ее это даже в какой-то мере обнадежило – в таком опасном месте, как это, наверняка побывало куда меньше мародеров, если вообще кто-либо осмеливался сюда сунуться. Шанс найти нужные лекарства для Финна все повышался.
После встречи с теми людьми, в памяти Кларк вновь ожил образ Фила Бейкера, готового пристрелить ее из-за пары безделушек из дома Веры. В Тристане и его бандитах она увидела ту же бессмысленную озлобленность. Ходячие больше не казались ей такой уж большой проблемой, по сравнению со встречей с шестью вооруженными до зубов людьми, которые готовы были убивать за… Кларк до сих пор трудно было в это поверить. Они достали из карманов женщины пару шоколадных батончиков и какие-то маленькие целлофановые упаковки. Ей бы этого не хватило даже на пару дней, что уж говорить о шести здоровых мужчинах. И этого им было достаточно, чтобы убить.
– Готовы? – шепнула она и, удостоверившись, что все кивнули, бросила булыжник в лобовое стекло одного из автомобилей.