355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » lu evans » Я в глазах твоих утону...(СИ) » Текст книги (страница 23)
Я в глазах твоих утону...(СИ)
  • Текст добавлен: 5 октября 2021, 17:30

Текст книги "Я в глазах твоих утону...(СИ)"


Автор книги: lu evans



сообщить о нарушении

Текущая страница: 23 (всего у книги 25 страниц)

– Нет, вот Полумна может проводить Гарри. Правда, Полумна?

– С удовольствием! – радостно откликнулась Полумна, и Чжоу опустилась обратно в кресло. Вид у неё был расстроенный.

– Как нам выйти из комнаты? – спросил Гарри Невилла.

– Сюда. – Он подвел Гарри и Полумну к углу, где из небольшого чулана открывался выход на крутую лестницу. – Выход оказывается каждый раз в другом месте, поэтому они и не могут его найти, – пояснил Невилл. – Плохо только, что мы никогда не знаем, где очутимся, когда выйдем. Осторожнее, Гарри, по ночам коридоры патрулируют.

– Стоп, стоп, стоп. – Сириус резко подошел к крестнику. Вид у него был то ли рассерженный, то ли растерянный. – Я тебя одного не пущу.

– Сириус, мы сами должны, ты же знаешь! – возмутился Гарри.

– Я то знаю, но я уже один раз оставил тебя. И ты попал к дяде и тете. А если ты сомневаешься в Кэрроу, можешь посмотреть на спину Лиссы…

– Ты же обещал! – вспыхнула Лисса, но мужчина только отмахнулся. – Сириус Блэк! – её глаза горели слепой яростью. Все замолчали, ожидая, что произойдет дальше. – Не смей прерывать меня! Если твой крестник говорит, что справиться сам, значит так и есть! Уйми свой комплекс несостоявшегося родителя и прими тот факт, что он уже достаточно взрослый!

– Вообще то… – собрался возразить Сириус, но увидев недобрые огоньки в глазах девушки, просто замолчал. – Ладно. Удачи, Гарри.

Лисса улыбнулась и посмотрев на все еще шокированных друзей сказала:

– Удачи вам, возвращайтесь скорее. И извините за это.

– Ничего, – сказал Гарри. – До скорого.

Гарри остолбенел, увидев, что творилось в Выручай-комнате. Она была битком набита – народу оказалось намного больше, чем когда он отсюда уходил. На него смотрели Кингсли и Люпин, Оливер Вуд, Кэти Белл, Анджелина Джонсон и Алисия Спиннет, Билл и Флёр, мистер и миссис Уизли.

– Что там происходит, Гарри? – Сириус и Люпин встретили его у подножия лестницы.

– Волан-де-Морт летит сюда, преподаватели баррикадируют школу… Снегг сбежал… Что вы все здесь делаете? Как вы узнали?

– Мы разослали весть всем членам Отряда Дамблдора, – объяснил Фред. – Кто же согласится упустить такое развлечение, Гарри? А ОД известил Орден Феникса, и всё покатилось, как снежный ком.

– С чего начнём, Гарри? – окликнул его Джордж. – Что происходит?

– Идёт эвакуация несовершеннолетних, и всех ждут в Большом зале на организационное собрание, – сказал Гарри. – Война началась.

Поднялась суматоха. Все бросились к ступенькам. Гарри вжался в стену и смотрел, как они пробегают мимо него, торопясь в главное здание: члены Ордена Феникса и Отряда Дамблдора и игроки бывшей команды Гарри по квиддичу, все с палочками на изготовку.

– Идём, Полумна, – позвал на ходу Дин, протягивая свободную руку. Полумна ухватилась за неё и поспешила за Дином к ступенькам.

Толпа редела. В Выручай-комнате осталось всего несколько человек, и Гарри подошёл к ним. Миссис Уизли бранилась с Джинни. Вокруг стояли Сириус, Лисса, Люпин, Фред, Джордж, Билл и Флёр.

– Ты несовершеннолетняя! – кричала миссис Уизли на дочь. – Я не разрешаю! Мальчики – ладно, но ты… ты должна вернуться домой.

– Не пойду! – Джинни вырвалась из рук матери, волосы у неё растрепались. – Я – член Отряда Дамблдора!

– Шайка подростков!

– Эта шайка подростков собирается сразиться с ним, а больше на это пока никто не решился! – сказал Фред.

– Ей шестнадцать лет! – кричала миссис Уизли. – Она ещё маленькая! О чём вы думали, когда брали её с собой…

Вид у Фреда и Джорджа был слегка смущённый.

– Мама права, Джинни, – мягко сказал Билл. – Тебе нельзя здесь оставаться. Всех несовершеннолетних эвакуируют, и это правильно.

– Не могу я пойти домой! – Слёзы ярости хлынули из глаз Джинни. – Вся моя семья здесь. Я не могу сидеть там одна, не зная… – Она впервые подняла глаза на Гарри и умоляюще посмотрела на него, но он покачал головой, и Джинни обиженно отвернулась. – Хорошо, – сказала она, глядя на отверстие туннеля, ведущего в «Кабанью голову». – Что ж, тогда до свидания всем и…

Послышалось шарканье ног и глухой стук: ещё кто-то выбирался из туннеля, споткнулся на ступеньках и упал. Кое-как поднявшись, новоприбывший плюхнулся на ближайший стул, посмотрел вокруг сквозь съехавшие очки в роговой оправе и спросил:

– Я опоздал? Уже началось? Я только что узнал, поэтому…

Перси смолк. Очевидно, он не ожидал, что попадёт сразу на семейное собрание. На некоторое время все остолбенели. Наконец Лисса повернулась к Люпину и с мужеством отчаяния попыталась нарушить неловкое молчание:

– Как поживает малыш Тедди?

Люпин удивлённо посмотрел на неё. Молчание семейства Уизли сгущалось, превращаясь в прочный лёд.

– Он… хорошо, спасибо! – громко сказал Люпин. – Тонкс сейчас с ним – у матери.

Перси и остальные Уизли продолжали неподвижно смотреть друг на друга.

– У меня есть фотография! – закричал Люпин, доставая из кармана карточку и протягивая её Лиссе, Флёр и Гарри; они увидели малыша с пучком ярко-бирюзовых волос, машущего толстыми кулачками.

– Я был дураком! – воскликнул Перси так громко, что Люпин чуть не выронил фотографию. – Я был полным идиотом, самодовольным кретином, я был…

– Обожающим Министерство, предавшим свою семью, жадным до власти дебилом, – закончил Фред.

Перси тяжело вздохнул:

– Да, так и есть.

– Что ж, зато честнее некуда, – сказал Фред, протягивая руку Перси.

Миссис Уизли разрыдалась. Она бросилась вперёд, оттолкнула Фреда и так крепко обняла Перси, что тот чуть не задохнулся. Перси поглаживал её по спине, глядя на отца.

– Папа, прости!

Мистер Уизли быстро сморгнул и тоже поспешил обнять сына.

– Что же заставило тебя одуматься, Перси? – поинтересовался Джордж.

– Это началось уже давно, – сказал Перси, утирая глаза под очками полой своей дорожной мантии. – Но мне нужно было как-то выбраться, а в Министерстве это не просто, они только и делают, что отправляют предателей в тюрьму. Мне удалось установить связь с Аберфортом, и десять минут назад он мне передал, что Хогвартс готовится вступить в борьбу. Вот я и явился.

– Разумеется, все мы надеемся, что наши старосты возьмут на себя руководство в такое трудное время, как сейчас! – сказал Джордж, очень похоже передразнивая витиеватую манеру Перси. – Что ж, пошли скорее наверх сражаться, а то всех стоящих Пожирателей смерти разберут.

– Так вы теперь моя невестка? – Перси на ходу пожал руку Флёр, торопливо шагая к ступенькам вместе с Биллом, Фредом и Джорджем.

– Джинни! – рявкнула миссис Уизли.

Джинни попыталась под шумок семейного примирения проскользнуть наверх вместе со всеми.

– Молли, у меня есть предложение, – сказал Люпин. – Пусть Джинни останется здесь. Тогда она будет вместе с нами и в то же время не в самой гуще схватки.

– Я…

– Отличная идея, – твёрдо сказал мистер Уизли. – Джинни, ты остаёшься в этой комнате, слышишь?

– Да, а Лисса составит тебе компанию. – вставил Сириус и нарвался на все тот-же сердитый взгляд девушки.

– А ну-ка повтори?

– Ты не пойдешь сражаться!

– Я совершеннолетняя! Могу сама решать!

– Почему ты хоть раз не можешь послушать меня и держатся подальше от неприятностей?

– Да потому, что если бы я тебя слушала, ты бы вообще здесь не стоял! – этот аргумент и выражение лица Лиссы, словно она оглушит его, если придется, заставили мужчину только пробурчать что-то вроде «И зачем я начинал?» и благоразумно замолчать.

– Где Рон? – спросил вдруг Гарри. – И Гермиона?

– Наверное, они уже в Большом зале, – бросил через плечо мистер Уизли.

– Я не видел, чтобы они проходили мимо меня, – ответил Гарри.

– Они что-то говорили о туалете, – сказала Джинни. – Вскоре после твоего ухода.

– О туалете?

Гарри прошёл через комнату к открытой двери и заглянул в туалет за ней. Там никого не было.

– Ты уверена, что они говорили о ту…

Но тут его шрам пронзила нестерпимая боль, и Выручай-комната исчезла: он смотрел сквозь высокие кованые ворота с крылатыми вепрями на столбах на тёмную территорию, за которой пылал огнями замок. Нагайна обвивалась вокруг его плеч. Им владела холодная, жестокая сосредоточенность – предвестница убийства.

– Гарри, не о том туалете. – сказала Лисса, прерывая видения. – О туалете, ведущим в…

– Конечно! – Гарри понял их план. Только Гермиона могла додуматься до этого, вот ведь умница!

А тем временем, волшебный потолок Большого зала темнел, усыпанный звёздами. Под ним за четырьмя длинными столами факультетов сидели растрёпанные школьники – кто в дорожной мантии, кто в халате. Среди них мелькали жемчужно-белые фигуры школьных призраков. Все глаза, живые и мёртвые, были устремлены на профессора МакГонагалл, выступавшую с возвышения в центре Зала. Позади неё стояли остальные учителя, в том числе и белокурый кентавр Флоренц, а также члены Ордена Феникса, прибывшие для битвы.

– Эвакуацией будут руководить мистер Филч и мадам Помфри. Старосты, по моему сигналу вы организуете свои факультеты и в порядке доставите порученные вам группы к месту эвакуации.

Многие ученики сидели в полном оцепенении. Однако пока Гарри пробирался вдоль стены за столом Пуффендуя поднялся Эрни Макмиллан и громко спросил:

– А если мы хотим остаться и принять участие в битве?

Раздались бурные аплодисменты.

– Совершеннолетним можно остаться, – сказала профессор МакГонагалл.

– А как быть с нашими вещами? – спросила какая-то девочка за столом Когтеврана. – С чемоданами, с совами?

– У нас нет времени паковать имущество, – ответила профессор МакГонагалл. – Наша задача – в целости эвакуировать отсюда вас самих.

– Где профессор Снегг? – выкрикнула девочка за столом Слизерина.

– Он, простите за вульгарное выражение, сделал ноги, – ответила профессор МакГонагалл, и за столами Гриффиндора, Пуффендуя и Когтеврана раздался дружный громкий смех.

Гарри шёл по Залу вдоль гриффиндорского стола и все головы поворачивались ему вслед, и до него доносился сзади громкий шёпот.

– Мы уже установили вокруг замка защитные заклинания, – говорила профессор МакГонагалл, —, но вряд ли они продержатся долго, если мы не примем дополнительных мер. Поэтому прошу вас двигаться быстро и организованно и слушаться старост…

Её последние слова потонули в раскатах другого голоса, разнёсшегося по Большому залу. Голос был высокий, холодный и ясный. Невозможно было определить, откуда он исходит: казалось, говорят сами стены. Как чудовище, которым он некогда повелевал, этот голос, возможно, дремал в стенах веками:

– Я знаю, что вы готовитесь к битве.

Из-за столов раздались испуганные вскрики, школьники в ужасе прижимались друг к другу и затравленно озирались, пытаясь понять, откуда доносится голос.

– Ваши усилия тщетны. Вы не можете противостоять мне. Я не хочу вас убивать. Я с большим уважением отношусь к преподавателям Хогвартса. Я не хочу проливать чистую кровь волшебников.

В Зале царила теперь полная тишина, та тишина, что давит на барабанные перепонки и распирает стены.

– Отдайте мне Гарри Поттера, – сказал голос Волан-де-Морта, – и никто из вас не пострадает. Отдайте мне Гарри Поттера, и я оставлю школу в неприкосновенности. Отдайте мне Гарри Поттера, и вы получите награду. Даю вам на раздумье время до полуночи.

И снова Зал погрузился в тишину. Все головы повернулись, все глаза обратились на Гарри, приковав его к месту тысячей невидимых лучей. Потом из-за стола Слизерина кто-то поднялся. Он узнал Пэнси Паркинсон. Она замахала руками, крича:

– Да он же здесь! Поттер здесь! Хватайте его!

Гарри не успел произнести и слова, как началось общее движение. Гриффиндорцы перед ним вскочили и, как один, повернулись —, но не к Гарри, а к слизеринцам. За ними поднялись пуффендуйцы, и почти в ту же минуту когтевранцы. Все они стояли спиной к Гарри, глядя не на него, а на Пэнси, и он, поражённый и благодарный, увидел, как взвиваются волшебные палочки, извлекаемые из-под мантий и из рукавов.

– Благодарю вас, мисс Паркинсон, – сказала профессор МакГонагалл ровным голосом. – Вы первая покинете этот зал в сопровождении мистера Филча. За вами пойдут остальные ученики вашего факультета.

Гарри услышал шум отодвигаемых скамеек, а затем топот слизеринцев, толпой выходящих в дверь на другой стороне зала.

– Когтевранцы, ваша очередь! – крикнула профессор МакГонагалл.

Постепенно пустели скамьи у всех четырёх столов. За столом Слизерина не осталось никого, но несколько старших когтевранцев продолжали сидеть, когда их товарищи отправились на выход. Ещё больше осталось пуффендуйцев, а за столом Гриффиндора по-прежнему сидела половина факультета, так что профессору МакГонагалл пришлось сойти с возвышения и лично выставлять из зала несовершеннолетних.

– Криви, речи быть не может, уходите! И вы, Пикс!

Кингсли поднялся на возвышение и обратился к оставшимся в зале:

– До полуночи всего полчаса, поэтому нужно действовать быстро! Преподаватели Хогвартса и Орден Феникса согласовали план битвы. Профессора Флитвик, Стебль и МакГонагалл поведут группы бойцов на три самые высокие башни: Когтеврана, Астрономическую и Гриффиндора – оттуда открывается прекрасный обзор, отличная позиция для применения заклятий. Тем временем Римус, – он указал на Люпина, – Артур, – он махнул в сторону мистера Уизли, сидевшего за столом Гриффиндора, – и я поведём свои группы на территорию вокруг замка. Нам нужны люди, которые организуют оборону проходов в школу…

– Это, похоже, работка для нас, – сказал Фред, показывая на себя и Джорджа, и Кингсли кивнул в знак согласия.

– Прекрасно, все предводители в сборе, давайте разделим наше войско.

– Поттер, – сказала профессор МакГонагалл, торопливо подходя к нему, пока ученики, хлынувшие к возвышению, получали назначения и инструкции. – Вы ведь, кажется, искали что-то?

– Что? Да! – сказал Гарри. – Да, конечно!

Он почти забыл о крестраже, забыл, что битва будет дана для того, чтобы он мог его отыскать.

– Так идите, Поттер! За дело!

– Да, я иду…

Сириус встал со скамьи и было дернулся за Гарри, но Лисса его остановила.

– Он должен сделать это сам. Помнишь? Нам и так работы хватит?

– Уверенна, что останешься? – Лисса решительно кивнула. – тогда не отходи от меня. Я не хочу тебя потерять.

– Не потеряешь. – девушка было потянулась к его губам, но совсем рядом прозвучал обращенный к ним голос Кингсли.

– Лисса, Сириус, для вас есть отдельно поручение. Вы оба анимаги. На улице темно, вы сможете пробраться в лес и привести кентавров.

– Они не придут. Не станут на нашу сторону.

– Тогда уговори их. Поверь, Лисса, я видел твои… дипломатические способности, – он метнул взгляд на Сириуса, – так убеди их сражаться, не за нас, а за самих себя.

– Ладно. – словно по команде, оба встали со скамьи.

– Мы не знаем как расположены Пожиратели, поэтому пойдем сейчас чтобы иметь запас времени. Здесь не пригодимся?

– Нам все нужны, поэтому возвращайтесь быстрее. И берегите себя. – добавил мракоборец вслед удаляющимся Лиссе и Сириусу.

– Вот и работенка. – улыбаясь, сказала Лисса, когда они подошли к выходу из школы.

– Держись рядом, помнишь? – Сириус взял любимую за руку.

– Я люблю тебя.

– И я люблю тебя.

С минуту они стояли, едва соприкасаясь лбами и держась за руки, но вскоре только лань да огромный черный пес мчались к Запретному лесу.

– Мы приветствуем свободное стадо! – сказала Лисса, поклонившись и на волшебников тут же направили сотни стрел.

– Опять эта девчонка! Я помню тебя! Зачем ты снова пришла в наш лес?

Лисса выпрямилась и, с трудом подавив дрожь в голосе (она все еще помнила боль от стрелы), произнесла:

– Хогвартсу грозит опасность…

– А нам какое дело? – перебил её один из кентавров.

– Если замок падет, свободное стадо больше не сможет обитать на этих землях.

– Да как ты смеешь! Ни один волшебник не сможет одолеть кентавров!

Подумав, что он сильно преувеличил, Лисса открыла рот, но её перебил Сириус.

– Может и так, но вы думаете, что если Темный Лорд победит, ваша жизнь будет прежней? Вы думаете, Пожирателям будет плевать на вас или они будут заботиться о вас, как это делал Дамблдор? Тогда вы просто глупы! – Лисса прикусила губу и в страхе закрыла глаза. – Пожиратели смерти не остановятся пока не убьют всех, кого считают ниже себя, всех полукровок. И если мы сегодня проиграем – вы умрете. Мы не можем заставить вас сражаться, вы в праве сделать выбор. Но от этого выбора зависит ваше будущее и будущее ваших детей.

– Многие погибнут в этой битве. – сказал Бэйн, на удивление спокойно.

– Я не говорю, что жертв не будет. Мы долго добирались сюда, возможно они уже есть, мы не знаем. Но каждая пролитая капля крови – пролита не напрасно.

Лисса открыла глаза и заметила, что луки опустили. Многие просто молча смотрели на своего вожака – ждали его решения. Но Бэйн молчал и с каждой секундой надежды рушились.

– А что, если мы пойдем с вами и проиграем? В таком случае шансов на жизнь у нас не останется вовсе.

– Но тогда, – сказала наконец Лисса, – вы умрете в бою, как воины. Сражаясь за то, во что все мы верим. За свободу. – девушка неожиданно почувствовала наплыв невероятной храбрости, если раньше она призывала себя быть с кентаврами осторожной, сейчас Лисса забыла об этом. – Или можете спрятаться, как крысы, и ждать своей смерти, надеяться на спасение, но понимать, что обречены.

Воцарилась мертвая тишина. Казалось, можно услышать биение каждого сердца, дыхание каждого, пришедшего сюда. Время будто замерло. Замер и лес вокруг, ветер утих и даже тихие отголоски сражения долетали в чащу Запретного леса.

– Вы проявили невероятную храбрость, придя сюда. – сказал наконец Бэйн. – Хоть мы и не любим волшебников, но мы уважали Дамблдора и нам не чуждо дело, за которое он боролся. И сегодня мы не предадим память о нем, ровно как и славу наших благородных предков. Мы пойдем в бой. И будем биться до последнего вздоха. – в толпе кентавров послышались поддерживающие возгласы. – За свободу и за все, во что мы верим! – Лицо Бэйна повернулось к Лиссе и Сириусу. – Ведите.

Она бежала, как не бежала никогда. Земля под ногами горела, все вокруг сливалось в одну неясную, размытую картинку, легкие жгло от недостатка воздуха, но мысль, что каждая минута будет решающей не давал остановится и перевести дух. Вот он. Замок на скале и Черное озеро. Слышны звуки сражения, вспышки тех, кто борется снаружи разрезают тьму ночи. Великаны, пауки… Все вступили в бой. Кентавры уже мчались к замку, но их остановил холод, окутавший все вокруг. Дементоры.

– Нужно прогнать их. – сказал Сириус, превращаясь в человека.

– Я не могу. – крикнула Лисса, в бессилии опустив палочку. – Слишком много…

Дементоры были все ближе. Страх и отчаянье проникали все глубже. Некоторые из стада пятились в лес.

– Смотри на меня. Смотри только на меня. – Сириус одной рукой повернул лицо девушки к себе и Лисса в который раз утонула в синеве его глаз, таких родных… – Ты сможешь. Я люблю тебя, помнишь? Я знаю, что сможешь. Давай!

– Экспекто Патронум! – крикнули они вместе, все еще смотря друг другу в глаза.

Две абсолютно одинаковые серебристо-голубые лани отогнали дементоров, пропуская рвущихся в бой кентавров к замку.

– Лань… – прошептала Лисса, все еще не отводя взгляда от любимого.

– А ты сомневалась?

Улыбнувшись, они опять направились к замку, теперь уже безо всяких препятствий.

– Получилось! – воскликнул Кингсли, наблюдая как кентавры вступают в бой и попутно убивая одного из Пожирателей.

Лисса и Сириус быстро добрались до замка и вступили в бой. Стараясь не терять друг друга из поля зрения, они продвигались все дальше в здание.

– Знаешь, у меня тут мысль одна появилась. – сказал Сириус, отделавшись от очередного Пожирателя.

– Это конечно очень интересно, но немного не вовремя. – ответила девушка, уворачиваясь от очередного заклинания.

– Так вот, – вдали послышался звук обрушившейся стены, но Сириус продолжил, – ты ведь совершеннолетняя.

– Неужели?

– Представь себе. – Яксли получил в спину оглушающее. – Так вот, у меня к тебе предложение.

– Ставлю сотню, что что-то неприличное. – Лисса с ухмылкой метнула камень в приближающегося паука, давая одному из кентавров добить его.

– Проиграла.

– И что же тебе нужно?

Сириус схватил девушку за руку и притянул к себе, посмотрев прямо в глаза.

– Выходи за меня.

Лисса остолбенела и мужчине пришлось потянуть её вниз, чтобы их обоих не зацепило заклинанием.

– Не самый благоприятный момент. – сказала наконец она.

– Что же, другого может не представиться.

Лисса рассмеялась то ли от счастья, то ли от комичности ситуации.

– Так каким будет твой ответ? – они вновь вступили в бой.

Лисса задумалась на минуту и абсолютно серьезно ответила:

– Скажу, если останешься жив.

Не успел Сириус что-то сказать, как над ними разнесся голос Волан-де-Морта, и уцелевшие защитники замка слышали его так ясно, будто он стоит рядом с ними, дыша им в спину, готовясь нанести смертельный удар.

– Вы храбро сражались, – говорил этот голос. – Лорд Волан-де-Морт умеет ценить мужество. Однако вы понесли тяжёлые потери. Если вы будете и дальше сопротивляться мне, вы все погибнете один за другим. Я этого не хочу. Каждая пролитая капля волшебной крови – утрата и расточительство. Лорд Волан-де-Морт милостив. Я приказываю своим войскам немедленно отступить. Я даю вам час. Достойно проститесь с вашими мертвецами. Окажите помощь вашим раненым. А теперь я обращаюсь прямо к тебе, Гарри Поттер. Ты позволил друзьям умирать за тебя, вместо того чтобы встретиться со мной лицом к лицу. Весь этот час я буду ждать тебя в Запретном лесу. Если по истечении часа ты не явишься ко мне и не отдашься в мои руки, битва начнётся снова. На этот раз я сам выйду в бой, Гарри Поттер, и отыщу тебя, и накажу всех до единого – мужчин, женщин и детей, – кто помогал тебе скрываться от меня. Итак, один час.

Замок замер, Пожиратели начали отступать. Все стекались в Большой Зал. Сириус схватил Лиссу за руку и потащил за собой, глазами ища крестника.

– Почему его нигде нет? – бубнил он себе под нос.

– Он жив, Сириус, он жив. – успокаивала его Лисса.

– Я должен увидеть его, должен…

Он замолчал как только они вошли в Зал. Зрелище, представшее их взору не поддавалось никаким сравнениям. Раненные и убитые, их семьи, друзья… Плач и отчаяние наполнили зал, в котором когда-то давно царили только радость и счастье. Пройдя между рядами, они направились к Уизли. Лисса не сдержала слез, увидев бесчувственное тело Фрэда. Гермиона тут же кинулась к сестре, а Сириус обнял Молли утешая её. Лисса поглаживала рыдающую Гермиону, когда её внимание привлек другой человек, сидевший у бездыханного тела. Она легонько отстранилась.

– Я сейчас вернусь. – проследив за взглядом сестры, Гермиона кивнула и подошла к Рону.

Человек в старой потрепанной мантии стоял на коленях у тела женщины что-то шепча себе под нос.

– Римус… – осторожно позвала Лисса. – Это я, Лисса. – добавила она, когда он не поднял голову. Реакции вновь не последовало и девушка опустилась рядом с Люпином на колени, коснувшись его спины рукой. Профессор вздрогнул и поднял на девушку пустые глаза.

– Её больше нет. – сказал он сорванным голосом. – Нет…

Мужчина заплакал, пряча лицо в руках. Лисса не могла на это смотреть и, обняв его, принялась успокаивать, как делала это с девочкой насколько часов назад.

– Почему я не умер с ней? Почему я должен жить с этим? Зачем мне теперь жить?

– У тебя есть Тедди. Живи ради него.

– Что я могу ему дать? Если мы проиграем, что его ждет?

– Мы победим, Римус, победим, слышишь?

– Как? Шансы ничтожны. Нет надежды.

– Надежда есть, она всегда есть.

– Не для меня. – он отстранился. – Моя надежда умерла вместе с Дорой.

– А я не верю. Ты первый мне сказал, что я вижу людей. Я вижу в тебе надежду. И я клянусь тебе, клянусь всеми возможными Богами, что мы победим. Ради Тонкс, ради Тедди, ради нашего будущего. Я клянусь тебе.

– Ты клянешься, хоть не знаешь наверняка.

– Я верю. Верь же и ты.

– Я ве…

Он не закончил. Над замком пронесся усиленный магией голос.

– Гарри Поттер мёртв. Он был убит при попытке к бегству. Он пытался спасти свою жизнь, пока вы тут погибали за него. Мы принесли вам его тело, чтобы вы убедились, что ваш герой мёртв. Битва выиграна. Вы потеряли половину бойцов. Мои Пожиратели смерти превосходят вас числом, а Мальчика, Который Выжил больше нет. Воевать дальше не имеет смысла. Всякий, кто продолжит сопротивление, будь то мужчина, женщина или ребёнок, будет убит, и то же случится с членами его семьи. Выходите из замка, преклоните предо мной колени, и я пощажу вас. Ваши родители и дети, ваши братья и сёстры будут жить, всё будет прощено, и вместе мы приступим к строительству нового мира.

– Нет! – крик Сириуса заполнил весь зал. Он кинулся к выходу из замка, Лисса поспешила за ним, что было не легко, учитывая толпу, рвущуюся к выходу.

– НЕТ!

Этот крик был потрясением – ведь Гарри и во сне не могло присниться, что профессор МакГонагалл способна издавать такие звуки. Он услышал рядом женский смех и понял, что Беллатриса наслаждается отчаянием МакГонагалл. Он снова чуть приоткрыл глаза и увидел, как дверной проём наполняется людьми, как выходят на крыльцо уцелевшие защитники замка, чтобы встретить победителей и своими глазами убедиться в гибели Гарри. Чуть впереди он увидел Волан-де-Морта, поглаживавшего Нагайну по голове длинным белым пальцем. Он снова закрыл глаза.

– Нет!

– Нет!

– Гарри! ГАРРИ!

Голоса Рона, Гермионы, Джинни, Сириуса, Лиссы – это ещё хуже, чем вопль МакГонагалл. Гарри хотелось сейчас только одного – откликнуться, но он заставил себя лежать неподвижно. Их крики послужили сигналом, теперь вся толпа уцелевших вопила, выкрикивая проклятия Пожирателям смерти, пока…

– МОЛЧАТЬ! – крикнул Волан-де-Морт. Раздался хлопок, мелькнула яркая вспышка – и всё смолкло. – Игра окончена. Клади его сюда, Хагрид, к моим ногам – здесь ему место!

Гарри почувствовал, как его опускают на траву.

– Видите? – сказал Волан-де-Морт. Гарри слышал, как он ходит взад-вперёд позади его лежащего тела. – Гарри Поттер мёртв! Поняли вы теперь, что вас обманули? Он был всего лишь мальчишкой, требовавшим от других, чтобы они жертвовали жизнью ради него!

– Он уже столько раз тебя бил! – выкрикнул Сириус, и чары развеялись. Он рвался в бой и Лиссе стояло огромных усилий его удерживать.

– Не надо, не иди.

– Они его убили!

– Но если ты пойдешь в бой, нас всех убьют и его смерть будет напрасной.

Сириус бессильно остановился, Лисса видела как по его щекам текут слезы и сама не могла сдерживаться. Защитники Хогвартса снова зашумели и закричали, но тут второй, более мощный хлопок заглушил их голоса.

– Он был убит при попытке сбежать с территории замка, – сказал Волан-де-Морт, явно наслаждаясь этой ложью. – Убит при попытке спасти свою жизнь…

Но тут речь Волан-де-Морта оборвалась. Гарри услышал звуки борьбы, крик, потом ещё один хлопок, вспышку и вскрик боли. Он чуть приоткрыл глаза. Кто-то вырвался из толпы и выстрелил в Волан-де-Морта. Гарри видел падающую на землю фигуру, искры Разоружающего заклятия и Волан-де-Морта, со смехом бросающего в сторону палочку своего обидчика.

– И кто же это? – спросил он своим мягким змеиным голосом. – Кто сам вызвался продемонстрировать, что бывает, когда пытаешься продолжать проигранную битву?

Беллатриса залилась счастливым смехом:

– Это Невилл Долгопупс, повелитель! Мальчишка, который доставлял Кэрроу столько неприятностей! Сын мракоборцев, помните?

– Ах, да, припоминаю. – Волан-де-Морт взглянул сверху вниз на Невилла, безоружного, без всякой защиты, отчаянно пытавшегося подняться на ноги на нейтральной полосе между защитниками замка и Пожирателями смерти. – Но ты ведь чистой крови, мой храбрый мальчик? – обратился он к Невиллу, который стоял теперь к нему лицом, сжав в кулаки пустые руки.

– А если и так – что из этого? – громко ответил Невилл.

– Ты проявил отвагу и мужество, и в твоих жилах течёт благородная кровь. Ты будешь отменным Пожирателем смерти. Нам нужны такие, как ты, Невилл Долгопупс!

– Скорее в аду станет холодно, чем я к вам перейду! – сказал Невилл. – Отряд Дамблдора! – выкрикнул он, и толпа ответила шумом, которого не могли сдержать даже Заглушающие чары Волан-де-Морта.

– Что ж, – сказал Волан-де-Морт ласково, и Гарри почувствовал, что в этом шёлковом голосе больше угрозы, чем в самом мощном заклятии. – Раз таков твой выбор, Долгопупс, вернёмся к первоначальному плану. На твою голову, – негромко добавил он, – пусть падёт.

Сквозь щёлочки приоткрытых глаз Гарри увидел мановение руки Волан-де-Морта. В следующую секунду из разбитого окна замка вылетело что-то, похожее на уродливую птицу, и приземлилось в полумраке на ладонь Волан-де-Морту. Он приподнял пахнущий плесенью предмет за острый конец и встряхнул. И вот она закачалась у всех на глазах, пустая и потрёпанная – Распределяющая шляпа.

– В школе Хогвартс больше не будет распределения, – объявил Волан-де-Морт. – Факультеты отменяются. Эмблема, герб и цвета моего благородного предка, Салазара Слизерина, отныне обязательны для всех, понятно, Невилл Долгопупс?

Он направил палочку на Невилла, и тот застыл, словно окаменев. Волан-де-Морт нахлобучил на него шляпу, так что она закрыла Невиллу глаза. В толпе стоящих перед замком началось движение, и Пожиратели смерти, как один, вскинули палочки, не давая защитникам Хогвартса пошевелиться.

– Невилл сейчас наглядно покажет вам, что будет со всяким, у кого достанет глупости мне сопротивляться, – сказал Волан-де-Морт.

Взмах его палочки – и Распределяющая шляпа вспыхнула ярким пламенем.

Страшный крик разорвал предрассветный полумрак – Невилл горел, прикованный к месту, неспособный шевельнуть ни рукой, ни ногой. Гарри не мог этого вынести: нужно действовать…

И тут случилось сразу несколько вещей.

С отдалённой границы школы послышался шум, как будто сотни людей перебирались через не видные отсюда стены и рвались к замку с громкими воинственными кликами. В ту же минуту из-за угла замка показался запыхавшийся Грохх с воплем: «ХАГГИ!» В ответ ему раздался рык великанов Волан-де-Морта: они ринулись на Грохха, как боевые слоны, и земля затряслась под их топотом. Люди Волан-де-Морта закричали от неожиданности, ломая строй. Гарри вытащил из-под одежды мантию-невидимку, набросил её на себя, вскочил на ноги – и вдруг Невилл тоже стал двигаться.

Быстрым, еле уловимым движением Невилл освободился от Цепенящего заклятия, пылающая шляпа слетела с его головы, и он вытянул из неё что-то серебряное, со сверкающей рубинами рукояткой.

Удар серебряного лезвия не был слышен за шумом надвигающейся толпы, рёвом дерущихся великанов, стуком копыт бросившихся в схватку кентавров – и всё же все глаза обратились на блеснувший меч. Одним ударом Невилл снес голову огромной змее. Голова подлетела высоко в воздух, сверкнув в лучах света, лившегося из вестибюля. Рот Волан-де-Морта раскрылся в яростном крике, которого никто не услышал, и тело змеи с глухим стуком упало на землю к его ногам.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю