355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Mortarion40k » Сто дней до конца света (СИ) » Текст книги (страница 2)
Сто дней до конца света (СИ)
  • Текст добавлен: 24 июля 2018, 00:00

Текст книги "Сто дней до конца света (СИ)"


Автор книги: Mortarion40k


Жанры:

   

Постапокалипсис

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 26 страниц)

Он увидел на противоположной стороне улицы двух прохожих. Молодые парень и девушка, оба черноволосые, здоровые и крепкие, но выглядели уставшими. Рэд, насколько ему позволяла его голова в нынешний момент, сконцентрировал на парочке свое внимание. Они шли, держась за руки, взмокшие, одетые в футболки и шорты. Наверняка возвращались с пробежки и теперь весело о чем-то переговаривались. Нет, с ними связываться не стоит.

На его пути появилась еще одна особа. Молоденькая круглолицая блондинка шла ему навстречу, чуть прихрамывая. Она говорила по телефону, другой рукой придерживая сумочку. Это было уже совсем другим делом. Простым, как Рэду нравилось. Если у этой пышногрудой дамочки есть с собой наличка или украшения – войну с собственной жизнью можно будет отложить еще на пару дней.

Девушка прошла мимо, положив телефон обратно в сумочку, и даже не заметила Рэда.

– Эй, красавица, – позвал он ее.

Девушка повернула голову в его сторону, но не остановилась.

– Не подскажешь хорошее местечко, где можно выпить? – невозмутимо продолжил он и двинулся за ней.

– Тебе в другую сторону, – холодно ответила она.

– Да брось, давай ты меня проводишь, а я тебя угощу, – Рэд догнал ее и схватил за руку.

Девушка резко развернулась и сжала кулаки. Она задрала подбородок и стала сверлить Рэда взглядом. Ему это не понравилось. Но ему и не нужно было, чтобы его боялись.

– Не парься, я просто предложил красивой девушке прогуляться, – Рэд увидел приближавшуюся к ним фигуру, – вон видишь, кажется, твой кавалер к нам идет.

Девушка повернула голову, и Рэд, что было сил, рванул из ее рук сумочку. К его удивлению, блондиночка смогла удержать ее. А в следующий момент он почувствовал удар по лицу. А потом еще один. Рэд увидел перед собой парня в спортивной одежде, который недавно проходил мимо. От третьего удара он увернулся и с силой оттолкнул от себя нападавшего. Рэд не раз бывал в драках и даже в поножовщине, какой-то патлатый шкет его не пугал. Он искал неприятностей – пусть и в менее приятном виде, но Рэд их получил.

– Финн! – раздался крик девушки. Не блондинки, а той, что шла за ручку с парнем.

Потом она сказала что-то еще, но Рэд пропустил удар в ухо, и все зазвенело. Он навалился на парня и уронил того на землю, придавив грудь коленом. А потом, наконец, стал опускать кулаки на его смазливое личико. После нескольких быстрых ударов у Финна брызнула кровь из носа. Он пытался вырваться, несколько раз ударив Рэда по ребрам, но безуспешно – тот был тяжелее его. Через мгновение Рэда рвануло назад, кто-то обхватил его рукой за шею и оттащил от парня. К его удивлению, это была та блондинка. Он почему-то был уверен, что она испуганно будет стоять в сторонке, пока мужчины дерутся. Словно в доказательство того, как он был неправ, девушка ударила его по лицу. Для Рэда это было комариным укусом. Он, недовольно фыркнув, оттолкнул ее, и сплюнул кровь.

– Сука! – со злостью крикнул он, и тут к нему подбежал очухавшийся Финн, ударил ногой по груди и повалил на землю.

Рэд понял, что с него хватит этого цирка и потянулся за ножом, который лежал, сложенный, у него в кармане. Он быстро вытащил его, махнул перед собой, чтобы парень отошел назад.

– Ну все, уебок мелкий, – процедил он.

На лице всей троицы, что стояла напротив него, мелькнул испуг, но тут раздался вой сирены. Из машины выскочил крепкий на вид азиат с зализанными назад волосами. В руках его был пистолет, и он направлял его прямо на Рэда.

– Положи нож на землю, немедленно, – потребовал он.

Теперь Рэд понял, какую фразу не расслышал, когда получил по уху. «Я вызову полицию». Ох уж этот Джерси, в Орегоне полицию вызывали, только когда начиналась стрельба. Все-таки Рэд очень скучал по дому.

Он бросил нож на землю и скоро уже почувствовал холод наручников, когда те смыкались на запястьях.

– Спасибо, шериф Шамуэй, – услышал он темноволосую девушку.

Когда Рэда повезли в участок, он попытался доказать, что на него напали первым, но в момент задержания все выглядело совсем не в его пользу. В конце концов, шериф велел ему заткнуться.

До участка они добрались минут за пять, машин на дорогах уже почти не было, да и Бриджтон можно было проехать целиком и глазом не моргнув.

Полицейский участок Рэда впечатлил. Для такого захолустья, где штат полиции, наверное, состоял человек из пяти, им отгрохали здание размером со школу. Пока Рэда оформляли, он, к собственному сожалению, успел протрезветь и заново прокрутить в голове все события, которые привели к такому исходу. Пока он думал, в какой момент нужно было что-то менять – когда он пил или когда выбрал не ту жертву, или когда решил не убегать от шерифа, тот уже довел его до камеры.

– Располагайся, урод, – сказал Шамуэй и толкнул Рэда внутрь.

Решетка за ним захлопнулась. Рэд увидел, что камера была не пуста – на скамейке в дальнем углу лежал парень лет двадцати на вид. Он проснулся и поднял голову. Рэд поморщился – сокамерник с его греческим носом, рыбьими глазами и мерзкой ухмылкой на лице был похож на человека-ящера.

– Привел тебе компанию, Мерфи, – обратился к нему шериф, – не паясничайте тут.

***

Джексон, потирая глаза, смотрел то на Салливана, то на Эбби Гриффин. Они понимали, что сделали все, что могли, но Майку становилось все хуже и хуже. Испарина уже не сходила с его лица, он то терял сознание, то снова возвращался, но чаще бредил, чем говорил что-то осознанное.

– Я уже не различаю, – прохрипел Салливан, вновь очнувшись, – не различаю. Эти лица, они лезут. Лезут одно за другим. Страшные, злые… гнилые.

Джексон смотрел ему в глаза и слушал все, что Майк бормотал. Ему было не по себе, но так он хотя бы оказывал поддержу. Эбби лишь тяжело вздохнула и посмотрела на часы. Ей надо было идти домой уже два часа назад, но она понимала, что Салливан не доживет до завтра и решила остаться. Не ради него, ради Джексона.

– Знаете, – продолжил Майк, – они страшные, но они… как будто зовут меня домой.

Он снова потерял сознание. Через две минуты аппарат рядом с ним запищал, пульс на мониторе стал нитевидным. В палату вошла медсестра и вопросительно посмотрела на сидевших в палате докторов.

– Время смерти: двадцать три пятьдесят одна, – сказал Джексон.

– Везите его к патологоанатому, – попросила Эбби медсестру, – может, хоть вскрытие даст какие-то ответы.

========== День 3 ==========

Все утро Кларк словно отбивалась от армии, осаждавшей ее крепость, хотя на самом деле это были всего лишь ее мама и папа, которые не могли поверить в одну простую истину – с ней все было в порядке.

– Ты должна написать заявление, не дай бог этому ублюдку не выдвинут обвинений, – причитал Джейк.

– Если шериф попросит – напишу, – устало сказала Кларк, – слушайте, пьяный мужик разок уронил меня об асфальт. Неприятно, да, – она посмотрела на взволнованные и одновременно разъяренные лица родителей и добавила, – не смертельно.

– Не стоит тебе шляться по ночам, Кларк, – продолжала напирать Эбби, – сама видишь: маленький городок, ничего никогда не происходит, но раз – и все. Не вызови вы полицию, и этот подонок мог тебя поранить или того хуже… даже думать об этом страшно.

– Слушайте, – Кларк тяжело вздохнула и накрыла лицо ладонями, – вам разве не нужно работать?

– Когда твоя дочь пострадала, можно и забыть о работе, – строго сказал Джейк, и Эбби рядом с ним согласно кивнула.

– Ясно, – Кларк скрестила руки на груди, – а если я в Индиане споткнусь, вы и туда примчитесь? Хватит уже…

Раздался стук. Кларк воспользовалась моментом и первой пошла открывать дверь. Любой незваный гость сейчас был кстати, лишь бы закончились набившие оскомину разговоры о вчерашнем происшествии. На пороге стоял Уэллс, и надежда на смену темы разбилась в мгновение ока.

– Только что узнал, – сказал он, тяжело дыша, – ты как?

Кларк просто закатила глаза и ничего не ответила. Но лучше уж Уэллс, чем взвинченные сверх меры родители. Она поманила его рукой и они пошли наверх, в ее комнату.

– Откуда узнал? – спросила Кларк.

– От папы, он ходил сегодня в участок, – ответил Уэллс, – там ему рассказали.

– А что он вообще там делал?

– Эм, – Уэллс замялся, – он, как бы сказать… Он себя странно ведет с тех пор, как приехал. Ходит то в Городской Совет, то в полицию, дома почти не бывает, хотя говорил, что у него отпуск. Может, папа просто соврал, чтобы меня не расстраивать, а сам тут по работе, но… – он отмахнулся, – ай, это и не важно. Лучше скажи, что случилось.

– Да говорить не о чем, – пожала плечами Кларк, – гуляла допоздна, по дороге домой ко мне какой-то пьяница пристал. Все обошлось, парень по имени Финн за меня заступился.

– О, – Уэллс потупил взгляд, – так ты была не одна?

– Да что ж ты будешь делать, – Кларк начинала кипятиться, – нет, он просто проходил мимо. Со своей девушкой. Решил вмешаться. Потом приехал шериф. Вся история.

– Извини. Может, я могу как-то помочь? – попытался успокоить ее Уэллс.

– Вообще-то можешь, – ответила Кларк, – пойдем, прогуляемся. И моим родителям скажешь, что не отойдешь от меня ни на шаг, а то сидеть мне под домашним арестом.

Они спустились вниз и направились к двери. Глупо было думать, что их просто отпустят.

– Куда собрались? – строго спросила Эбби.

– Наружу, – бросила Кларк.

– Не волнуйтесь, миссис Гриффин, я не дам ее в обиду, – уверенным тоном сказал Уэллс.

– Да, и еще кое-что, – остановила их Эбби, – я тут случайно подслушала вашу беседу…

– Мам! – возмущенно обратилась к ней Кларк.

– Честное слово, случайно, – Эбби подняла ладонь вверх, будто давая клятву в суде, – Просто хотела спросить, ты не знаешь, к кому твой отец ходит в Городской Совет?

– Точно не знаю, но в последнее время он часто звонит советнику Кейну, мэм. Скорее всего, к нему и ходит. А почему вы спрашиваете?

– Да так, не бери в голову, – задумчиво произнесла Эбби и заметила, что Джейк теперь тоже озадаченно на нее смотрит, – все, можете идти.

***

Чего Финн от этой жизни точно не ожидал, так это того, что хорошие поступки в итоге выйдут ему боком.

После вчерашней драки он попросил на работе отгул, так как все его тело болело, а лицо изрядно опухло после тумаков того громилы. Свободное время он рассчитывал провести с Рейвен, понадеявшись, что она проявит к нему заботу, но жестоко просчитался. Если вчера ее странное поведение он списывал на шок от случившегося, то сегодня стало ясно: что-то точно не так.

Рейвен сидела к нему спиной, непривычно сгорбившись на стуле, и не отрывала глаз от компьютера, лишь иногда перелистывая страницы и делая пометки в лежавшей рядом тетради.

– Ты не могла бы… – робко произнес Финн и запнулся, – обратить на меня внимание?

Рейвен повернулась к нему и, недовольно нахмурившись, отвернулась обратно. Ему нравилось, когда она улыбалась. Улыбка делала ее красивой. Но когда на ее лице появлялась недовольная гримаса, то Финну она казалась даже отталкивающей. Как будто все черты ее лица сплющивались.

– Мы можем поговорить? – настойчивей спросил он.

– Я очень занята, Финн, – не повышая голос, ответила Рейвен и повела плечом, будто отгоняя назойливую муху.

– Ты со вчерашнего дня как воды в рот набрала, – не сдавался Финн, – это уже начинает беспокоить. Я надеялся, что мы нормально проведем время, пока я в кои-то веки не занят. Но ты…

– Что я, Финн? – наконец, повысила голос Рейвен, – Я же сказала тебе, что занята, вот и все.

– Ой, да брось, – отмахнулся Финн, – раньше я тебе никогда не мешал. Что такого вчера случилось, из-за чего ты можешь злиться? Это же не я напал на Кларк!

– Кларк, – повторила за ним Рейвен и села к Финну лицом, – я даже имени ее вчера не запомнила. Скажи на милость, чего ты за ней поперся?

Финн от такого вопроса опешил. Он не понимал, правда не понимал, на что тут можно было обидеться. С каких пор помогать людям – это плохо?

– Ты как будто там не была, – возмутился он, – на девушку напали, я заступился.

– Финн, в том-то и дело, я там была и все видела, – стараясь скрыть накапливающуюся злость, проговорила Рейвен, – ты не побежал на помощь, когда тот мужик начал отнимать у нее сумку, нет. Ты пошел сразу, как только увидел, что за ней кто-то увязался.

– И что? Ну подумаешь, у меня предчувствие сработало, – Финн покачал головой, стараясь подобрать нужные слова, – Рейвен, может я не великий специалист во… всем, как ты, но уж хорошее от плохого отличать умею, и то, что я вчера сделал, это было правильно… Это правильно.

– Ты действительно не понимаешь, – грустно усмехнулась Рейвен.

Повисло молчание. Рейвен хотела было отвернуться и снова сесть за учебу, лишь бы не продолжать этот спор, но так этого и не сделала. Собравшись с мыслями, она продолжила:

– Знаешь, в школе, даже будучи альфа-самцом, когда каждый считал тебя самым крутым и хотел быть твоим другом, ты… ты не был даже капельку злым, Финн. Поэтому меня и не смущала никогда твоя популярность, тебя это не испортило.

– Ничего не поменялось, – уверенно сказал Финн, – именно поэтому я и должен был за нее заступиться.

– Дай мне закончить, – прервала его Рейвен, – Если ты помнишь, ты дважды выручал меня из подобных ситуаций. Когда еще никто не знал, что мы встречаемся, и Крейг со своими дружками меня травили…

– Я дал им понять, что это должно прекратиться, – Финн постарался сказать это максимально не самодовольно.

– Вспомни, как ты это сделал. И потом еще раз, когда меня пытался обокрасть тот бездомный год назад. У тебя тогда ни один мускул на лице не дрогнул, ты просто говорил и говорил… А ведь тот человек хотел мне навредить, Финн. Но ты все всегда улаживал мирно.

Чем больше Финн ее слушал, тем больше напрягался и все чаще касался пальцами ссадин на лице. Он начал понимать, к чему она клонит.

– Так почему ты ради какой-то девицы побежал избивать человека, хотя даже для меня ты такого никогда не делал. Нет, Финн, это не правильно.

– Черт, поверить не могу, – он вскочил на ноги, – ты ревнуешь? Серьезно?

– А чего ты ожидал? – всплеснула руками Рейвен, – Что мне остается? Либо ревновать, либо думать о том, что ты просто стал злее.

– Мы взрослеем, Рейвс, и да, меняемся, представь себе.

– Твои изменения ведут тебя куда-то не туда. Я бы не полюбила человека, который кидается на людей просто потому, что ему шестое чувство так сказало.

– Ну да, теперь я еще и злодей! – крикнул Финн, – Я вчера человека спас и теперь должен извиняться за это. Нет уж, знаешь…

– Я объяснила тебе разницу. Если ты ее не видишь…

– Не собираюсь в этом разбираться, – отмахнулся Финн, – Делай свои дела, а я пошел к себе. Постараюсь не выручить кого-нибудь случайно, а то ты меня и за это осудишь.

Рейвен открыла рот, собираясь что-то возразить, но Финн дернулся к двери, и она решила его не останавливать. Они не часто ссорились, и она надеялась, что они оба быстро остынут, но сейчас Рейвен не была готова его слушать, как и Финн ее. Злясь теперь уже на себя, она выругалась и с силой ударила по столу. Она хотела было окликнуть Финна, чтобы тот вернулся, но, услышав шум от захлопнувшейся двери, ей почему-то стало легче. Рейвен попробовала вернуться к чтению, но поступавшая в мозг информация наотрез отказывалась усваиваться.

***

Через проем в решетке шериф Шамуэй протянул им поднос с едой, не забыв сказать ставшее для Джона Мерфи уже будничным:

– Ужин, уроды.

Его сокамерник, называвший себя Рэдом, хотя Джон не был уверен, что это его настоящее имя, молнией метнулся к решетке, выхватил поднос и тут же начал сметать все его содержимое. Похоже, парень жил в многодетной семье или уже сидел раньше. Мерфи же наоборот старался делать вид, будто еда ему и не нужна вовсе.

– Не очень-то вы с нами вежливы, шериф, – бросил он, – мы можем донести это до наших с мистером Рэдом адвокатов.

– Да неужели? – небрежно бросил Шамуэй и уперся руками в решетку, просунув внутрь пальцы, – Ты тут уже сколько, шесть дней?

– Типа того, – ответил Мерфи.

– А мистер Рэд адвоката даже не попросил. Вы, парни, попались с поличным и застряли тут надолго.

– Хотелось бы мне поиронизировать…

– О, в этом я даже не сомневаюсь, – усмехнулся шериф.

– Но все-таки, куда все делись? – Мерфи встал и подошел к Шамуэю, разведя руки в стороны, – Не то чтобы я торопился на нары, но пора бы и честь знать, хочется сменить обстановку хотя бы на зал суда.

Шериф прищурился, смотря Джону в глаза, ища подвох, ведь недавно ему сообщили, кем был его узник, но он не нашел его и решил ответить честно.

– С твоим адвокатом мы не можем связаться. После твоего звонка он как сквозь землю провалился. Судья у нас в отъезде, в Филадельфии, а без него суд не соберется.

– Мда, – Мерфи вздохнул и запрокинул голову, – и сколько же нам ждать достопочтимого?

– От трех дней до двух недель, и другого судьи у нас нет, – Шамуэй злорадно ухмыльнулся, – так что вы у меня тут еще покоптитесь, уроды.

– Обожаю, блядь, маленькие городки, – буркнул Мерфи и вернулся обратно на койку.

– Не унывай, уголовничек, – шериф постукал рукой по решетке, не имея возможности снисходительно похлопать Джона по плечу, – Может, придумаешь, как отсюда сбежать, ты же у нас на все руки мастер. Давай, выберись. Дай мне повод нашпиговать тебя свинцом.

Шамуэй приоткрыл дверь, чтобы подняться в участок, но тут снова услышал Мерфи:

– Шериф, вам бы к психологу сходить.

Он постоял в дверном проеме еще несколько секунд, обдумывая, не навалять ли наглецу, но в итоге лишь улыбнулся и молча ушел.

Мерфи, наконец, сел за еду. После чистки его сокамерника на подносе мало что оставалось, но он не рисковал ругаться с человеком, который выглядел как закоренелый бандит и был в полтора раза шире его самого. Хотя, по правде сказать, куда больше его беспокоил пропавший адвокат. Джон не планировал когда-либо попадаться, но раз уж такое все-таки случилось, то нанял он одного из лучших. Надежный человек, который жонглировал законами и играл с судом так же ловко, как Мерфи играл с людьми. И тут чуть ли не единственный человек, в котором тот был уверен, пропал. Просто на пути из Огайо исчез из виду даже властей. Давно мечтавшие схватить его следователи из ФБР тоже должны были явиться, но и их не было. Что могло отвлечь их от лакомой победы после трех лет игры в кошки-мышки с Джоном Мерфи?

– Этот китайский засранец говорил правду? – оживился вдруг Рэд.

– Вообще-то, он канадец, – заметил Мерфи.

– Но он же…

– Не бери в голову, – остановил его Джон.

– Так ты можешь вытащить нас отсюда? Он не шутил? – в голосе Рэда слышалась надежда. Похоже, тот был в отчаянном положении и в тюрьму явно не собирался.

– Ну… да, – небрежно бросил Джон, смотря на стену, – прямо отсюда и сбежим.

– И какой план? – спросил Рэд и потер ладони друг о друга.

– Мы требуем устроить нам прогулки, – Мерфи стал загибать пальцы, – тырим из участка отвертку, начинаем крошить стену, роем тоннель наружу. Крошку высыпаем через штанины, а дыру в стене заклеиваем плакатом Риты Хейворт. Дело в шляпе.

Он едва удержался от того, чтобы не стукнуть себя ладонью по лицу, когда понял, что его сокамерник действительно всерьез обдумывает пересказ побега из Шоушенка.

– Это… это шутка, – на всякий случай добавил он.

Рэда такой расклад не обрадовал, и он рассерженно стукнул кулаком о стену, но продолжения не последовало. Мерфи в очередной раз порадовался, что сумел не спровоцировать буйного соседа. Его и так часто мутузили, когда что-то шло не по плану, не хватало еще застрять в тесной камере с враждебно настроенным бугаем.

– Так кто ты такой? – буркнул Рэд, – Со вчерашний ночи я понял только, что ты на редкость страшный хрен и шериф тебя почему-то побаивается.

– Я испанский узник, – ответил Мерфи и понял, что с таким человеком нужно быть попроще, – Обманщик. Дурить людей, притворяться тем, кем не являюсь – вот моя профессия. Ох, друг, кем я только ни был, даже врачом успел побывать.

– И как же ты такой умный попался шерифу в захолустье? – недоверчиво спросил Рэд.

– Ну, у всех случаются проколы, – Мерфи усмехнулся, – В общем, врач из меня лучше, чем грабитель магазинов. Представляю лица агентов ФБР, когда им сказали, как я попался.

– А нахрена было магазин грабить?

– Отчаянные времена требуют отчаянных мер. Я был без денег и в бегах, тогда это казалось хорошей идеей, – Мерфи разлегся на койке и уставился в потолок.

– Такой ловкач, как ты, и оказался без денег? – уже более заинтересовано стал спрашивать Рэд.

– Все навыки и таланты, которые ты с годами тренируешь, становятся ничем рядом с одним единственным препятствием, и имя ему – женщина.

– Расскажи, как все было, – уже полностью захваченный попросил его сокамерник.

– С завтрашнего дня будешь отдавать мне мою половину еды, и тысяча и одна ночь в исполнении Джона Мерфи тебе обеспечены, – сказал он, – а пока я подумаю, как отсюда выбраться без плаката Риты Хейворт.

***

Мэй перетянула резинкой последнюю папку и, постучав ей об стол, сложила в общую стопку. Теперь она могла спокойно выдохнуть – рабочий день официально закончен, можно наконец-то выбраться из компании мертвецов и пойти домой, чтобы пообщаться с дочерью. За последние дни единственными разговорчивыми посетителями были только доктор Эбигейл Гриффин и ее протеже – Джексон. За вскрытием покойного Майка Салливана они следили, будто пытались найти в его холодном трупе философский камень. Мэй, в конце концов, полюбопытствовала, что же с этим мужчиной было не так при жизни и после рассказа о том, как его покусал искалеченный пассажир разбившегося автомобиля, ей потом весь день было не по себе. Что ж, дома можно будет хотя бы отвлечься от такого рода историй за просмотром мультфильмов.

Она встала со стула и начала складывать вещи в сумочку, когда за ее спиной послышался вздох. Не веря своим ушам, она уставилась на ту самую стену, где в задвижных холодильниках хранились тела. Мэй казалось, что боязнь трупов она переборола давно, но усталость вперемешку с тревогой дали о себе знать. Мысленно себя выругав, она вернулась к сбору вещей, и тут со стороны холодильников раздался отчетливый стук. Мэй дернулась всем телом и едва сдержала крик. Теперь она была уверена, что это не игра воображения – в одном из холодильников кто-то стучал: тук-тук-тук. Мэй перебрала в голове все безумные варианты, которые только приходили в голову – интерны усыпили кого-то из товарищей и заперли его в холодильнике, или кто-то допустил врачебную ошибку, и они случайно провели вскрытие живого человека, а тот каким-то чудом до сих пор оставался жив, или…

Теперь кроме стука она слышала стоны. Если это и правда живой человек, его надо срочно вытаскивать. Мэй метнулась к стене и стала прислушиваться, из какой секции раздается звук, а когда поняла – ее сердце оледенело. Звук раздавался из камеры с Майком Салливаном. Мэй потянула на себя ручку, и Майк Салливан – живой, но смертельно бледный, – вцепился в ее рукав. Вид у него был жуткий: тело покрывал большой Y-образый шрам от вскрытия, глаза были синие, с множеством кровоподтеков, а рот издавал какие-то нечленораздельные звуки. Мэй подхватила Майка, пытаясь усадить его и тут почувствовала, как он вцепился зубами рядом с ее шеей. Она заорала во все горло и попыталась оттолкнуть взбесившегося Салливана от себя, но в итоге он урвал кусок от ее надплечья, после чего неуклюже свалился со стола, на котором совсем недавно лежал бездыханно в холодильнике.

Кровь начала хлестать из раны так сильно, что у Мэй сразу же подкосились ноги, и к лестнице она добиралась уже ползком, не переставая при этом кричать, надеясь, что хоть кто-нибудь пройдет рядом с дверью и услышит ее. Ухватившись рукой за перила, она попыталась приподняться, но в этот момент глаза начала застилать пелена и Мэй поняла, что теряет сознание. Обернувшись, она увидела Салливана, который уже стоял над ней и тянулся своими окоченевшими руками. Через пару секунд он перегрыз ей горло и последним, что Мэй услышала, был выстрел.

Джим, один из больничных охранников, едва уловил истошные вопли из-за закрытой двери морга, но решил на всякий случай проверить, что там происходит. Он оцепенел от страха, увидев забрызганное кровью помещение, и выхватил пистолет лишь когда голый мужчина, исполосованный хирургическими шрамами, порвал глотку верещащему патологоанатому. Джим не мог поверить своим глазам, ведь человек выглядел, как оживший мертвец. И этого мертвеца не остановила даже пуля, пущенная в грудь. Чудовище споткнулось о труп Мэй и рукой дотянулось до штанины Джима. В этой хватке оказалось столько силы, что штаны сползли с него, а сам он упал на спину, больно ударившись о ступени. Со стороны это выглядело бы комично, если бы в следующий момент мертвец с отвратительным хрустом не вцепился в колено Джима. Он закричал и выстрелил еще раз, хотел попасть в голову, но руки так тряслись, что пуля ушла в плечо. Тварь этого даже не заметила, продолжая вгрызаться в колено ошалевшего от ужаса охранника.

– Джим! – услышал он женский крик.

– Оторвите его от меня! Оторвите, оторвите, оторвите…

Эбби, толком не понимая, что происходит, сорвала со стены огнетушитель и бросила его в голову того, что когда-то было Майком Салливаном. Бывший рядом с ней Джексон подхватил Джима и начал затаскивать его по лестнице наверх.

– Доктор Гриффин, помогите мне, он тяжелый, – с трудом проговорил Джексон.

Джим почувствовал, что его потащили быстрее, а сам заворожено наблюдал, как человек, уже с двумя пулевыми ранениями и проломанным черепом, снова поднялся и неуклюже стал переступать со ступеньки на ступеньку. В панике Джим закричал и разрядил в мертвеца оставшуюся обойму – все пять пуль. Последняя из них вышибла ковыляющему чудовищу глаз и лишь тогда оно упало.

– Это был Майк? – со сбившемся дыханием выговорил Джексон.

– Эта тварь убила Мэй, – трясясь от боли и страха сказал Джим, – Господи, он и меня достал, нога просто горит.

– Доктор Гриффин, – позвал ее Джексон, но та стояла с открытым ртом и смотрела на бедлам, который остался после случившегося, – Эбби! Нужно остановить Джиму кровь, помогите мне, Эбби!

– Да… – рассеянно произнесла она и наклонилась, чтобы помочь. Вокруг на крики и выстрелы уже сбежалось полбольницы, – Помогите нам, не стойте! И еще…

Эбби посмотрела на рану охранника, потом на труп Мэй, из которого все еще вытекала кровь, на развороченный труп Салливана и, сделав безумную догадку, сказала:

– Нужно изолировать их, всех. И Джима, и оба тела в карантин, живо!

========== День 4 ==========

Асфальт в том месте, где рабочие вскоре должны были менять трубы, был уже разворочен, и теперь целый кусок дороги выглядел так, словно на него сбросили бомбу. Джейк прошел за оградительную ленту и поздоровался с Патриком Симмонсом – здешним прорабом.

– Пока все по плану? – поинтересовался Джейк.

– Конечно, – Симмонс несколько раз кивнул головой и заглянул вниз ямы, где ходили несколько рабочих, расчищая себе место и готовя инструменты.

Патрика Джейк знал совсем немного. Это был уже почти пожилой человек, но притом обладавший крепким и стройным телом, ростом чуть ли не на голову выше самого Джейка и на лицо был крайне суровым человеком. Он приехал на прошлой неделе, на замену предыдущему бригадиру, запропастившемуся где-то в соседнем штате. Поначалу Джейка этот человек даже немного пугал, и его раздражала та снисходительная манера, с которой он общался с инженером, бывшим, казалось бы, выше по рангу. Однако, потом оказалось, что работа под его началом шла раза эдак в два быстрее обычного. Похоже, рабочие боялись навлечь на себя его гнев.

Джейк достал из сумки план прокладки трубопровода и схему городской канализации, на глаз прикидывая, на каком расстоянии что находится. Быстро сориентировавшись, он вновь обратился к Симмонсу:

– Вот тут, видите, – Джейк указал пальцем сначала на одну, потом на другую схему, – надо быть аккуратней, а то пророемся прямо до сточных вод и всех зальем. Предупредите ребят, чтобы аккуратней копали.

– Вы малость опоздали, Гриффин, – поморщившись, сказал Симмонс и поманил его рукой за собой.

Они подошли к краю ямы чуть поодаль от того места, где велась основная работа, и спустились вниз. Под слоем асфальта и земли Джейк увидел каменную кладку, внизу которой разливалась лужа.

– Заделываем, как можем, но надо бы заглянуть с той стороны, – предложил Симмонс.

– Да, давайте спустимся прямо сейчас, только фонари захватим, – согласился Джейк Гриффин.

– Не боитесь испачкаться? – одобрительным тоном сказал Симмонс, – Это я уважаю. На самом деле, я уже послал Марко и Сантьяго вниз, но они что-то не спешат обратно.

Они поднялись наверх, надели каски и, вооружившись фонарями, отправились к ближайшему люку, уже отодвинутому в сторону. Резкий запах ударил в ноздри Джейка практически сразу же, но ему частенько приходилось самолично устраивать подобные проверки, потому зловоние его совершенно не смутило.

– Марко! – крикнул в темному Симмонс.

– Поло… – тихо произнес Джейк, но прораб шутки не оценил.

Они включили фонари и стали аккуратно продвигаться вперед, внимательно осматривая стены на предмет повреждений. Несколько раз мимо пробежали крысы, и Симмонс, недобро усмехнувшись, пнул одну из них. Джейк хотел было попросить его больше так не делать, но решил, что сейчас совсем не время для перепалок. Они дошли до того места, где за стенкой велись работы, но Марко и Сантьяго там не обнаружили.

– Их инструменты тут, – поводив по полу лучом фонаря, заметил Симмонс.

– Марко! – крикнул Джейк.

Ответа не последовало. Они какое-то время стояли, рассматривая трещины в стене и пришли к выводу, что заделать их будет несложно. На этот раз маленькой катастрофы удалось избежать. Оставалось непонятным, куда запропастились рабочие.

– Пройдем дальше, – предложил Джейк, – схема у нас есть, не заблудимся.

– Да, – всматриваясь в тоннели сказал Симмонс, – мне не терпится надавать по шее этим идиотам.

Выйдя из зоны проведения работ, они смогли идти значительно быстрее. Пройдя по трубам около двухсот метров, Симмонс уже предложил развернуться и вызывать полицию, но тут они услышали вдалеке эхо голосов, говоривших явно на испанском. Поспешив в их сторону, Патрик и Джейк добрались до пропавших рабочих и… кого-то третьего.

Марко стоял над необычайно грязным и уродливым человеком, который сидел, прислонившись к стенке над одним из водостоков и, издавая мерзкие хрипы, тянулся к нему рукой. В руках самого Марко был увесистый газовый ключ, который тот был готов применить в любой момент. Сантьяго стоял неподалеку, накрыв одну ладонь другой. Джейк заметил, что рабочий был ранен и у него шла кровь.

– Давно вы тут? – задал не самый очевидный в данной ситуации вопрос Симмонс.

– Только пришли, сэр, – не сразу ответил Марко.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю