Текст книги "Я в глазах твоих утону...(СИ)"
Автор книги: lu evans
сообщить о нарушении
Текущая страница: 15 (всего у книги 25 страниц)
Старичок продолжал трясти ей руку и лепетать что-то о «удивительном поколении юных волшебников», но Лисса плохо его слышала. Она наблюдала за Амбридж, которая готова была лопнуть от злости. Волна ликования накрыла девушку с головой. Спустя пару дней им осталось сдать только Историю Магии. Лисса почти не готовилась, поэтому была уверенна что получит заслуженное «Т». Мысли никак не лезли в голову. Она отчаянно пыталась заглянуть в листок сидящей неподалеку Гермионы, но тщетно. От скрипа многочисленных перьев у неё начинала болеть голова. Тишину прервал звук падения. Лисса резко обернулась и увидела что это Гарри свалился со стула. Она не удержалась и тут же подбежала к нему вместе с профессором Тофти.
– Я не хочу… не надо меня в больничное крыло… пожалуйста…
Гарри бормотал эти бессвязные слова, пытаясь освободиться от профессора Тофти, который только что вывел его в вестибюль и теперь смотрел на него с большой тревогой. Вокруг сразу собралась толпа любопытных.
– Со мной… со мной все в порядке, сэр, – запинаясь, сказал Гарри и вытер со лба пот. – Честно… я просто заснул, и мне приснился кошмар…
– Нервное напряжение! – сочувственно произнес старый волшебник, похлопывая Гарри по плечу дрожащей рукой. – Бывает, молодой человек, бывает! Ну, а теперь – глоток холодной воды, и вы, быть может, вернетесь в Большой зал? Экзамен подходит к концу, но вы, пожалуй, еще успеете закруглить ответ на последний вопрос…
– Да, – растерянно сказал Гарри. – То есть нет… Я уже… по-моему, я написал все, что мог…
– Ну ладно, ладно, – мягко сказал старый волшебник. – Я пойду заберу вашу работу, а вы идите-ка ложитесь в постель.
– Я проведу его, профессор.
– Нет, мисс. Вы то точно еще сможете что-то написать.
– Боюсь, мои познания в Истории Магии весьма поверхностны.
– Ну ладно. Тогда идите. А я заберу ваши работы.
Как только Тофти скрылся за углом, Гарри подбежал к мадам Помфри.
– Что случилось? – спросила на бегу Лисса. Но Поттер не ответил.
– Мне необходимо увидеться с профессором МакГонагалл! – задыхаясь, выпалил Гарри. – Сейчас же! Это срочно!
– Ее здесь нет, Поттер, – грустно ответила мадам Помфри. – Сегодня утром ее отправили в больницу святого Мунго. Четыре Оглушающих заклятия прямо в грудь – и это в ее-то возрасте! Странно, что она вообще осталась жива…
– Ее… нет? – Это известие потрясло Гарри.
Прямо за дверью прозвенел звонок, и Гарри услышал привычный отдаленный топот учеников, выбегающих в коридоры на верхних и нижних этажах. Он смотрел на мадам Помфри, не в силах тронуться с места. В нем волной поднимался ужас. Итак, ему больше не с кем посоветоваться. Дамблдор покинул школу, Хагрид тоже, но он всегда рассчитывал на то, что профессор МакГонагалл будет рядом – пусть раздражительная и суровая, но такая уверенная, такая надежная…
– Неудивительно, что вы потрясены, Поттер, – сказала мадам Помфри с гримасой свирепого одобрения. – Попробовал бы хоть один из них одолеть Минерву МакГонагалл средь бела дня, встретившись с ней лицом к лицу! Трусость, вот что это такое… самая презренная трусость! Если бы я не волновалась за вас, учеников, я немедленно подала бы в отставку в знак протеста!
– Да, – безжизненно откликнулся Гарри.
Не глядя, он вышел в коридор, полный народу, и остановился – его то и дело толкали проходящие мимо ученики, но он не мог заставить себя сдвинуться с места. Паника ширилась в нем, как ядовитый газ, голова кружилась, и он совсем растерялся…
– Гарри, объясни мне, то происходит!
– Гермиона и Рон. Нужно их найти! – он было уже кинулся по лестнице вниз, но Лисса преградила ему путь.
– Гарри Джеймс Поттер! Немедленно объясни мне что с тобой происходит!
– Сириус. Он в Министерстве. Его пытает Волан-де-Морт.
Эти слова вышидли из девушки весь дух. Нет. Не может того быть.
– О Боже!
– Гарри! – Рон и Гермиона поднимались по лестнице прямо к ним. – Что случилось? С тобой все в порядке? Ты не заболел?
– Где ты был? – требовательно спросил Рон.
– Пошли со мной, – быстро отозвался Гарри. – Пойдем, мне нужно вам кое-что сказать.
Он повел их по коридору второго этажа. Отыскав пустую классную комнату, он нырнул туда и, как только друзья переступили порог следом за ним, захлопнул дверь и привалился к ней спиной, глядя на них.
– Волан-де-Морт схватил Сириуса.
– Что?
– Откуда ты…
– Видел. Только что. Когда заснул на экзамене.
– Но…, но где? Как? – Гермиона побелела от ужаса.
– Не знаю я как, – сказал Гарри. – Зато точно знаю где. В Отделе тайн есть комната со стеллажами, на которых лежат стеклянные шарики, и Волан-де-Морт с Сириусом сейчас в конце девяносто седьмого ряда… Он хочет заставить Сириуса взять оттуда что-то, очень ему нужное… Он пытает его… Говорит, что рано или поздно убьет!
Гарри заметил, что у него дрожат не только колени, но и голос. Он подошел к парте и сел на нее, стараясь успокоиться.
– Как нам туда попасть? – спросила Лисса. Наступила недолгая пауза. Потом Рон промямлил:
– К-куда?
– В Отдел тайн, чтобы спасти Сириуса! – громко сказал Гарри.
– Но… Гарри… – слабо пробормотал Рон.
– Что? Что?
Гарри не понимал, почему они оба смотрят на него так, словно он предлагает что-то немыслимое.
– Гарри, – в голосе Гермионы звучал испуг. – Но как… как Волан-де-Морт сумел проникнуть в Отдел тайн незаметно для всех волшебников?
– Откуда я знаю? – прорычал Гарри. – Вопрос в том, как нам туда проникнуть!
– Но… сам посуди, Гарри. – Гермиона сделала шаг к нему. – Сейчас пять часов… в Министерстве магии полно сотрудников… разве Волан-де-Морт с Сириусом могли пробраться туда так, чтобы никто не видел? Гарри… ведь за их поимку назначена огромная награда… и, по-твоему, они могли проникнуть в здание, битком набитое мракоборцами, и остаться незамеченными?
– Я не знаю, может, Волан-де-Морт воспользовался мантией-невидимкой или еще чем-нибудь! – закричал Гарри. – К тому же я сам много раз бывал в Отделе тайн и никогда не видел там ни одной живой души!
– Ты никогда там не бывал, Гарри, – тихо сказала Гермиона. – Все это тебе снилось, и только.
– Это не обычные сны! – крикнул Гарри прямо ей в лицо, поднявшись с места и в свою очередь делая шаг вперед. Ему хотелось схватить ее за плечи и как следует встряхнуть. – Как ты тогда объяснишь случай с отцом Рона? Откуда, по-твоему, я узнал, что произошло с ним?
– Тут он прав, – спокойно подтвердил Рон, глядя на Гермиону.
– Но это ведь… это почти невероятно! – в отчаянии воскликнула Гермиона. – Как, скажи на милость, Волан-де-Морт мог схватить Сириуса, если Сириус все время сидел на площади Гриммо?
– Он мог запросто взбунтоваться и выйти на улицу! – воскликнула Лисса. – Ему давно осточертело там сидеть.
– Но почему, – настойчиво сказала Гермиона, – почему, объясните мне пожалуйста, Волан-де-Морту понадобился именно Сириус? Почему он не может без него раздобыть свое оружие или что там ему нужно?
– Не знаю, на это могут быть тысячи причин! – завопил на нее Гарри. – Может, Волан-де-Морту приятно смотреть, как Сириус мучается…
– Послушайте-ка, я вот что подумал, – негромко сказал Рон. – Брат Сириуса был Пожирателем смерти, так? А вдруг он поделился с Сириусом тайной, как добыть оружие?
– Да-да… потому-то Дамблдор и настаивал на том, чтобы держать Сириуса под замком! – сказал Гарри.
– Постойте! – воскликнула Гермиона. – Прошу прощения, но вы оба несете чепуху. У нас нет никаких доказательств, мы даже не уверены, действительно ли Волан-де-Морт с Сириусом находятся там…
– Гермиона! Гарри их видел! – рявкнул на нее Рон.
– Ну хорошо, – сказала она испуганно, но решительно. – Вы только не забывайте, что…
– Что?
– Ты… Я не критикую, Гарри! Но ты немножко… как бы это объяснить… тебе не кажется, что у тебя есть такой пунктик… что тебя вечно тянет кого-то спасать?
Он сердито уставился на нее.
– О чем это ты, а? Что значит «кого-то спасать»?
– Ну… ты… – Она стала запинаться еще сильнее, точно боясь высказать то, что у нее на уме. – Ну, например… вот хотя бы в прошлом году… в озере… на Турнире… ты же не должен был… от тебя не требовали, чтобы ты спасал сестренку Делакур…, а ты немножко… увлекся, что ли…
Гарри захлестнуло горячей волной гнева: как ей не стыдно напоминать ему об этой ошибке?
– Я согласна, это было благородно с твоей стороны и все такое, – быстро сказала Гермиона. Выражение лица Гарри явно напугало ее до полусмерти. – Все решили, что ты настоящий…
– Очень любопытно, – сказал Гарри дрожащим голосом, – поскольку я отлично помню, как Рон заявил, что я напрасно потратил время, изображая из себя героя… Так, по-вашему, это называется? Вы думаете, я снова корчу из себя героя?
– Нет-нет-нет! – поспешно воскликнула Гермиона. – Я совсем не это имела в виду!
– Ну так говори, что ты имела в виду, потому что мы зря теряем время! – заорал Гарри.
– Я вот о чем… Волан-де-Морт знает тебя, Гарри! Он забрал Джинни в Тайную комнату, чтобы заманить тебя туда, – такие уловки в его духе, потому что он знает: ты обязательно придешь на помощь. И с Сириусом то же самое – вдруг он просто пытается заманить в Отдел тайн тебя?
– Неважно, так это или нет! МакГонагалл увезли в больницу святого Мунго, в Хогвартсе не осталось членов Ордена, которым можно было бы все рассказать, и, если мы не отправимся в Министерство сами, Сириус умрет!
– Но, Гарри… Что, если твой сон был… всего лишь сном?
Гарри взвыл от бессилия. Гермиона отступила от него на шаг с испуганным видом.
– Как ты не понимаешь! – закричал на нее Гарри. – Это не кошмары и не обычные сны! Зачем, по-твоему, я ходил на уроки окклюменции, почему Дамблдор хотел, чтобы я перестал видеть во сне эти вещи? Потому что они РЕАЛЬНЫ, Гермиона, – Сириуса схватили, я его видел! Он у Волан-де-Морта, и больше об этом никто не знает; стало быть, мы единственные, кто может его спасти, и, если ты не хочешь в этом участвовать, дело твое, но я отправляюсь туда, понятно? И если мне не изменяет память, ты не жаловалась, что меня вечно тянет кого-то спасать, когда я спасал тебя от дементоров, да и ты тоже, – он повернулся к Рону, – ты тоже не жаловался, когда я спасал от василиска твою сестру…
– Я и сейчас не жалуюсь! – с жаром воскликнул Рон.
– Но ты сам только что сказал, Гарри, – с отчаянием в голосе возразила Гермиона, – Дамблдор хотел, чтобы ты научился изгонять эти вещи из своего сознания! Если бы ты как следует изучал окклюменцию, ты бы даже не увидел…
– Если ты думаешь, что я могу вести себя так, будто ничего не видел…
– И Сириус говорил тебе, что ты должен научиться защищать свое сознание и что нет ничего важнее этого!
– Ну, знаешь! Сейчас он наверняка сказал бы что-нибудь Ру…
Дверь класса открылась. Рон и Гермиона мигом обернулись. Вошла Джинни – на лице у нее было написано любопытство, —, а следом за ней Полумна. У Полумны, как обычно, был такой вид, словно она очутилась здесь по чистой случайности.
– Привет, – неуверенно сказала Джинни. – Мы услышали голос Гарри. Что это ты кричал?
– Не твое дело, – грубо отрезал Гарри. Джинни подняла брови.
– Я, кажется, не давала тебе повода разговаривать со мной в таком тоне, – холодно заметила она. – Я просто хотела спросить, не нужна ли тебе помощь.
– Нет, не нужна, – коротко ответил Гарри.
– Что-то ты очень грубый сегодня, – безмятежно сказала Полумна.
Гарри выругался и отвернулся. Сейчас ему меньше всего на свете хотелось беседовать с Полумной Лавгуд. Он заметил Лиссу, стоящею около окна с мертвенно бледным лицом. Её разрывали противоречивые чувства. Она понимала, что доводы Гермионы вполне разумны, но она любила Сириуса и не могла его потерять. Только не сейчас.
– Постойте-ка, – вдруг сказала Гермиона. – Постойте… Гарри, они и вправду могут помочь.
Гарри с Роном воззрились на нее. Даже Лисса на минуту отвлеклась от своих размышлений.
– Послушайте, – настойчиво сказала она. – Гарри, ведь нам нужно выяснить, действительно ли Сириуса сейчас нет в штаб-квартире!
– Я же тебе говорил: я видел…
– Пожалуйста, Гарри, прошу тебя! – в отчаянии воскликнула Гермиона. – Прошу тебя – давай убедимся, что Сириуса нет дома, прежде чем отправляться в Лондон! Если его и правда там нет, тогда, клянусь, я не стану больше тебе мешать. Я пойду с тобой и… и сделаю все, чтобы его спасти!
– Сириуса УЖЕ пытают! – выкрикнул Гарри. – У нас нет времени!
– А если Волан-де-Морт нас обманывает? Нет, Гарри, мы обязаны это проверить!
– Как? – спросил Гарри. – Как, по-твоему, мы это проверим?
– Воспользуемся камином Амбридж еще раз и попробуем связаться с площадью Гриммо, – сказала Гермиона. У нее был такой вид, словно она сама в ужасе от своего предложения. – Надо снова отвлечь Амбридж, а Джинни с Полумной могут сыграть роль наблюдателей.
Еще плохо понимая, что происходит, Джинни тем не менее тут же кивнула в знак согласия, а Полумна спросила:
– Кого это вы называете Сириусом – уж не Коротышку ли Бордмана?
Ей никто не ответил.
– Ладно, – сердито бросил Гарри, обращаясь к Гермионе. – Если ты придумаешь способ сделать это побыстрее, я не против, а если нет, то я отправлюсь в Отдел тайн прямо сейчас.
– В Отдел тайн? – спросила Полумна с легким удивлением. – Но как ты собираешься туда попасть?
Гарри снова пропустил ее вопрос мимо ушей.
– Так, – нервно потирая руки, Гермиона принялась шагать взад и вперед по проходу между партами. – Так… хорошо… один из нас должен найти Амбридж и… и заманить ее куда-нибудь подальше. Ей можно сказать… ну, например, что Пивз опять задумал какую-нибудь пакость…
– Я пойду, – немедленно вызвался Рон. – Скажу ей, что Пивз громит класс трансфигурации – это за милю от ее кабинета. Вообще-то, если Пивз подвернется мне по дороге, я и вправду могу уговорить его этим заняться…
То, что Гермиона не возразила против идеи разгромить класс профессора МакГонагалл, свидетельствовало о крайней серьезности ситуации.
– Хорошо, – сказала она, наморщив лоб и продолжая шагать туда-сюда. – Теперь дальше: надо и учеников отвлечь от ее кабинета, иначе кто-нибудь из слизеринцев обязательно ей донесет.
– Мы с Полумной можем встать у обоих концов коридора и предупреждать всех, чтобы не ходили туда, потому что кто-то взорвал хлопушку с душильным газом, – живо сказала Джинни. Взглянув в лицо Гермионе, явно удивленной тем, как быстро Джинни придумала этот маневр, она пояснила: – Фред и Джордж собирались это сделать, только не успели.
– Ладно, – сказала Гермиона. – Ну а мы с тобой, Гарри, спрячемся под мантией-невидимкой и проберемся в кабинет, чтобы ты мог поговорить с Сириусом…
– Его там нет, Гермиона!
– Я имею в виду, чтобы проверить… проверить, там Сириус или нет. Я буду следить, чтобы тебя не поймали. По-моему, тебе не стоит лезть к Амбридж в одиночку: Ли уже доказал, что окно там слабое место, когда запускал туда нюхлеров.
– Я пойду с вами. – сказала Лисса. – С кабинетом я не очень помогу.
– Ладно. Втроем под мантией вполне даже поместимся.
Несмотря на все свое раздражение и нетерпение, Гарри был благодарен Гермионе и Лиссе за их готовность пойти с ним в кабинет Амбридж: он понимал, что это проявление дружеской солидарности.
– Я… ладно, спасибо, – пробормотал он.
– Ну хорошо. Даже если нам все это удастся, мы вряд ли сможем рассчитывать больше чем на пять минут, – с облегчением сказала Гермиона, довольная тем, что Гарри принял ее план. – Туда в любой момент может нагрянуть Филч или кто-нибудь из этой мерзкой Инспекционной дружины.
– Пяти минут нам хватит, – сказал Гарри. – Ну, пошли…
– Уже? – потрясенно спросила Гермиона.
– Конечно уже! – сердито сказал Гарри. – А что, ты предлагаешь сначала поужинать? Пойми ты, Сириуса пытают сейчас!
– Я… ну ладно, – с отчаянной решимостью сказала она. – Иди за мантией-невидимкой, встретимся у коридора, где кабинет Амбридж. Договорились?
Вместо ответа Гарри выскочил из класса.
– Есть, – задыхаясь, выпалил он., когда вернулся. – Ну что, готовы?
– Готовы, – откликнулась Гермиона шепотом, чтобы не услышали шестикурсники, которые гурьбой шли мимо и громко болтали. – Итак, Рон, ты идешь и отвлекаешь Амбридж… Джинни, Полумна, пора очищать коридор… Мы с Гарри наденем мантию-невидимку и двинемся, когда путь будет свободен…
Рон зашагал вперед; его ярко-рыжие волосы виднелись в толпе, пока он пробирался в самый конец коридора. Не менее приметная голова Джинни мелькала среди учеников, наводнивших коридор с другой стороны от них, а рядом с ней спокойно плыла белая голова Полумны.
– Сюда, – прошептала Гермиона, взяв Гарри за руку, и увлекла его в нишу за уродливым бюстом средневекового волшебника на постаменте, что-то бормочущим себе под нос. – Ты… ты уверен, что хорошо себя чувствуешь, Гарри? Ты до сих пор очень бледный.
– Все в порядке, – бросил он. – Давай, – шепнул он и набросил мантию на них троих. Они замерли, прислушиваясь к звукам снаружи и стараясь не обращать внимания на бюст, который все бубнил и бубнил по-латыни.
– Туда нельзя! – громко говорила Джинни столпившимся перед коридором ученикам. – Нет-нет, извините, вам придется идти в обход по вращающейся лестнице – кто-то только что напустил сюда душильного газа…
Они слышали, как недовольно ворчат ребята. Один из них угрюмо буркнул:
– Что-то не вижу я никакого газа.
– Он же невидимый, – очень убедительно изобразив раздражение, ответила Джинни. – Но если тебе так уж хочется, пожалуйста, иди – следующему идиоту, который нам не поверит, можно будет показать твое бездыханное тело.
Толпа начала медленно редеть. Судя по тому, что новые ученики больше не подходили, весть о душильном газе распространилась сама собой. Наконец, когда поблизости почти совсем никого не осталось, Гермиона сказала:
– По-моему надо идти, Гарри. Лучше уже не будет.
Прикрытые мантией, они двинулись вперед. В дальнем конце коридора, спиной к ним, стояла Полумна. Когда они проходили мимо Джинни, Гермиона шепнула:
– Молодец… Не забудь про сигнал.
– Про какой еще сигнал? – тихо спросил Гарри, когда они приблизились к двери кабинета.
– Как только появится Амбридж, они должны громко запеть «Уизли – наш король», – ответила Гермиона.
Гарри вставил лезвие ножа Сириуса в щель между дверью и косяком, замок щелкнул, и дверь отворилась. Они вошли в кабинет. Противные котята на тарелочках нежились в теплых лучах послеполуденного солнца, но если не считать этого, в комнате было тихо и пусто, как в прошлый раз. Гермиона испустила вздох облегчения.
– Я боялась, что после второго нюхлера она примет дополнительные меры предосторожности.
Они сняли мантию. Гермиона поспешила к окну и встала сбоку, держа палочку наготове и бросая вниз, на школьную территорию, осторожные взгляды. Лисса присоединилась к ней, хотя хотела сейчас залезть в камин вместо Гарри. Парень прыгнул к камину, схватил горшочек с летучим порохом и кинул щепотку внутрь, вызвав к жизни языки изумрудного пламени. Потом быстро опустился на колени, сунул голову в танцующий огонь и крикнул:
– Площадь Гриммо, двенадцать!
Лисса наблюдала за лужайкой внизу, стараясь не думать о том, что сейчас возможно Гарри смотрит на пустую комнату, а Сириуса мучают в Отделе Тайн. Одна единственная мысль не покидала головы. Она не может его потерять. Дверь громко распахнулась. Вошел Малфой и Милисента Булстроуд. Перед ними чуть не вбежала Амбридж. Милисента сразу кинулась к Гермионе прижав её к стене. Малфой кинулся было к Лиссе, но она со всей силы ударила кулаком ему в живот. Но она промазала и кулак только прошелся ему по боку, не причинив особой боли.
– Поганая гязнокровка! – крикнул белобрысый и влепил её звонкую пощечину. Перед глазами заплясали огоньки и Лисса почувствовала во рту вкус крови. Потом Малфой прижал её к стенке как и сестру.
Амбридж вытянула Гарри из камина и начала о чем-то спрашивать. Слова доносились до Лиссы как из-за водяной завесы. Снаружи послышались быстрые шаги, и в комнату вошли несколько здоровенных слизеринцев. Они вели с собой Рона, Джинни, Полумну и, к удивлению Лиссы, Невилла – Крэбб сжимал ему горло мертвой хваткой, рискуя задушить его в любую минуту. Во рту у пленников торчали кляпы.
– Всех изловили, – сказал Уоррингтон, грубо выталкивая Рона на середину комнаты. – А этот, – он ткнул в Невилла толстым пальцем, – хотел помешать мне поймать ее, – он указал на Джинни, которая пыталась лягнуть в ногу крупную девицу, державшую ее в охапке, – так что я и его прихватил.
– Замечательно, просто замечательно, – сказала Амбридж, глядя, как извивается Джинни. – Похоже, Хогвартс скоро освободится от всей семейки Уизли!
Малфой громко и угодливо рассмеялся. Амбридж улыбнулась широкой самодовольной улыбкой, не спеша опустилась в кресло с цветастой обивкой и уставилась на пленников немигающим взглядом, точно жаба на клумбе.
– Итак, Поттер, – сказала она, – вы расставили вокруг моего кабинета своих наблюдателей и отправили ко мне этого клоуна (Малфой рассмеялся еще громче) с сообщением, что полтергейст безобразничает в классе трансфигурации, тогда как я прекрасно знала, что он занят совсем другим: мистер Филч только что сообщил мне, что он замазывает черной краской окуляры школьных телескопов. Таким образом, для вас было очень важно с кем-то поговорить. Может быть, с Альбусом Дамблдором? Или с этим полукровкой, Хагридом? Сомневаюсь, чтобы это была Минерва МакГонагалл: насколько я знаю, она еще не в состоянии ни с кем беседовать.
При этих словах Малфой и несколько членов Инспекционной дружины засмеялись опять. Лисса была так переполнена гневом и ненавистью, что её колотила дрожь.
– Не ваше дело, с кем я разговаривал, – огрызнулся Гарри.
Дряблое лицо Амбридж слегка напряглось.
– Очень хорошо, – сказала она своим самым угрожающим приторным голоском. – Очень хорошо, Поттер… я дала вам шанс признаться добровольно. Вы отказались. Мне остается только одно – принуждение… Драко! Позовите сюда профессора Снегга.
Малфой передал Лиссу рослому слизеринцу и удалился с гадкой ухмылкой. В кабинете наступила тишина, лишь время от времени нарушаемая шумом борьбы и сопением слизеринцев, не дающих Рону и остальным вырваться из их объятий. Рон пытался освободиться от зажима Уоррингтона; у него была разбита губа, и кровь из нее капала на ковер Амбридж; Джинни до сих пор старалась наступить на ноги шестикурснице, которая крепко держала ее за обе руки; Невилл, чье лицо приобретало все более фиолетовый оттенок, трепыхался в лапищах Крэбба, а Гермиона тщетно пыталась стряхнуть с себя Милисенту. Полумна, однако, смирно стояла рядом с притащившей ее слизеринкой и вяло смотрела в окно, точно ее одолевала невыносимая скука. Лисса перевела взгляд обратно на Амбридж, которая пристально следила за ними. Когда в коридоре снова раздались шаги, она попыталась придать своему лицу как можно более спокойное и равнодушное выражение. В комнату снова вошел Драко Малфой и придержал дверь перед Снеггом.
– Вы хотели меня видеть, директор? – спросил Снегг, с полнейшим бесстрастием озирая пары борющихся учеников. Его взгляд на миг задержался на разбитой губе Лиссы и в глазах промелькнула слепая ярость.
– А профессор Снегг! – воскликнула Амбридж, ничего не заметив, широко улыбаясь и снова вставая на ноги. – Да-да, мне нужен еще один пузырек с сывороткой правды, и чем скорее, тем лучше.
– Вы забрали у меня последний пузырек, чтобы допросить Поттера, – сказал Снегг, холодно глядя на нее сквозь свисающие ему на глаза сальные космы. – Не использовали же вы его весь целиком? Кажется, я говорил вам, что довольно трех капель.
Амбридж покраснела.
– Но вы ведь можете принести еще? – как всегда в минуты раздражения, ее голос стал еще более сладким и приторным.
– Разумеется, – сказал Снегг, поджав губы. – Это снадобье должно настаиваться в течение всего лунного цикла, так что примерно через месяц вы сможете его получить.
– Через месяц? – взвизгнула Амбридж, раздуваясь по-жабьи. – Через месяц? Но он нужен мне сегодня, Снегг! Я только что обнаружила перед своим камином Поттера, который вел переговоры с неустановленным лицом или лицами!
– Неужели? – сказал Снегг, впервые проявляя слабый интерес к происходящему. Он повернулся и посмотрел на Гарри. – Что ж, это меня не удивляет. Поттер никогда не отличался дисциплинированностью.
Его холодные темные глаза так и сверлили Гарри, но тот встретил его взгляд не дрогнув.
– Я хочу допросить его! – крикнула Амбридж, и Снегг вновь перевел взгляд с Гарри на ее дрожащее от злобы лицо. – Я хочу, чтобы вы снабдили меня средством, которое поможет мне выяснить правду!
– Я ведь уже сказал, что у меня больше нет запасов нужной вам сыворотки, – невозмутимо ответил Снегг. – Если вы не хотите отравить Поттера – кстати, уверяю вас, что я отнесся бы к подобному намерению с большим сочувствием, – то у меня нет возможности вам помочь. Беда только в том, что большинство ядов действует слишком быстро и практически не оставляет жертве времени на признания.
И Снегг снова посмотрел на Гарри, который уставился на него, мучительно пытаясь передать свои мысли без слов. «Волан-де-Морт схватил Сириуса и держит его в Отделе тайн, – отчаянно повторял он про себя. – Волан-де-Морт схватил Сириуса…»
– Я назначаю вам испытательный срок! – завопила Амбридж, и Снегг снова перевел на нее взгляд, чуть приподняв брови. – Вы намеренно отказываете мне в содействии! Я ожидала иного – Люциус Малфой всегда отзывался о вас с крайним уважением! А теперь прочь из моего кабинета!
Снегг отвесил ей насмешливый поклон и повернулся к двери. Гарри понял, что последний шанс поставить Орден в известность о случившемся сейчас покинет кабинет вместе с профессором зельеварения.
– Бродяга у него в плену! – крикнул он. – Его держат там, где оно спрятано!
Снегг замер с поднятой рукой, уже готовый толкнуть дверь.
– Бродяга? – воскликнула Амбридж, жадно переводя взгляд с Гарри на Снегга. – Какой еще Бродяга? И что там спрятано? О чем это он, Снегг?
Снегг обернулся. Его лицо было непроницаемо. Гарри не мог понять, догадался ли он, в чем дело, но в присутствии Амбридж нельзя было говорить яснее.
– Понятия не имею, – холодно сказал Снегг. – Если я захочу послушать околесицу, я дам вам болтушки для молчунов, Поттер. Кстати, Крэбб, ослабьте немного хватку. Если вы задушите Долгопупса, начнется бесконечная бумажная канитель. К тому же мне придется упомянуть об этом в вашей характеристике, если вы когда-нибудь вздумаете устроиться на работу.
Он со стуком закрыл за собой дверь, оставив Гарри в еще большем смятении, чем прежде, – ведь Снегг был его последней надеждой. Он посмотрел на Амбридж, которая, похоже, чувствовала то же самое: ее грудь вздымалась от бессильной ярости.
– Что ж, прекрасно, – сказала она и вынула палочку. – Прекрасно… мне не оставляют выбора… это больше, чем вопрос школьной дисциплины… это касается безопасности на уровне Министерства… да… да…
Она словно уговаривала себя на что-то решиться. Нервно переминаясь с ноги на ногу, она поглядывала на Гарри, похлопывала палочкой по ладони и тяжело отдувалась. Гарри вдруг с ужасом ощутил, как он беззащитен перед нею без своей собственной палочки.
– Вы вынуждаете меня, Поттер… я этого не хочу, – сказала Амбридж, все еще беспокойно топчась на месте – Но иногда обстоятельства оправдывают применение… Я уверена, министр поймет, что у меня не было другого пути…
Малфой следил за ней с алчным нетерпением.
– Заклятие Круциатус развяжет тебе язык, – негромко сказала Амбридж.
– Нет! – воскликнула Гермиона. – Профессор Амбридж… это противозаконно!
Но Амбридж не обратила на нее внимания. На ее лице было написано отвратительное жадное возбуждение – такой Гарри ее еще не видел. Она подняла палочку.
– Министр не позволил бы вам нарушать закон! – крикнула Лисса.
– То, о чем Корнелиус не узнает, ему не повредит, – сказала Амбридж. Она слегка задыхалась, направляя палочку на разные части тела Гарри по очереди, явно выбирая самое уязвимое место. – Он ведь так и не узнал, что это я прошлым летом наслала на Поттера дементоров, но все равно был очень рад, когда ему представилась возможность его исключить.
– Так это были вы? – ахнул Гарри. – Вы натравили на меня дементоров?
– Мерзкая тварь! – не выдержала Лисса. НО Амбридж неудостоила её даже взгляда.
– Кто-то должен был действовать, – прошептала Амбридж, и ее палочка замерла, нацелившись Гарри прямо в лоб. – Они все твердили, что надо заставить тебя замолчать… как-нибудь тебя опорочить…, но только я одна предприняла какие-то реальные шаги… правда, в тот раз ты выкрутился, Поттер! Но сегодня тебе это не удастся… нет, не удастся… – И, набрав в грудь воздуху, она воскликнула: – Круци…
– НЕТ! – сорвавшимся голосом крикнула Гермиона из-за плеча Милисенты Булстрод. – Нет… Гарри… нам придется сказать ей!
– Ни за что! – завопил Гарри, глядя на ту малую толику Гермионы, которая была доступна взору.
– Нам все равно придется, Гарри, иначе она вырвет из тебя это, так какой же смысл…
И Гермиона тихо зарыдала, уткнувшись лицом в спину Милисенты. Та немедленно перестала вдавливать ее в стену и попыталась увернуться от нее с видом глубокого отвращения.
– Так-так-так! – с торжествующей миной сказала Амбридж. – Наконец-то мы услышим от нашей дотошной мисс Почемучки кое-какие ответы! Ну-ка, давайте, милая, давайте!
– Гей… мо… на… не-е! – промычал Рон сквозь кляп. Джинни уставилась на Гермиону таким взглядом, как будто раньше никогда ее не видела. Все еще задыхающийся Невилл тоже не сводил с нее глаз. Однако Лисса заметила одну вещь: хотя Гермиона отчаянно рыдала, спрятав лицо в ладони, на ее щеках не было ни малейшего следа слез. Она тут-же поняла какую игру ведет сестра. И решила подыграть.
– Прости Гарри, но ты наша последняя надежда. Мы не можем позволить ей мучить тебя.
– Неужели! Поттер, она ведь наверняка в вас влюблена! От нашей младшей мисс Грэйнджер я такое впервые вижу. – она рассмеялась. Во взгляде Лиссы сквозило отвращение.
– Он… – всхлипнула Гермиона, не отнимая рук от лица, – он пытался поговорить с профессором Дамблдором.
Рон застыл, широко раскрыв глаза; Джинни перестала лягать свою противницу-слизеринку и даже Полумна, кажется, слегка удивилась. К счастью, внимание Амбридж и ее любимцев было целиком сосредоточено на Гермионе и никто из них не заметил этих подозрительных признаков.
– С Дамблдором? – жадно переспросила Амбридж. – Так, значит, вам известно, где он?
– Нет… нет! – прорыдала Гермиона. – Мы проверяли «Дырявый котел» в Косом переулке, «Три метлы» и даже «Кабанью голову«…
– Безмозглая девчонка! Дамблдор не станет сидеть в трактире, когда за ним охотится все Министерство! – закричала Амбридж. Разочарование сквозило в каждой складке ее обрюзгшего лица.
– Но…, но мы должны были сообщить ему очень важную вещь! – завывала Гермиона, все плотнее прижимая ладони к глазам, но Гарри понимал, что она не так уж страдает: ей просто нужно было скрыть отсутствие слез.