355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мелф » Концерт для Крысолова (СИ) » Текст книги (страница 21)
Концерт для Крысолова (СИ)
  • Текст добавлен: 19 ноября 2018, 22:00

Текст книги "Концерт для Крысолова (СИ)"


Автор книги: Мелф


Жанры:

   

Слеш

,
   

Драма


сообщить о нарушении

Текущая страница: 21 (всего у книги 21 страниц)

24 мая 1946 года. Нюрнбергский Международный трибунал.[21]

Прокурор. Признавая свою вину, вы были под впечатлением, что продолжатель вашего дела, нынешний руководитель молодежи Рейха, этот Аксман мертв?

Свидетель. Да.

Прокурор. Вы думали, что он погиб в последних боях войны?

Свидетель. Да, я был убежден, что он погиб в Берлине.

Прокурор. Между тем, свидетель, здесь вы узнали из газет, что Аксман жив. Это так?

Свидетель. Да.

Прокурор. Хотите ли вы теперь, сегодня, подтвердить под присягой свою персональную ответственность как лидера молодежи Рейха во всей ее полноте – или хотели бы разделить ее с Аксманом, принимая во внимание все новости?

Свидетель. Я не собираюсь менять показания ни в каком случае. В последние годы своей жизни Гитлер отдавал немецкой молодежи приказы, о которых я не имею никакого представления, и мой преемник Аксман отдавал такие приказы, с которыми я не был знаком, потому что связи между нами нарушились, что было обусловлено ходом войны. Я намерен держаться уже сделанного мной заявления, в надежде на то, что Трибунал посчитается с моим мнением. Только один человек отвечает за все молодежное руководство Рейха, и никакой другой лидер молодежи не должен предстать перед судом. Я беру всю ответственность на себя.


[21] 24 мая 1946 года. Нюрнбергский Международный трибунал. – подлинный фрагмент допроса Шираха представителем английского обвинения Томасом Доддом.

1946. Lacrimosa[22]

Эрнст Ханфштенгль отложил газету и решил на радостях напиться.

Живой… Пуци не сомневался, что Нюрнбергский трибунал приговорит его к петле. Живой.

И как хорош сейчас, судя по этим фотографиям. «Держись, Бальдур», – подумал Пуци. Только одно тревожило его – да, не казнили, но как бы он не сделал это сам. Пуци еще помнил, как сильно в Бальдуре чувство вины.

Пауль Гольдберг, освобожденный из лагеря Маутхаузен, прочитал в газетах то, что утвердило его в давешнем недоверии к Бальдуру фон Шираху: одобрение антисемитизма и расовой политики, депортация евреев из Вены.

Пауль так радовался, когда они с мамой уехали тогда из Вены… но радовался зря. Их выловили в Гмундене и тычками прикладов вбили в суетящуюся орущую толпу, погнали до вокзала, затолкали в вагоны. И вот тогда шестнадцатилетний Пауль сошел с ума.

Он воспринял все это, как пакость, которой он ожидал от Бальдура фон Шираха. Эта тварь врала им, утверждая, что вне Вены безопаснее. Пауль не подумал о том, что евреям теперь опасно – везде. Он думал только о том, что, останься они в Вене, этого бы не случилось… возможно. Он считал, что их с мамой, как зверей, просто загнали в ловушку. Правильно, правильно я не хотел ему верить…

Пауль замкнулся в молчании – да все равно никто, кроме мамы, не стал бы говорить с ним в этом вагоне. На Пауле была форма Гитлерюгенд – коричневая рубашка, галстук, куртка. Сейчас он содрал бы ее с себя и сжег – но голым ходить как-то не принято, а вещи всем, кто садился в вагоны, велено было оставить на вокзале.

На станции, названия которой Пауль не видел из своего угла, женщин отделили от мужчин, вызвав их из вагонов. Больше Пауль никогда не видел своей матери.

Пауль развеселил эсэсовцев своими коричневыми лохмотьями.

Сиди свои двадцать лет, думал Пауль, потом я найду тебя. У него до сих пор болели переломанные в лагере ребра – и до сих пор кипела в нем ненависть… Кровью умою, сволочь, пожалеешь о том, что не повесили в Нюрнберге… Двадцать лет? Я проживу двадцать лет ради этого.

Он сдержал обещание – не до конца, но сдержал. Но это уже совсем другая история…

Отто выполнил последний приказ Бальдура – жить.

Кардинал Инницер негромко позвал: «Фриц!»

Фридрих Шлотц вошел, негромко шелестя рясой.

– Мы не зря молились за него.

– Да.

– И будем молиться далее.

– Да, отец мой.

Рональд Гольдберг вынул из футляра свою скрипку и заиграл. И радостно усмехнулся, когда Хорст Зауэр пригласил на танец Марию Гольдберг. А старый Берштейн, выпрямившись, церемонно подошел к Гели Раубаль. Нора Кац улыбалась, и улыбался маленький Лотар Вилльерс.

Не было здесь полутемно, не было и шумно, и Рональду стало смешно: всегда мечтал, хоть и себе не признавался, стать оркестрантом для избранного общества. Домечтался – вот же оно… вон они какие все нарядные – в белом… Старенькая юбка Марии теперь почему-то белая… и оттого нарядная. А с формы Хорста Зауэра, которая тоже стала белой, исчезли руны «зиг»…


[22] Dies irae – «День гнева», Lacrimosa – «Плач», вообще, 2 и 7 части «Реквиема» Моцарта.

Приложение A. Информация о произведении

Жанры

prose_counter

prose_history

Авторы

Мелф http://coollib.net/a/146108

Название

Концерт для Крысолова

Аннотация

См. Аннотация

Дата

Обложка

См. Аннотация

Язык

ru

Приложение B. Информация о FB2-документе

Авторы

дядя_Андрей

Программы, использованные при подготовке

FictionBook Editor Release 2.6.7

Дата

10 November 2014 (2014-11-10)

Источник

http://samlib.ru/g/gorohowy_m_i/krysolov.shtml

Идентификатор

BB795DE4-7E5D-4E00-BF1B-8D4ECB57C588

Версия

1.0

История

1.0 – создание FB2 (дядя_Андрей)

Приложение C. Информация о конвертации

XSLT процессор: libxslt (XSLT version 1.0).

Дата и время трансформации Fictionbook2 – Docbook: 2018-07-18T22:41:32+03:00


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю