Текст книги "Я в глазах твоих утону...(СИ)"
Автор книги: lu evans
сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 25 страниц)
– Годы практики.
– Ясно. Я перепишу испорченный пергамент...
– Не нужно. – перебил её профессор. – Я сам этим займусь. А вам лучше поспать.
– Правда? Спасибо большое! – от радости Лисса обняла Снегга, но спустя мгновение отскочила и густо покраснела. – Извините.
– Ничего. Бегите спать. Мне не нужна полуживая ученица.
Лисса улыбнулась и пошла в спальню. Не раздеваясь она упала на кровать и уснула. Крепким, спокойным сном. Снегг смотрел в след своей ученице еще пару минут. Она действительно на нее похожа. До дрожи. До сумасшествия. Слеза скатилась со щеки зельевара. Он не забыл. И он не простил...
====== Задание Ордена ======
До начала каникул оставались считанные дни. Гермиона и Лисса решили, что проведут их на площади Гриммо.
– Мисс Грэйнджер, вас хочет видеть директор. – Макгонагал подошла к друзьям, прервав утреннюю трапезу.
– Меня? – переспросила Лисса.
– Да, вас. Пойдемте.
Лисса встала и, кинув полный растерянности взгляд на друзей, поспешила за Макгонагал. Шли они молча. Лисса не спрашивала, боясь узнать причину внезапного вызова, а профессор явно не горела желанием рассказывать.
– Лимонные дольки. – сказала Макгонагал горгулье у входа, та отступила открыв ход к винтовой лестнице.
– Здравствуйте, Лисса. – приветливо сказал Дамблдор когда они вошли.
Краем глаза девушка заметила в углу Снегга. Тревожная догадка пронеслась у неё в голове.
– Вы хотели меня видеть?
– Да. Хотел. Видите ли, это дело касается Ордена Феникса. Я долго сомневался, стоит ли обращаться к вам, но дело не терпит промедления.
– Я не совсем понимаю вас, профессор.
– Мне известно, что два года назад, при весьма интересных обстоятельствах вам удалось овладеть искусством анимагического превращения. И, как мне также известно, превращаетесь вы в далеко не беззащитное животное.
– Да, сэр. Я превращаюсь в лань.
– Отлично. Тогда начнем. Прежде всего, я хочу подчеркнуть, что вы имеете полное и безоговорочное право отказаться от того, что я вам предложу. И вас никто не осудит если вы его используете.Вам ясно?
– Да, сэр.
– Как вам известно, лорд Волан-де-Морт снова сзывает своих приспешников. Раньше он не брезговал помощью великанов и кентавров. Как вам наверняка известно, Хагрид вел переговоры с первыми, к сожалению безуспешно. Я же не сомневаюсь, что рано или поздно он решиться нанести удар по Хогвартсу. В Запретном лесу живет стадо кентавров. Мне бы очень не хотелось чтобы они переметнулись на его сторону.
– Но я не понимаю, при чем здесь я.
– Вот тут и появитесь вы, мисс Грэйнджер. Из-за некоторых осложнений, мы не можем послать к ним на переговоры члена Ордена или учителя. Вашим заданием будет в своем анимагическом образе найти кентавров и убедить их не принимать сторону Волан-де-Морта. Учтите, это очень опасно. Сейчас как раз тот момент чтобы отказаться. Вы не член Ордена, поэтому я не могу вас принуждать.
Лисса задумалась. Все очень серьезно, иначе Дамблдор не стал бы так рисковать, отправляя ученицу на переговоры с крайне опасными существами. И не она ли этим летом хотела вступить в Орден Феникса, дабы помогать в борьбе? Сириус говорил: жизнь скучна без риска. И если цель оправдывает средства, она готова рискнуть.
– Я согласна, профессор.
Снегг в углу хмыкнул. Макгонагал обреченно вздохнула.
– Что же. Тогда сегодня, по наступлении десяти часов придете в мой кабинет. И возьмите у мистера Поттера мантию-невидимку.
– Хорошо, сэр.
– Профессор Макгонагал проводит вас на урок Защиты от Темных Искусств. Профессор Амбридж будет недовольна если вы опоздаете без видимой причины.
Лисса кивнула и Макгонагал вывела её из кабинета. Профессор трансфигурации сохраняла молчание до самого кабинета Амбридж, после чего объяснила причину опоздания и ушла. Лисса чувствовала себя превосходно. Наконец-то у нее есть возможность что-то сделать для Ордена. Весь день прошел будто на одном дыхании. После окончания уроков девушка вкратце рассказала друзьям о задании и забрала у Гарри мантию. Когда пробило десять, Лисса уже стояла в кабинете Дамблдора.
– Запомните, Лисса, для кентавров невыносима сама мысль о служении кому бы то ни было. Вы должны уговорить их не перейти на нашу сторону, а не принимать сторону Волан-де-Морта. Также не упоминайте о превосходстве волшебников. Палочку лучше оставьте здесь.
Лисса достала из кармана джинсов палочку и отдала Дамблдору. Он на мгновение задержал на ней взгляд.
– Из чего она? – спросил Дамблдор.
– Кедр. – В недоумении ответила Лисса. – 15 дюймов. Внутри…
– Перо феникса, да?
– Да. Откуда вы знаете?
– Неважно. Мы отвлеклись. – он положил палочку на стол. – С вами пойдет профессор Снегг. Он проводит вас до входа в лес. Дальше вам придется действовать в одиночку. Как только войдете в лес, немедленно превращайтесь. Кентавров вы найдете ближе к чаще. Будьте предельно вежливы. Они существа вспыльчивые и оттого еще более опасные. В случае угрозы жизни немедленно возвращайтесь к профессору Снегу. Вам ясно?
– Да, профессор. Ясно.
– Хорошо. По школе будете передвигаться в мантии. Будет не очень хорошо, если вас заметят в столь поздний час. – он взглянул на часы. – Ну. Вам пора. Будьте осторожны и удачи вам.
– Спасибо.
– Идите.
Лисса со Снегом вышла из кабинета Дамблдора и накинула на них обоих мантию. Идти было неудобно. В последнее время они вчетвером еле помещались под мантией, а Снегг занимал не меньше места чем Гарри и Рон. Когда мимо пробежала кошка Филча, Лисса отпрянула, тем самым оттолкнув Снега к стене. Только когда животное ушло девушка поняла всю неловкость ситуации. Она под мантией-невидимкой прижала профессора спиной к стене. Поняв это она чуть не лопнула от смеха.
– Вам смешно, мисс? – шепотом спросил Снегг. – Позвольте поинтересоваться почему?
– Просто во время перепалки с Парвати в первый день, она заявила мне что я… ну в общем… как бы сказать…
– Да говорите уже.
– Ну что я сплю с вами. – Лисса густо покраснела.
Снегг удивленно на нее уставился. Он только сейчас понял намеки Амбридж по поводу его «некомпетентности в отношении некоторых учеников». Он то думал что она говорит о Малфое и не задумался что ставит Лиссу в весьма компрометирующее положение.
– Наверное не стоило вас задерживать на дополнительных уроках. Мне жаль что вы оставлены в столь неловкое положение…
– Бросьте. Разве за пять лет вы не поняли что мне глубоко все-равно на мнение окружающих? Пусть себе думают что хотят. Гермиона, Гарри, Рон, и остальные мои друзья (которых действительно можно так назвать) знают, что это выдумки. А на остальных плевать.
Снегг усмехнулся. Да. За столько лет он мог и запомнить. Тем временем они уже подошли к выходу из замка. Лисса хотела было снять мантию, но профессор, умудренный опытом, предпочел дойти до леса под ней. Идти в темноте, не имея ни одного источника света, было ужасно трудно. Лисса боялась оступиться и упасть, не дойдя до леса. Но к счастью страхи её были напрасными и вскоре путники достигли опушки.
– Я буду ждать вас здесь. Если спустя два часа вы не объявитесь, я пойду на поиски. Помните, при малейшей угрозе жизни, немедленно возвращайтесь.
– Ясно.
– Удачи вам.
Лисса кивнула и превратилась. Уже не было чувства, что её выталкивают из этого тела. Оно было частью её самой. В следующий миг лань уже мчалась на поиски кентавров. Снегг смотрел на удаляющийся силуэт лани. Не долго думая он достал палочку.
– Экспекто Патронум. – из палочки вырвалось бледно-голубое свечение. В следующий миг еще одна лань направилась за Лиссой. Северус Снегг знал свою ученицу, как знал и то, что она не слышала его последние слова.
А в это время, стуча копытами, Лисса приближалась к лесной чаще. Она никогда здесь не была. Тем более одна. Страх начал подниматься в ней скользкими щупальцами заползая в душу. Но девушка отогнала прочь дурные мысли. Она все же грифиндорка. А им не пристало бояться. Прошло минут пятнадцать, прежде чем ей удалось найти стадо. Вспомнив слова Дамблдора, она решила превратиться подальше от их глаз. К кентаврам она вышла уже в человеческом облике.
– Что здесь делает волшебник? – спросил один, видимо старший, из них.
– Я пришла сюда чтобы поговорить. Я не собираюсь нападать или причинять вреда. – она слегка поклонилась, как и говорил Дамблдор.
– Свободному стаду не о чем говорить с волшебниками.
– Позвольте мне сказать, всего лишь. Если не желаете слушать, я уйду.
– Я бы послушал, Бейн. – сказал другой.
– Не тебе решать!
– Флоренц прав, Бейн. – вперед вышел еще кто-то. Скорее всего женщина. – Волшебники никогда не приходят к нам вот так.
– Ладно. Говори.
– Я пришла от профессора Дамблдора. Как вам известно, Волан-де-Морт снова пришел к власти. Дамблдор просит свободное стадо…
– Мы не подчиняемся волшебникам! – прервал её кто-то из толпы.
– Дамблдор не просит вас подчиняться, он просит не принимать сторону Волан-де-Морта.
– Да как ты смеешь! Кентавры никогда не сражались и не будут сражаться за волшебников!
– Поверьте, я не хотела ничего такого сказать… – Лисса начала пятиться.
– Ты пришла в наш лес с приказами. Мы этого не прощаем. – Лисса увидела как он достает лук, кладет стрелу на тетиву…
Все произошло в мгновение ока. Она инстинктивно превратилась и принялась удирать. Она не знала, достигла ли стрела цели, что стало с кентаврами, куда она бежит… Она просто бежала. Вскоре меж деревьями появились просветы. Она узнала место где рассталась с Снеггом. Профессор спешил к ней с озабоченным выражением на лице. Девушка приняла человеческий облик и обесиленая упала на землю. Снегг тут же подбежал и помог ей подняться.
– Что случилось?
– Ну… По крайней мере, Пожирателям они служить не будут.
Снегг облегченно вздохнул и приобнял Лиссу за плечи чтобы помочь идти. Но что-то было не так. Он почувствовал что-то теплое на пальцах.
– Лисса?
– Да?
– У вас кровь! – он резко развернул девушку и замер.
Лисса проследила его взгляд и ей стало плохо. Боль, незамеченная из-за адреналина, начала нарастать. Из плеча торчал наконечник стелы, почти полностью загнанный в плоть. Древко скорее всего сломалось во время бега. Из раны текла темная кровь.
– Черт! – выругалась девушка.
– Скорее! Вас надо отвести к Дамблдору.
Поскольку мантию использовать на представилось возможным (Лисса еле шла) им пришлось добираться без никакого прикрытия. К счастью, они никого не встретил по дороге. А в кабинете директора их уже дожидался другой сюрприз.
– Минерва, надо разбудить остальных детей Уизли.
– Конечно…
Профессор МакГонагалл встала и быстро пошла к двери. Когда она её открыла на её лице отобразился праведный ужас. Снегг с бледной, как полотно, Лиссой вошли в директорский кабинет.
– Что случилось? – наконец выговорила она.
– Она ранена. Стрела. Скорее. – Макгонагал помогла ему усадить девушку на кресло.
Дамблдор тем временем рылся в буфете поблизости от Гарри и Рона. Наконец он извлек оттуда закопченный старый чайник и осторожно поставил на письменный стол. Поднял волшебную палочку и тихо сказал: «Портус!» Чайник задрожал, оделся странным голубым сиянием, а потом успокоился, черный, как прежде.
– Дамблдор, нужно позвать Поппи!
– Нет! Никто не должен знать.
– Профессор, девочка серьезно ранена. Ей нужна помощь!
– Я понимаю. Сириус позаботиться о ней. Так будет лучше.
– Вряд-ли Сириус Блэк обладает нужными навыками. – возразил Снегг.
– Поверьте, Северус, он поможет.
Дамблдор подошел к другому портрету – волшебнику с умным лицом и остроконечной бородкой. Этот был одет в цвета Слизерина – серебряный и зеленый – и спал, по-видимому, так крепко, что не слышал Дамблдора, пытавшегося его разбудить.
– Финеас, Финеас.
Люди на портретах перестали притворяться спящими, они зашевелились в своих рамах, чтобы лучше видеть происходящее. Умный с бородкой-клинышком по-прежнему изображал спячку, и некоторые тоже стали выкрикивать его имя:
– Финеас! Финеас! ФИНЕАС!
Прикидываться дальше было невозможно, он нарочито вздрогнул и широко раскрыл глаза.
– Кто-то звал?
– Надо, чтобы вы еще раз посетили свой другой портрет, Финеас, – сказал Дамблдор. – У меня новое сообщение.
– Посетить мой другой портрет? – скрипучим голосом сказал Финеас с притворным зевком (при этом взгляд его обежал комнату и остановился на Гарри). – Ну, нет, Дамблдор, я сегодня ужасно устал.
Что-то знакомое почудилось Лиссе в его голосе. Где она его слышала? Но вспомнить ей помешали другие портреты на стенах – слова Финеаса вызвали бурю негодования.
– Нарушение субординации, сэр! – взревел дородный красноносый волшебник, потрясая кулаком. – Неисполнение приказа!
– Честь обязывает нас служить нынешнему главе Хогвартса! – воскликнул дряхлый волшебник – Стыдно, Финеас!
– Внушить ему, Дамблдор? – спросила остроглазая ведьма и подняла необыкновенно толстую волшебную палочку, смахивавшую на трость.
– Ну, хорошо, – согласился волшебник по имени Финеас, глядя на ее палочку с некоторой опаской. – Хотя вполне возможно, что он уже ликвидировал мой портрет так же, как разделался с большинством предков…
– Сириус знает, что не должен уничтожать ваш портрет, – сказал Дамблдор, и Лисса сразу вспомнила, где он слышал голос Финеаса: этот голос шел из пустой рамы в спальне Гарри и Рона на площади Гриммо. – Вы передадите ему, что Артур Уизли тяжело ранен и что его жена, дети и Гарри Поттер скоро прибудут к нему в дом. Также прибудет мисс Грэйнджер. Она ранена, ей нужно оказать помощь. Вы поняли?
– Артур Уизли ранен, жена, дети и Гарри Поттер остановятся у него, раненой девушке нужна помощь, – скучающим голосом повторил Финеас. – Да, да… хорошо.
Он нырнул за раму портрета и скрылся из виду; в ту же секунду дверь кабинета открылась. Профессор МакГонагалл ввела Фреда, Джорджа и Джинни, встрепанных и ошарашенных, в ночной одежде.
– Гарри, что происходит? – с испугом спросила Джинни. – Профессор МакГонагалл говорит, ты видел, как ранили папу…
– Ваш отец был ранен при выполнении задания для Ордена Феникса, – опередил его Дамблдор. – Его доставили в клинику магических недугов и травм – в больницу святого Мунго. Я отправляю вас в дом Сириуса, это ближе к больнице, чем «Нора». Там вы встретитесь с матерью.
– Как мы доберемся туда? – спросил Фред. Сейчас он был не похож на себя. – Летучим порохом?
– Нет, – сказал Дамблдор. – Сейчас это небезопасно, за Сетью ведется слежка. Вы отправитесь через портал. – Он показал на невыразительный старый чайник, стоявший на столе. – Мы ждем сообщения от Финеаса Найджелуса… Прежде чем отправить вас, я хочу убедиться, что путь свободен.
Посреди кабинета на миг вспыхнуло пламя, от него осталось золотое перо, медленно опускавшееся на пол.
– Это предупреждение Фоукса, – сказал Дамблдор, поймав его на лету. – Профессор Амбридж узнает, что вас нет в спальнях… Минерва, идите и отвлеките ее – придумайте что угодно.
В развевающемся халате МакГонагалл устремилась к двери.
– Он сказал, что будет рад, – раздался скучающий голос за спиной Дамблдора: волшебник Финеас снова появился у себя, на фоне слизеринского знамени. – У моего праправнука всегда был странный вкус по части гостей.
– Тогда подойдите сюда, – обратился Дамблдор к Гарри и всем Уизли. – Быстро, пока не появились провожатые.
Они сгрудились возле его стола.
– Вы все уже пользовались порталом?
Они кивнули, и каждый протянул руку к закопченному чайнику. Фред и Джордж поддерживали Лиссу.
– Хорошо. На счет три: раз… два…
Все случилось в одно мгновение – раньше, чем Дамблдор произнес «три».
– …три.
Лисса ощутила сильный толчок пониже пупа, пол ушел из-под ног, рука намертво прилипла к чайнику, и, стукаясь друг о друга, увлекаемые чайником, все шестеро понеслись куда-то в вихре красок и шуме ветра…
– Прочь отсюда, отродье, предавшее свою кровь. Это правда, что ваш отец умирает?
– ВОН! – рявкнул другой голос.
Они прибыли на кухню в цокольном этаже дома двенадцать на площади Гриммо. Единственными источниками света были камин и оплывшая свеча, освещавшие объедки чьего-то ужина. К двери в прихожую убегал Кикимер; перед тем как скрыться, он злобно оглянулся на них и поддернул набедренную повязку. А к ним уже спешил встревоженный Сириус. Он был небрит и в дневной одежде; от него пахнуло перегаром, как от Наземникуса.
– Что случилось? – Он протянул руку и помог Джинни встать. – Финеас Найджелус сказал, что Артур Уизли тяжело ранен. – Тут его взгляд остановился на почти бесчувственной Лиссе. – О, Боги! Что с ней?
Сириус не дожидаясь ответа подхватил девушку на руки и отнес к стулу.
– Мы не знаем. Дамблдор ничего не объяснил. А она… вряд-ли в состоянии что-то рассказать.
– Плечо… – выговорила Лисса.
Сириус отодвинул рыжие волосы и увидел наконечник.
– Черт бы побрал Финеаса Найджелуса. Я думал это несерьезно. – Он повернулся к Гарри и Уизли. – Выйдите все!
– Сириус, мы можем помочь! – вскинулся Гарри.
– Я сказал выйдите!
Он принялся выпихивать подростков из кухни. Потом запер дверь и вернулся к Лиссе.
– Где тебя, черт возьми, носило?! Кикимер! – раздался хлопок и появился эльф. – Таз с теплой водой и чистые полотенца. Живо!!!
– Как хозяин скажет… – принялся за свое бормотание Кикимер и с еще одним хлопком исчез.
В это время Сириус снял с Лиссы испорченный и окровавленный свитер. Направился к буфету и достал оттуда бутылку с огневиски.
– Пей! – он протянул бутылку Лиссе.
– Я не буду пить это гадкое пойло!
В глазах Сириуса заиграла злость. Он приставил горло ко рту девушки и насильно влил виски. Алкоголь больно обжег горло и девушка закашлялась.
– Больной ублюдок! Что ты творишь?! – мужчина только ухмыльнулся.
Прозвучал еще один громкий хлопок и появился Кикимер с тазом и чистыми (кто бы мог подумать) полотенцами. Сириус достал из шкафчика ужасные на вид щипцы и пузырек с бадьяном.
– Я не могу залечить рану, пока из нее торчит та штука. Мне придется достать её. Поняла?
Лисса только кивнула. Сказывалась потеря крови. Губы пересохли и потрескались. Все тело горело, на лбу выступила испарина. Сириус развернул девушку к себе спиной и ухватил наконечник щипцами. Он знал эту боль, когда из тебя вытягивают осколки. Покрепче любого Круцио.
– Как дела в школе? – спросил он пытаясь отвлечь её.
– Издеваешься?
– Говори, рассказывай мне о чем-то.
– У меня в плече наконечник от стрелы, а ты хочешь… Ааааа!!! – Сириус сделал первое движение и ужасная боль прошлась волной по телу.
– Все хорошо, слышишь? Все будет хорошо. – он коснулся губами горячей спины. – Я рядом. Скоро все закончиться.
С этими словами он снова потянул наконечник. Из губ девушки сорвался ужасный крик боли. За дверью ребята со всех сил пытались закрыть уши, чтобы не слышать. Вальбурга разошлась от того что некому было её сдержать. Дом превратился в сущий ад. Но Лиссе было не до того. Плечо разрывала ужасная боль. Кровь теплыми струйками стекала по спине. Жар усиливался. Девушка уже наполовину была в бреду. Она поняла, зачем Сириус дал ей огневиски. Без него боль была-бы еще сильнее.
– Молодец. Ты молодец. Почти все. Последний раз. И все закончиться. – шептал Сириус не в силах смотреть на соленые слезы, стекающие по щекам любимой. – Давай, девочка.
Еще одно усилие. Мужчина отбросил вынутый наконечник. Девушка дышала тяжело и сбивчиво. Он сразу намочил полотенце и приложил к ране. Оно тут-же побагровело. Зубами достав крышку с бадьяна, Сириус щедро полил плече. Рана начала затягиваться и вскоре выглядела так, словно заживала несколько недель.
– Как ты? – спросил Сириус, сцеловывая слезы с девичьих щек.
– Ты… должен мне… ночь… – с улыбкой ответила Лисса.
Мужчина рассмеялся. Вот это его Лисса.
– Непременно. Только поправишься. А сейчас, в постель.
– Сириус.
– Что?
– Я люблю тебя.
– И я люблю тебя.
Он снял рубашку и накинул на Лиссу. Поднял её на руки и понес к себе в комнату. Остальные к приезду гостей готовы не были.
– Как она? – спросила Джинни стоило ему выйти из кухни.
– Нормально. Поправиться. Ей нужно поспать. Да и вам не мешало бы отдохнуть. Я сейчас вернусь.
– Хорошо.
Сириус отнес Лиссу в комнату, уложил в кровать, накрыл одеялом и, поцеловав в лоб, спустился к остальным. Да уж, Рождество обещало быть веселым.
====== We Wish You A Merry Cristmass ======
На следующее утро Лисса проснулась с ноющей болью в плече. С губ сорвался тяжелый стон.
– Спящая красавица проснулась. – знакомый голос обволакивал бархатным покрывалом.
– Ты еще и магловские сказки читал?
– Было дело.
Лисса открыла глаза. Она была в незнакомой комнате. В кресле рядом с кроватью видел Сириус.
– Где это я?
– У меня в комнате.
Девушка еще раз осмотрелась. Комната резко контрастировала с остальным домом. Украшенная цветами Грифиндора, а не Слизерина. На стенах плакаты с магловскими девушками и мотоциклы.
– А ты любил свою семью.
– Не то слово. Как ты себя чувствуешь?
– Ничего так. Плечо ноет. И голова раскалывается. Это все огневиски.
– Без него было бы хуже. Прости.
– Это ты прости. Я назвала тебя ублюдком.
– Мне не привыкать. – Сириус встал и подошел к краю кровати.
– Сядь рядом, мне неудобно на тебя голову поднимать.
На мгновение он о чем-то задумался, а потом снял ботинки и улегся рядом.
– Так лучше? – спросил он, обнимая девушку.
– Гораздо. Но ты не боишься, что нас могут увидеть?
– Нет. Мы в доме одни. Все уехали в Мунго.
– А Гермиона?
– Она скоро приедет. Привезет твои вещи и палочку.
– Черт, я и забыла что моя палочка у Дамблдора. Он кстати почему-то спрашивал о ней.
– Да?
– Ага. Материал, сердцевину. Зачем ему это знать?
– Не знаю. Дамблдора трудно понять.
– Как же я соскучилась. – Лисса сильнее прижалась к Сириусу и уткнулась носом в шею, вдыхая любимый запах.
– И я соскучился. Ты мое маленькое солнышко.
Лисса скорчила гримасу.
– Не называй меня так.
– Что?
– Вот эти все солнышко, рыбка, зайчик… Терпеть этого всего не могу.
Сириус рассмеялся.
– Как же мне тебя называть?
– У меня имя есть.
– Вот как? – он наклонился и поцеловал её.
Лисса ответила. Она безумно соскучилась по его запаху, по вкусу его губ, по волосам скользящим меж пальцами, по его рукам обнимающим и ласкающим её… Целуя его, она словно возвращала себе осколок души. Поцелуй становился все более страстным и требовательным. Лисса даже не заметила, как начала стягивать с него рубашку. Но Сириус вдруг отстранился.
– За тобой должок, помнишь? – девушка потянулась к его губам.
– Неа. Сначала поправишься.
– Я вполне здорова.
– Ага. А я королева Англии.
Лисса бросила на него сердитый взгляд и скрестила руки на груди. Сириус хмыкнул. Но желудок видимо не участвовал в устроенном бойкоте и подал недовольный голос.
– Тебе нужно поесть. – сказал Сириус.
– Я не голодна.
В ответ мужчина только покачал головой и вышел из комнаты. Он вернулся спустя пару минут с бульоном на подносе.
– Бульон? – Лисса сморщила нос. – А мяса нет?
– Ешь давай. Иначе Молли тебя на мясо пустит. – он поднес ложку ко рту девушки. Она решительно не желала размыкать губы. – Не заставляй меня зажимать тебе нос. – Лисса промолчала. Сириус в свою очередь исполнил угрозу и ей просто пришлось открыть рот. Ложка бульона тут-же отправилась в желудок.
– Гад.
– Еще какой. Давай. Буду кормить как маленькую. Ложечку за маму… – Лисса нехотя открыла рот. – Славный малыш. Ложечку за папу. Вот так. Молодец. Ложечку за Гермиону. Молодец! – капля супа скатилась по щеке и он утер её салфеткой. – Ложечку за Гарри и Рона. Вот.
Он продолжал в том же духе и Лисса еле сдерживалась чтобы не рассмеяться. Наконец все возможные имена (включая премьер-министра маглов) были использованы и тарелка опустела. Желудок Лиссы довольно заурчал.
– Так лучше? – спросил Сириус ставя тарелку обратно на поднос.
– Гораздо. – ну разве можно после такого кормления на него сердиться?
– Встать сможешь?
– Не знаю. Помоги.
Лисса скинула ноги с кровати и, с помощью Сириуса встала.
– Спустимся в гостиную? – спросила она.
– Если у тебя сил хватит.
– Хватит. Пошли. Не хочу быть лежачим инвалидом.
Сириус помог Лиссе застегнуть одолженную рубашку и они спустились в гостиную, где уселись на диван. Сириус принес какую-то книгу.
– Что это? Еще один магловский писатель?
– Нет. Это Шекспир.
– Шекспир – магл.
– Вовсе нет. Шекспир был волшебником. Только очень удачно это скрывал.
Лисса в удивлении раскрыла рот.
– Мой мир окончательно рухнул.
– Тебе предстоит еще многое узнать. Хорошее, плохое… Но многое.
– Почитай мне.
– Правда?
– Да. Я люблю твой голос.
– Ну ладно. Все равно нечего делать.
Он наугад открыл книгу и принялся читать.
– Мешать соединенью двух сердец
Я не намерен. Может ли измена Любви безмерной положить конец? Любовь не знает убыли и тлена. Любовь – над бурей поднятый маяк, Не меркнущий во мраке и тумане. Любовь – звезда, которою моряк Определяет место в океане. Любовь – не кукла жалкая в руках У времени, стирающего розы На пламенных устах и на щеках, И не страшны ей времени угрозы. А если я не прав и лжет мой стих, То нет любви – и нет стихов моих!
– Он ведь прав, да?
– Да. Он прав. – Сириус наклонился и поцеловал Лиссу в лоб.
В тот же миг они услышали звук открывающейся двери и ругань Вальбурги. Сириус поспешил успокаивать мать. Спустя несколько мгновений в комнату вошли все Уизли и Гарри.
– Ты как? – спросила Джинни, садясь на край кровати.
– Все хорошо. Спасибо.
Но по мнению миссис Уизли все было далеко не хорошо.
– Что ты здесь делаешь? Ты должна лежать в кровати! Ты хотя бы поела?
– Да. Сириус заставил.
– Хоть что-то полезное сделал. – она повернулась к только вошедшему Сириусу. – Я ведь говорила, что она не должна покидать комнату.
– Миссис Уизли, со мной все в порядке. – поспешила заверить её Лисса, но не была услышана.
– Она сказала что не хочет быть лежачим инвалидом.
– Если она и дальше будет нарушать режим, у нее будут все шансы им стать.
– Молли, умоляю тебя. Лисса не такая слабая, как кажется. Она справится.
– Это не тебе решать. Ты ей не отец.
– Но и ты ей не мать.
От этого спора у Лиссы начинала болеть голова.
– Может хватит уже? – крикнула она. – Я достаточно взрослая чтобы самой решать! Я нормально себя чувствую, но если вы не прекратите, это может измениться!
Повисла тишина.
– Она сделала вас, ребята! – сказал Джордж.
Все рассмеялись, но миссис Уизли все равно продолжила бормотать что-то насчет безответственности.
– Как ваш отец? – спросила Лисса у Джинни.
– Неплохо. Врачи говорят выкарабкается.
– Я бы хотела пойти с вами…
– Не говори ерунды. Тебе отдыхать нужно.
Разговор пришлось прервать так-как вошла миссис Уизли и сказала всем (кроме Лиссы конечно) помочь с подготовкой комнат. Лиссу оставили в одиночестве, только изредка кто-то входил что-бы узнать как у нее дела. Ближе к обеду приехала Гермиона и привезла с собой вещи и палочку Лиссы. Она долго корила сестру за безответственное отношение к своей жизни и читала нудные лекции на тему «ты слишком легкомысленна» или «тебе стоит думать о других». Спасла Лиссу, как не странно, миссис Уизли, позвав девочек на обед. Но за чудесное спасение от Гермионы Лиссы пришлось расплатиться лишней порцией рагу. После обеда Сириус предложил (дабы отвлечь детей Уизли) украсить дом. Миссис Уизли приняла идею с большим энтузиазмом и вся компания была втянута в развешивание праздничных украшений. Только друзья использовали это время не по назначению, расспрашивая Лиссу о том, что поручал ей Дамблдор. Девушка не знала, может ли она рассказать друзьям о кентаврах и чувствовала себя виноватой. Закончилось все тем, что она под предлогом плохого самочувствия отправилась в уже подготовленную комнату. Отчасти это было правдой. Она действительно очень устала. Все же прошлая ночь выдалась ужасно трудной. Войдя в комнату, Лисса обессилено упала на кровать и уснула. Разбудил её голос Люпина.
– Лисса. Вставай.
– Что? Где? А, это вы. – она устало потерла глаза.
– Как ты себя чувствуешь?
– Хорошо, спасибо.
– Ты сможешь спуститься?
– Да, конечно. Разве уже ужин?
– Нет. У Ордена собрание. Ты нам нужна.
– Я уже бегу. – Лисса тут же вскочила с кровати и пошатнулась. – Хотя нет. Пожалуй просто иду.
Люпин мягко улыбнулся и помог девушке спуститься к кухне.
– Почему так долго, Римус? Что-то случилось? – озабочено спросил Сириус, стоило им только войти.
– Она просто спала.
– Не надо было будить ребенка. Ей нужен покой!
– Молли, она уже не ребенок.
– Ей всего шестнадцать*, Сириус! Вспомни…
– Давайте не будем возвращаться к этому разговору. – прервал спорящих Люпин. – У нас есть дела посущественней.
– Да.
– Вот и хорошо. Садись, Лисса. – он указал на стул и сел рядом. – Расскажи нам все, в мельчайших подробностях, о твоем визите к кентаврам.
Лисса подробно пересказала все, что случилось той ночью.
– Значит, они отвергают любую мысль о служении кому бы то ни было? – переспросил Грозный Глаз.
– Именно так.
– Думаю, в таком случае на счет кентавров можно почти не волноваться. Я…
– Подождите. – прервала мракоборца Лисса. Вопрос который она хотела задать не давал ей покоя целый день. – Я хочу сказать, – нерешительно начала она, – не думаете ли вы, что из-за того, что они приняли мой приход как оскорбление, они могут пойти за Пожирателями. Если те пообещают им какие-то привилегии или еще что-то в этом роде.
– Вопрос довольно уместный, Лисса. Но я не думаю что если они так встретили посланника Дамблдора, который всегда их защищал, они с большей приязнью отнесутся к Пожирателям. – ответил ей Кингсли.
– Хорошо. – у девушки будто камень с плеч свалился. – И еще. Я могу рассказать об этом Гарри, Рону и Гермионе?
– Думаю да. – миссис Уизли обреченно вздохнула. – Можешь идти.
– Спасибо.
Когда за ней захлопнулись двери, Лисса тут же поспешила к друзьям.
– Вам еще интересно знать где я была той ночью? – Спросила она, остановившись на пороге.
– Конечно! – горячо воскликнул Рон. – Валяй.
И Лисса во второй раз пересказала события той злополучной ночи.
– Круто!
– Это совсем не круто, Рон! Она могла погибнуть! Ты могла даже не вернуться оттуда!
– Гермиона, не начинай! Тошно уже от твоих лекций! Особенно после твоей затеи с Отрядом Дамблдора.
– Это совсем другое.
– Лисса права, Гермиона. Ты преувеличиваешь.
– Спасибо, Гарри.
– Ну ладно. Но ты не думаешь что из-за твоего визита они могут переметнуться к Сами-Знаете-Кому?
– Кингсли говорит, что это маловероятно. Для них невыносима мысль о служении.
– О чем еще они говорили? Упоминала о том оружии, или что делал мистер Уизли в Министерстве?
– Нет. Меня позвали только рассказать о моем деле. И все. Думаю, они знали, что услышь я что-то важное вы тут же узнаете об этом. А Орден этого не хочет.
– Я думаю…
Что думает Гермиона друзьям узнать так и не удалось.
– Давайте идите ужинать. Молли приготовила отменное тушеное мясо. – Сириус вошел в комнату, прерывая тем самым их разговор.