412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Марика Полански » Хозяйка скандального салона "Огонек" 3 (СИ) » Текст книги (страница 4)
Хозяйка скандального салона "Огонек" 3 (СИ)
  • Текст добавлен: 28 марта 2026, 17:30

Текст книги "Хозяйка скандального салона "Огонек" 3 (СИ)"


Автор книги: Марика Полански



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 21 страниц)

Глава 2.5

Мало кто догадывается, у кошек есть куча возможностей, чтобы сделать день и ночь хозяина незабываемым. Например, можно повиснуть на шторах и орать дурным голосом. Или испачкать лапы в земле, а после улечься на важные документы. Или носиться из угла в угол как угорелый, и внезапно зависнуть, уставившись в одну точку. Или, если уж сильно обидели, нагадить в тапки. Главное, вовремя спрятаться, чтобы не выхватить нагоняй.

Забившись в угол под шкафом, я обдумывала, с чего именно начать. Мозг твердил залезть на шторы, а мочевой пузырь – в кадку с разлапистой пальмой. Причём последнее казалось куда более желанным, чем все остальные варианты. К сожалению, магия обращения никак не предусматривала отсутствия простых физиологических потребностей. Просидев под шкафом пару-тройку часов, я осознала: простая физиология всё же сильнее любого воспитания и моральных принципов.

Однако Рэйвен особо не спешил покидать свой кабинет. Спрятав мою одежду в один из шкафов, он погрузился в работу. Правда, он пару раз бросал взгляд туда, где сидела я, но так и не сказал мне больше ни слова. «Шедеврально! – язвительно подумала я. – Он, значит, работает, а я сижу в пыли под шкафом! Молодец, Рэйвен! Так держать!»

Впрочем, положа руку на сердце, я всё же признала: я легко отделалась. Если всё так ужасно, что даже отдел по борьбе с ведьмовством привлекли, то, если бы Рэйвен тихо закопал меня в саду, я бы его поняла. В конце концов, терпение – вещь далеко не безграничная. А проверять, где проходит эта граница у дракона, не хотелось.

– Милорд, к вам… – В дверь кабинета просунулась голова Элана, молодого человека, который меня сопровождал к Рэйвену утром. Парень осёкся, покрутил головой и недоумённо спросил: – А где леди Миррэн?

– Черти утащили, – как ни в чём не бывало, ответил Рэйвен. – Что случилось, Элан?

Элан захлопал глазами, соображая, шутит ван Кастер или говорит серьёзно. А потом тихо выдавил:

– Как черти? Откуда? Неужели это правда, и вчера ночью в складах тоже были черти?

Медленно выдохнув, Рэйвен подавил в себе желание возвести глаза к потолку.

– Леди Миррен ушла домой, – с расстановкой проговорил он. Судя по его голосу, ван Кастера раздражала недалёкость сотрудника. – Ещё два часа назад. Так что случилось?

Нет, врёт и не краснеет! Даже бровью не повёл! Утробно заворчав, я собралась выползти из шкафа, но столкнулась с предупреждающим взглядом дракона и недовольно распласталась по полу. Лучше посижу, здесь, пожалуй, побезопаснее будет.

– К вам из отдела по борьбе с ведьмовством пришли, милорд, – рассеянно ответил Элан и запустил пятерню в светлую шевелюру. – Странно, почему я не заметил ухода миледи?

– Меньше надо бывать в подсобке для сотрудников, а больше работать. Проводи дознавателей сюда. Я их приму.

Элан ещё раз окинул взглядом кабинет и исчез.

Не прошло и десяти минут, как за закрытой дверью послышались голоса и быстрые, уверенные шаги, чуть приглушённые ковровой дорожкой. А затем в помещение вошёл человек, которого Элан представил, как старшего дознавателя Эриха ауф Штрома.

Не могу сказать, что мне понравился, господин ауф Штром – худосочный, долговязый, с крайне непривлекательными чертами лица. В чёрном камзоле он больше напоминал гробовщика, нежели представителя закона. Однако то, с каким достоинством он держался, как двигался, было что-то такое, от чего я не смогла отвести глаз. «Готова поставить голову против кадки с пальмой, что ему приходится отбиваться от женщин», – заворожённо подумала я, наблюдая за дознавателем.

Коротко поздоровавшись и представившись, ауф Штром уселся в кресло напротив ван Кастера.

– Перейду сразу к делу. – В отличие от внешности голос у дознавателя оказался таким, что у меня аж пальцы на лапах сжались от удовольствия. – Насколько мне известно, вашей подопечной является Эвелин Миррен, ведьма общей магической практики. Могла ли она иметь отношение к данному происшествию?

– Сомневаюсь, господин ауф Штром, – помедлив, ответил ван Кастер. – Эвелин, разумеется, ведьма, но не дура. Она прекрасно знает законы, и то, что ей может грозить за подобное хулиганство.

– Правда? Позвольте полюбопытствовать, как она стала вашей подопечной? Драконы, как правило, не связывают себя договорами попечительства с людьми.

Этот ауф Штром явно нащупывал слабое место, чтобы при случае надавать на него. Да, драконы не связывают себя договорами попечительства с людьми. А ещё они не соблюдают людские законы, потому что у них есть свои. А ещё… Да вообще драконы творят то, что находится за гранью понимания людей, и это им сходит с рук!

Рэйвен так посмотрел на дознавателя, что в груди стало одновременно и жарко, и холодно. «Давай! – Я мысленно сжала кулаки. – Размотай этого солдафона на лоскуты!»

– Всё просто, – холодно произнёс Рэйвен. – Госпожа Миррен обратилась ко мне за помощью, и я ей не отказал.

Из-под шкафа мне был виден только затылок дознавателя. Однако я была готова поспорить, что он ухмыльнулся.

– Вот так просто? – с сомнением переспросил ауф Штром. – А вас нисколько не смутила её скандальная репутация женщины, от которой отказался жених?

– Нет. Потому что это она отказалась от замужества. Я был в тот вечер в доме лорда ван Дорта и стал свидетелем отказа. У госпожи Миррен, на тот момент ещё леди ван Дорт, хватило смелости дать отпор кузену короля. Не так много женщин, которые способны отстаивать себя. И это, согласитесь, внушает уважение.

– И тем не менее от неё отказалась семья.

– Я бы удивился, если бы семья поддержала её, – по лицу Рэйвена проскользнула тень, похожая на смесь брезгливости и надменности. – Видите ли, в вашем мире, мире людей, принято отказываться от самых близких, лишь бы не пострадала ваша репутация. Я заключил договор попечительства, потому что счёл это нужным.

– А вы не боитесь, что ведьма, от которой отказалась семья, может пойти против вас? Например, влюбиться в вас, как в покровителя, и попытаться отомстить за то, что вы выбрали другую партию вместо неё? Женщины, знаете ли, такие изобретательные, когда дело касается мести за разбитое сердце.

Не в бровь, а в глаз! Мне сделалось не по себе. Этот человек ни разу не видел меня, но уже догадался о мотивах. Моё желание отыграться за собственные разбитые иллюзии возобладало над рассудком, и вот к чему это привело. Сижу теперь в пыли и слушаю, как какой-то дознаватель-гробовщик допытывается у ван Кастера, могла ли я совершить то, что совершила, или нет.

Конечно же, было легче обвинить во всём Рэйвена, – дескать, как он посмел не соответствовать моим ожиданиям. Но всё это отдавало какой-то инфантильностью на уровне детского сада. И, как бы горько и обидно мне ни было, стоило признать: уже давно пришло время распрощаться со своими воспоминаниями и иллюзиями о «вместе долго и счастливо».

– Всё может быть, – Рэйвен развёл руками. – Но это вам лучше узнать у неё само́й. Если у вас всё, то я бы…

– Тот экипаж, что стоит внизу, он же принадлежит госпоже Миррен, верно?

Моё сердце лихорадочно заколотилось в груди. А про экипаж от кого дознаватель узнал? Неужели недалёкий Элан разболтал, кому он принадлежит? Чёрт! Надо было сказать Карлу, чтобы он ехал домой, а не стоял, как распределительный столб посреди дороги!

– Эви, вылезай! – поток лихорадочных мыслей прервал вкрадчивая просьба Рэйвена. Я бросила на него умоляющий взгляд из-под шкафа. Но выражения лица ван Кастера не оставляло никаких сомнений: если не вылезу, то меня волоком вытащат из укрытия. – Тебя раскусили.

Глава 2.6

Мысленно обругав дракона с головы до ног, я выползла из-под шкафа, чихнула и, задрав пушистый хвост трубой, важно прошествовала к столу.

Не знаю, кого ожидал увидеть ауф Штром, но явно не рыжую кошку с повисшей на усах паутиной. Тёмные брови дознавателя изумлённо приподнялись, исчезнув под чёлкой густых волос. Длинные, чуть узловатые пальцы пару раз ударили по подлокотнику и замерли в нескольких миллиметрах, будто ауф Штром забыл ноты безмолвной мелодии.

– А у вас весьма оригинальное чувство юмора, лорд ван Кастер, – медленно проговорил дознаватель, переводя взгляд с меня на Рэйвена. – Полагаю, что госпожа Миррен вряд ли способна сказать что-то вразумительное.

«Разумеется, вряд ли», – фыркнула я про себя. Затем от души обтёрлась об тщательно отутюженные брюки Эриха, запрыгнула ему на колени и, проведя хвостом по лицу, уселась с самым невинным видом. От неожиданности Эрих столкнул меня на пол и принялся лихорадочно вытирать лицо руками, сплёвывая попавшие на губы шерстинки и пыль.

Рэйвен молчаливо поглаживал указательным пальцем нижнюю губу. Возле уголков глаз собрались мелкие морщинки веселья, хотя лицо сохраняло невозмутимое выражение. Увиденное забавляло его, но этого ему показалось мало.

– Видите ли, господин ауф Штром, – негромко проговорил он наконец, – я уже понял, что ночное безобразие на портовом складе – дело рук госпожи Миррен. И мотив оказался древним, как мир, – ревность. А потому я решил её проучить. Пара-тройка дней в ипостаси кошки научат её вести себя прилично. И не кусать руку, которая оказывает ей помощь. Иначе до конца жизни она будет орать дурным голосом, виснуть на шторах и гонять мышей по углам.

Сказано это было таким спокойным, безразличным голосом, будто речь шла о какой-то несущественной мелочи, пустяке, вроде вчерашней погоды или обсуждении нового репертуара театра.

Руки дознавателя замерли на моём пушистом боке в очередной попытке скинуть меня с колен. Сам же ауф Штром уставился на Рэйвена с видом человека, которому только что признались в покушении на августейшую особу.

– То есть вы утверждаете, что кошка…

– И есть госпожа Эвелин Миррен, – закончил за него Рэйвен и, откинувшись на спинку кресла, переплёл пальцы на животе. – Да, именно так. Считаю, что пятнадцать лет каторги в Чёрных Топях – это слишком суровое наказание для импульсивной особы, которая в силу своей молодости и неопытности не способна оценить весь масштаб содеянного. Как её попечитель, я обязуюсь сделать так, чтобы впредь подобного не повторялось. Что касается причинённого ущерба, то компаниям, чьи товары пострадали, будет возмещён ущерб в размере сорока тысяч золотых сорренов с личного счета госпожи Миррен. Также будет оплачено лечение и отпуск Тайрану Мидс в размере пяти тысяч золотых сорренов. Мои юристы уже подготовили все необходимые бумаги. Так что ущерб будет возмещён в течение трёх дней. Можете проверить.

Спрыгнув с колен дознавателя, я уселась на ковре подальше от него и ошалело уставилась на Рэйвена. Пятнадцать лет на каторге?! Просто за то, что по пьяной дури устроила потом и фейерверк из макарон? Я аж дышать перестала. Ощущение было такое, будто над моей головой только что просвистела секира, срезав лишь пару волосков.

– Я не могу вот так оставить это дело, – холодно произнёс ауф Штром, переводя взгляд с меня на ван Кастера. – Если ведьма…

– Знаю, – нетерпеливо перебил его дракон. – Распоясавшаяся ведьма представляет опасность для общества. Тем не менее хочу вам напомнить, что у драконов свои законы. Госпожа Миррен – моя подопечная, а, значит, подчиняется нашим законам. Если её действия будут представлять угрозу обществу, то её будет судить Совет Крыльев. Поверьте, пятнадцать лет в Чёрных Топях покажутся ей курортом.

Дознаватель задумчиво жевал нижнюю губу. Ему явно не понравилось, что ван Кастер не собирается выдавать меня людскому правосудию. Но он ничего не мог с этим поделать.

– Вы же понимаете, что когда всплывёт правда, то мало кто захочет иметь дело с драконом, который не может унять свою подопечную, – наконец произнёс ауф Штром. – Выгораживая её, вы рискуете собственной репутацией. Госпожа Миррен не ценит свою репутацию, то и ваша для неё пустой звук. Она уже подставила вас под удар в деле медиума Эсмеральды Ровены. Помнится, тогда газетчики с больши́м удовольствием перетирали догадки о природе ваших взаимоотношений.

Я аж задохнулась от возмущения. Ну какая же скотина этот ауф Штром! Это же надо так вывернуть все факты наизнанку. Впрочем, это была его работа – давить до тех пор, пока подозреваемый не даст слабину и не расколется. Будь я человеком, то определённо повелась бы и не сдержала эмоций. Где-то в глубине души я была рада тому, что ван Кастер превратил меня в кошку.

– Газетчики, – презрительно хмыкнул Рэйвен и снисходительно посмотрел на дознавателя. – Эти газетчики проживут от силы лет семьдесят-восемьдесят. И то при условии, что не будут совать свои длинные носы туда, куда не следуют. Для дракона это лишь мгновение в бесконечно долгой жизни. Они каждый день пишут то, что им скажут писать, и не буквой больше. Что же до скандала с мадам Ровеной, то госпожа Миррен лишь указала, что медиум – шарлатанка. И оказалась права. Надеюсь, у вас вопросов больше нет?

Дознаватель поднялся со своего места и холодно улыбнулся.

– Разумеется, милорд. – Он посмотрел на меня, и моё сердце тревожно сжалось. Возможно, ауф Штром и придумает, как замять это дело, однако что-то подсказывало мне, что это далеко не наша последняя встреча. – Надеюсь, вашей подопечной хватит мозгов оценить то, что вы для неё делаете. А то, знаете ли, безнаказанность ведёт в Жерло Великого Горнища.

Когда за дознавателем закрылась дверь, Рэйвен поднялся с кресла и, присев рядом на корточки, заглянул мне в глаза.

– Теперь ты на карандаше у ауф Штрома, – негромко сказал он, машинально почесав меня за ухом. – Возможно, в твоём мире подобные выходки прощались, но здесь такое не проходит. Так что если хочешь прожить долгую и относительно счастливую жизнь, тебе придётся научиться жить по правилам нашего мира. Иначе в следующий раз я самолично отправлю тебя в места, значительно более далёкие, чем Чёрные Топи.

Глава 3.1 Неожиданный клиент

Ничто так не наставляет

на путь истинный, как

тысяча совершенных ошибок.

– Выше! Ещё выше… Правый угол – чуть ниже. Вот так лучше. Хотя… – скрестив руки на груди, Минди обернулась ко мне. – Миледи, как считаете, может стоит табличку ещё на полпальца приподнять?

Новенькая латунная табличка приветливо сверкнула под лучами утреннего солнца. Выбитые чёрные буквы гласили: «Салон магических услуг «Огонёк»». Но, глядя на неё, я чувствовала лишь лёгкий привкус стыда. А всё из-за того, что она мне напоминала о событиях недельной давности.

После разговора с дознавателем Рэйвен отвёз меня домой. Надо было видеть лица слуг, когда открылась дверь прихожей, и в холл вместо меня в человеческом обличии вбежала рыжая кошка. На все изумлённые расспросы Минди, ван Кастер лишь отмахнулся: «Магический сбой. Через пару дней снова станет человеком».

И, вправду, через пару дней ко мне вернулось моё нормальное тело. Вот тогда-то на меня и обвалился шквал вопросов от Минди и Карла, что это был за магический сбой и не связан ли он с тем, что накануне пострадал портовый склад ван Кастера. Так виртуозно и самозабвенно я ещё никогда в жизни не врала. Однако, чему только не научишься, лишь бы скрыть собственные постыдные поступки!

А вот Ха-Аруса, который сунул мне злополучный коньяк, я так и не нашла. Он как будто чувствовал моё пылкое желание запихнуть его обратно в зачарованную комнату, а потому старался не попадаться мне на глаза.

А ещё спустя день пришло письмо от Рэйвена, в котором он сообщал, что на моём счету осталось чуть меньше четырёх тысяч сорренов после возмещения ущерба и оплаты лечения охранника. Несмотря на сдержанный тон письма, я была готова провалиться под землю от стыда. В глубине души неприятно колола вина: наломанные под эмоциями дрова аукнутся мне ещё не один раз.

– Дамы, а вы бы могли быстрее определиться? – Из размышлений меня выдернуло недовольное ворчание Карла, прижимающего табличку к кирпичному столбу калитки. Рабочие рукавицы покрылись инеем, а кончик покрасневшего носа подрагивал от холода. – На улице, знаете ли, не лето.

– Давай чуть ниже, – отозвалась я и отошла на пару шагов. – Так чтобы она была на уровне глаз. Так будет…

Карл с мрачной решимостью достал молоток из кожаного фартука. Первый удар разнёсся по улице, вспугнув стаю ворон с соседней крыши. Чёрные птицы с возмущённым карканьем закружили над заснеженными деревьями, осыпая белоснежную землю мелким снежным крошевом.

– Леди Миррен! Леди Миррен, доброе утречко!

Услышав раздражающе-бодрый голос Клары Фурс, я невольно вздрогнула и обернулась.

По заснеженной мостовой, старательно обходя сугробы, к нам спешили две фигуры в тёмно-зелёных меховых пелеринах. Обе сестры щурились, словно пробирались сквозь метель, а не по расчищенному дворниками тротуару.

– О нет, – еле слышно выдохнула Минди, машинально поправив выбившийся из-под тёплого платка седой локон.

Лара Фурс подошла первой. Она небрежно стряхнула с плеча невидимую снежинку и заинтересованно прищурилась, читая надпись на табличке.

– «Огонёк»? – протянула она, приподняв идеально выщипанную бровь. – Как мило. И так скромно. Впрочем, скромность – добродетель тех, кому нечем похвастаться.

– Лара, ну что ты! – Клара захлопала ресницами и недовольно скривила пухлый рот. – Я нахожу название совершенно очаровательным! Напоминает мне о свечных огарках. Или о лучинах. Ах, так романтично!

– Приз в номинации «Сарказм года» определённо присудят вам. – Я даже не попыталась улыбнуться, чувствуя, как холод пробирается сквозь мою пелерину. – Вы сегодня необычайно рано.

Из соседнего дома выскочила служанка и принялась посыпа́ть крыльцо золой. Где-то за углом заскрипели полозья саней, и раздался хриплый окрик разносчика угля.

Клара прижала затянутые в перчатки ладони к груди.

– О, мы просто не могли усидеть дома! После вчерашних новостей о бале у градоначальника… – она восторженно возглас, похожий на писк придавленной дверью мыши.

– Бал? – переспросила я, стараясь не замечать, как Карл за моей спиной беззвучно проклинает соседок, которым приспичило поболтать.

– Мы вам писали об этом, леди Миррен. – Лара посмотрела на меня с удивлением, слегка постукивая носком изящного ботинка по утоптанному снегу. – Господин ауф Гросс устраивает зимний бал через две недели. Весь городтолькооб этом и говорит.

– Весь город, кроме вас, – сочувственно добавила Клара, поправляя муфту из белого песца. – Но вы ведь такзанятысвоим салоном.

– Салоном магических услуг, – сквозь зубы поправила её Минди. Она буравила соседок взглядом, способным прожечь дыру в чугунной сковороде.

Впрочем, на Клару это не произвело никакого впечатления.

– Ах да! Вы же ведь уже начинали практику до того, – она бросила взгляд на трость, на которую я тяжело опиралась, – как заболели.

Мимо нас прошествовал господин в цилиндре, ведя на поводке крохотную собачонку в вязаной попонке. Та подозрительно обнюхала сугроб у нашей калитки и чихнула. Где-то вдалеке звякнул колокольчик молочника, и его гнедая лошадка заржала так громко, что с соседней крыши съехала целая лавина снега, едва не погребя под собой бродячего кота. Тот шарахнулся в сторону, оставляя в снегу цепочку панических следов.

– Так вот, – продолжила Лара, поправляя муфту и бросая оценивающий взгляд на фасад нашего дома, – бал обещает быть грандиозным. Говорят, градоначальник выписал из столицы оркестр и цветы из фарнарской оранжереи.

– Так вы будете на балу, леди Миррен? – поинтересовалась Лара тоном, явно ожидая отказ.

– Я…

– Туда приглашают толькоизбранных, – добавила она, проведя пальцем по кованой завитушке калитки. – Людей определённогокруга.

– Круга, – задумчиво повторила Клара, наморщив гладкий лобик. – Никогда не понимала эту метафору. Почему круг? Почему не квадрат?

Лара открыла рот, чтобы ответить, но тут из-за поворота показался экипаж.

Чёрный, строгий, с серебряными вензелями на дверце. Лакированные бока кареты отражали зимнее небо, а на козлах восседал возница с лицом таким же непроницаемым, как декабрьский лёд.

Вороные лошади остановились прямо напротив калитки и захрапели, выпуская белёсые облачка пара. Дверца распахнулась, и на заснеженную мостовую ступил Эрих ауф Штром.

«Принесла же нелёгкая», – мрачно подумала я, глядя на измождённое лицо дознавателя. Несмотря на опрятный внешний вид, выглядел он так, будто не спал по меньшей мере двое суток. Впрочем, учитывая специфику его работы, это вполне могло оказаться правдой.

– Леди Миррен, – Он коротко кивнул, и его дыхание повисло в морозном воздухе белым облачком.

Затем обвёл взглядом нашу живописную группу: меня в поношенной пелерине, Минди с видом нахохлившейся совы, Карла с молотком наперевес и двух соседок, застывших с выражением светского восторга на лицах.

– Господин ауф Штром! – Клара немедленно преобразилась, выпрямив спину и кокетливо склонив голову набок. – Какаянеожиданность!

– Для вас – возможно, – откликнулся он, поправляя тёмные перчатки. – Для меня – плановый визит.

Лара моментально навострила уши в предвкушении свежих сплетен.

– Плановый? Кледи Миррен?

– По делу, – отрезал Эрих. – Служебному.

– Ах,служебному! – Клара понимающе закивала так энергично, что фиалки на шляпке заходили ходуном. – Разумеется, мыпонимаем.

По её тону было очевидно, что она не понимает ровным счётом ничего. Но уже мысленно сочиняет три версии происходящего, одна скандальнее другой.

– Леди Фурс, – Эрих чуть заметно наклонил голову набок. – Уверен, у вас есть неотложные дела. Утренний моцион, визиты, подготовка к балу.

Вздрогнув, Клара широко распахнула глаза.

– Вы тоже слышали про бал у господина ауф Гросса?

– Весь город только об этом и говорит. Не смею задерживать.

Лара схватила Клару под руку с решимостью, достойной лучшего применения. Её тонкие пальцы впились в рукав сёстры, как когти ястреба.

– Пойдём, дорогая. Мы мешаем.

– Но…

Пойдём.

Они удалились, оставляя в снегу цепочки следов от изящных ботинок. Клара неловко обернулась и едва не врезалась в фонарный столб. Лара же что-то яростно шептала ей на ухо. Их силуэты постепенно растворялись в утренней дымке, пока не скрылись за углом приземистого здания с большими запотевшими окнами.

Карл, наконец, вбил последний гвоздь, смачно крякнув от усердия, и посмотрел на Эриха с выражением человека, внезапно осознавшего, что его рабочий день только начинается.

– Что-нибудь ещё, миледи? – спросил он, рассчитывая услышать «нет» и скрыться в тёплой кухне.

– Ступай, Карл. Брюзга нальёт тебе горячий чай.

Возница не заставил себя упрашивать и поспешил в сторону дома.

Минди перевела взгляд с меня на дознавателя и обратно.

– Мне тоже уйти, миледи? – спросила она без особого энтузиазма.

– Будь добра, поставь чайник, – кивнула я. – И достань те имбирные печенья, которыене подгоревшие.

– Подгоревшие тоже я делала, между прочим, – фыркнула Минди, но, подхватив юбки, послушно направилась к дому.

Дознаватель молча разглядывал вывеску, сунув руки в карманы пальто. Между тёмных кустистых бровей залегла глубокая вертикальная морщина – признак хронического недосыпа и таких же неприятностей.

– «Огонёк», – прочитал он вслух. – Любопытно. Надеюсь, ваш салон горит исключительно в переносном смысле?

– Пока да.

Он хмыкнул, и в уголках его глаз на мгновение появилась паутинка морщинок.

– «Пока» звучит тревожно, госпожа Миррен.

– А ваш визит в такую рань, – парировала я, – интригующе, господин дознаватель.

Порыв ветра взметнул снежную пыль с крыши соседнего дома, осыпав нас мелкими искрящимися кристалликами. Эрих стряхнул снег с плеча, и я заметила, что его перчатки слегка потёрты на костяшках.

– Не стану ходить вокруг да около, – он понизил голос, хотя на улице не было ни души, если не считать дворника на другом конце квартала, лениво скребущего лопатой по мостовой. – У меня к вам дело. Деликатное.

– Деликатное, – повторила я. – И срочное, судя по тому, что вы явились ко мне домой в такую рань.

Эрих скользнул взглядом по фасаду дома.

– Салон магических услуг, – произнёс он задумчиво. – Стало быть, вы предлагаете свои особые таланты всем желающим.

– За умеренную плату.

– А если желающий – дознаватель из отдела по делам ведьмовства?

Я приподняла бровь.

– Звучит как предложение станцевать на остриё ножа. Одно неловкое движение, – и я поеду добывать руду в Чёрных Топях.

Он невесело усмехнулся. Но что-то было в его взгляде такое, что заставило моё сердце сжаться от болезненной жалости.

– Я слышал, вы умеете исполнять чужие желания, – наконец произнёс он, как будто стыдился того, что собирался попросить помощи у ведьмы.

– Умею и практикую, – отозвалась я. – Но предупреждаю, что желание должно быть вашим лично. Если вы пришли попросить за другого человека, то я тут бессильна. Если это так, то предлагаю обсудить его за чашкой чая.

Ауф Штром коротко кивнул и жестом отпустил кучера. Экипаж тронулся, полозья заскрипели по утоптанному снегу, и вороные лошади унесли карету прочь, оставив после себя лишь глубокие борозды на белоснежной дороге.

– После вас, леди Миррен, – Эрих галантно распахнул передо мной калитку, петли которой жалобно скрипнули на морозе.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю