Текст книги "Я в глазах твоих утону...(СИ)"
Автор книги: lu evans
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 25 страниц)
– Вижу, у вас глубокий порез… Работа Блэка, я полагаю?
– Нет, министр. Это Поттер, Уизли и Грэйнджеры.
– Быть не может!
– Блэк заколдовал их, я это сразу понял. Помрачающее заклинание, судя по их поведению. Видимо, внушил им, что невиновен. Они не ведали, что творили… Их вмешательство, однако, могло бы помочь Блэку бежать. Похоже, они решили сами, без посторонней помощи поймать его. До сих пор им удавалось выходить сухими из воды, и, боюсь, они слишком возомнили о себе… И, конечно, Поттеру директор позволяет неслыханные вольности…
– Естественно, Гарри Поттер, вы же понимаете… Мы все питаем к нему слабость…
– Тем не менее, благотворно ли сказывается на нём столь чрезмерное внимание к его особе? Лично я обращаюсь с ним как с другими учениками. А любого другого ученика исключили бы по меньшей мере временно за то, что подверг своих товарищей такой опасности. Судите сами, министр: в нарушение всех школьных правил, после всех предосторожностей, принятых для его безопасности, ночью, в обществе оборотня и убийцы… К тому же есть основания верить, что он незаконно посещал Хогсмид…
– Ну, ну, Снегг, мы разберёмся. Мальчик, без сомнения, наделал глупостей…
Лисса слушала всё это, лежа с плотно закрытыми глазами. По щекам катились слёзы. Она чувствовала невероятную слабость. Казалось, будто слова еле ползут от ушей к мозгу, и потому было трудно что-то понять. Руки и ноги точно налиты свинцом, тяжёлые веки не поднимаются. Хотелось вечно лежать здесь, на этой удобной кровати…
– Но больше всего меня поразило поведение дементоров… У вас нет никакой догадки, что заставило их уйти, Снегг?
– Понятия не имею, министр. Когда я подошёл, они уже расходились к своим постам у выходов с территории.
– Невероятно! Между тем Блэк, Гарри и девочка…
– Все были без сознания, когда я нашёл их. Естественно, я связал Блэка, заткнул ему рот, создал носилки и доставил их всех сюда в замок.
Наступило молчание. Мысли Лиссы стали понемногу оживать и под ложечкой у неё засосало. Она открыла глаза. Она лежала в полутёмном больничном крыле. В другом конце палаты Лисса различила мадам Помфри, она стояла к ней спиной, склонившись над чьей-то постелью. Она сощурилась, под рукой мадам Помфри виднелась рыжая шевелюра Рона. Лисса приподняла голову над подушкой. Справа от неё на кровати, залитой лунным светом, лежала Гермиона, глаза открыты, вся точно окаменела. Но, заметив, что Лисса очнулась, она приложила палец к губам, махнув на дверь больничного отделения. Та была прикрыта неплотно и из коридора долетали голоса Снегга и Корнелиуса Фаджа. В полумраке палаты мадам Помфри поспешила к кровати Гарри, которая находилась слева от неё. В руках у неё был кусок шоколада размером с добрый валун.
– Ага, проснулся! – просияла мадам Помфри. Она водрузила шоколадную гору на столик возле кровати и принялась молоточком дробить её на части.
– Как Рон? – спросили Гарри, Гермиона и Лисса одновременно.
– Жив, – сдержанно ответила мадам Помфри. – А что касается вас двоих, вы останетесь здесь, пока я не буду удовлетворена вашим состоянием… Поттер, что вы такое делаете?
Гарри сел, надел очки и взял волшебную палочку.
– Мне надо немедленно увидеть директора, – заявил он.
– Поттер, – ласково промолвила мадам Помфри, – всё в порядке. Блэка поймали. Он заперт наверху. Дементоры с минуты на минуту применят к нему Поцелуй.
– Что?
Гарри спрыгнул с кровати, Лисса и Гермиона – за ним. Громкий возглас услышали в коридоре, в тот же миг Корнелиус Фадж со Снеггом оказались в палате.
– Гарри, что такое? – встревоженно воскликнул Фадж. – Немедленно в постель! Вы ему дали уже шоколад? – обратился министр к мадам Помфри.
– Министр, пожалуйста, – взволнованно заговорил Гарри. – Сириус Блэк невиновен! Питер Петтигрю давным-давно инсценировал свою смерть! Мы видели его сегодня ночью! Нельзя так наказывать Сириуса, он…
Но Фадж, печально улыбнувшись, покачал головой:
– Гарри, Гарри, у тебя всё в голове перепуталось. Ты прошёл через страшное испытание… Ложись скорее. Опасность уже позади.
– Всё это не так! – закричала Лисса. – Вы схватили невинного человека!
– Министр, послушайте, пожалуйста. – Гермиона встала рядом с Гарри и Лиссой, устремив на Фаджа умоляющий взгляд. – Я тоже видела его… Он был крысой Рона. А на самом деле он анимаг – я говорю о Питере Петтигрю…
– Вот видите, министр, – пожал плечами Снегг. – Оба околдованы… Блэк применил заклинание…
– Мы не околдованы! – разошёлся Гарри.
– Министр! Профессор! – сердито вмешалась мадам Помфри. – Я вынуждена настаивать, чтобы вы немедленно ушли! Поттер мой пациент, его нельзя волновать!
– Я не волнуюсь. Я пытаюсь рассказать, что произошло на самом деле! – вспылил Гарри. – Выслушайте же меня!
Но тут мадам Помфри изловчилась и сунула ему в рот здоровенный кусок шоколада. Гарри смолк и она силой уложила его в постель.
– А теперь, пожалуйста, министр… Дети нуждаются в покое. Приходите завтра.
Но тут дверь снова распахнулась. На сей раз вошёл Дамблдор. Неимоверным усилием Гарри проглотил шоколад и опять вскочил.
– Профессор Дамблдор, Сириус Блэк…
– Ради всех святых! —завопила мадам Помфри. – Здесь больничное крыло или что? Директор, я настаиваю…
– Прошу прощения, Поппи, но мне надо сказать два слова мистеру Поттеру, мисс Грейнджер и… мисс Грэйнджер, – вежливо произнес Дамблдор. – Я только что разговаривал с Сириусом Блэком…
– Догадываюсь. Он поведал вам ту же сказочку, которой заморочил голову Поттеру, – фыркнул Снегг. – Что-то там о крысе, о том, что Петтигрю жив…
– Да, действительно, так он и говорил, – кивнул Дамблдор, разглядывая Снегга сквозь свои очки-половинки.
– Выходит, моё свидетельство ничего не значит? – зарычал Снегг. – Питера Петтигрю не было ни в Визжащей хижине, ни на территории замка. Никаких признаков!
– Потому что вы были в обмороке, профессор! – горячо возразила Гермиона. – Вы пришли слишком поздно. И не всё слышали.
– Мисс Грэйнджер, придержите язык!
– Что это вы, Снегг, – укорил профессора Фадж. – У юной леди легкое помрачение рассудка. Надо быть снисходительнее.
– Мне хотелось бы поговорить с Гарри, Лиссой и Гермионой наедине, – твердо сказал Дамблдор. – Корнелиус, Северус, Поппи, будьте добры, оставьте нас.
– Но директор! – возмущенно заклокотала мадам Помфри. – Дети нуждаются в лечении, отдыхе…
– Дело не терпит отлагательств, – нахмурил брови Дамблдор. – Я вынужден настаивать.
Мадам Помфри поджала губы и удалилась к себе в кабинет, хлопнув дверью. Фадж взглянул на внушительные золотые часы, висевшие у него на жилетной цепочке.
– Дементоры сейчас подойдут. Надо встретить их, Дамблдор, увидимся наверху.
Он подошёл к двери, открыл её, приглашая Снегга, но тот и не подумал тронуться с места.
– Вы, надеюсь, не поверили ни одному слову Блэка? – прошипел он, впившись глазами в лицо Дамблдора.
– Я хочу поговорить с Гарри, Лиссой и Гермионой наедине, – повторил Дамблдор.
Снегг подступил к нему на шаг.
– Сириус Блэк проявил наклонности убийцы ещё в шестнадцать лет. Вы забыли это, директор? Забыли, что однажды он пытался убить меня?
– Я пока на память не жалуюсь, Северус, – спокойно отозвался Дамблдор.
Снегг повернулся на каблуках и проследовал из палаты, Фадж всё ещё придерживал для него дверь. Дамблдор повернулся к Гарри и Лиссе с Гермионой, и, едва дверь захлопнулась, оба наперебой заговорили:
– Профессор, Блэк говорит правду: мы сами видели Петтигрю…
– Он убежал, когда профессор Люпин превратился в волка…
– Стал крысой…
– У Петтигрю на передней лапе, нет, на руке нет пальца. Он сам отрезал его…
– Это Петтигрю напал на Рона, а не Сириус…
Дамблдор поднял руку, прервав этот поток объяснений.
– Теперь ваша очередь слушать и я попросил бы не перебивать меня, потому что времени у нас чрезвычайно мало, – начал он негромко. – Кроме ваших слов, нет никаких доказательств, подтверждающих рассказ Блэка. А слова трёх тринадцатилетних волшебников, увы, никого не убедят. На улице было полно очевидцев, которые поклялись, что видели, как Сириус убил Петтигрю. Я сам свидетельствовал перед министром, что Сириус был у Поттеров Хранителем Тайны.
– Профессор Люпин может подтвердить… – не удержался Гарри.
– Профессор Люпин далеко в лесу и не в состоянии кому-либо что-либо рассказать. А когда он снова обретёт человеческий облик, будет уже поздно. И Сириус будет хуже, чем мёртв. Могу добавить, что у большинства моих коллег оборотни вызывают столь мало доверия, что его поддержка едва ли поможет. Особенно если учесть, что они с Блэком старые друзья.
– Но…
– Пойми, Гарри, у нас нет времени. Версия профессора Снегга выглядит гораздо убедительнее вашей.
– Он ненавидит Сириуса, – с отчаянием вымолвила Лисса. – И всё из-за той глупой шутки, которую Сириус с ним сыграл…
– Согласитесь, Сириус вёл себя подозрительно. Напал на Полную Даму, проник с ножом в башню Гриффиндора. Ко всему этому Петтигрю, живой он или мёртвый, не имеет никакого отношения. И у нас нет ни малейшей возможности доказать его невиновность.
– Но вы-то верите нам.
– Да, верю, – невозмутимо согласился Дамблдор. – Но я бессилен заставить других прозреть истину или отменить решение министра магии. У меня нет такой власти.
Глядя на его огорченное лицо, Лисса почувствовала, как земля уходит у неё из-под ног. Она уже давно свыклась с мыслью о всемогуществе Дамблдора и рассчитывала, что директор запросто, одним махом найдет какое-то удивительное решение. И вот их последние надежды рушились.
– Сейчас нужно одно, – медленно проговорил Дамблдор, и его яркие голубые глаза перебежали с Гарри на Гермиону и с Гермионы на Лиссу, – выиграть время.
– Но… – начала было Гермиона, и тут глаза у неё округлились. – Ну конечно!
– Теперь внимание. – Дамблдор заговорил тихо и отчётливо. – Сириус заперт в кабинете профессора Флитвика на восьмом этаже, тринадцатое окно справа от Западной башни. Если всё сложится удачно, сегодня ночью вы спасёте две невинные жизни. Но запомните все: вас никто не должен видеть. Мисс Грэйнджер, вы это знаете и знаете, сколь велик риск… Вас – никто – не должен – видеть.
Гарри и Лисса понятия не имели, о чём идёт речь. А Дамблдор встал и, дойдя до двери, обернулся.
– Я закрою вас здесь. Сейчас, – он взглянул на часы, – без пяти двенадцать. Мисс Грэйнджер, вам хватит трех оборотов. Желаю удачи.
– Желаю удачи? – повторил Гарри, как только за Дамблдором закрылась дверь.
– Три оборота? О чём он говорил? Что мы будем делать? – спросила Лисса.
Гермиона пошарила у себя за пазухой и извлекла очень длинную золотую цепь.
– Гарри, Лисса идите сюда, – велела она. – Быстро!
Гарри подошёл к ней, окончательно сбитый с толку. Лисса последовала его примеру. Гермиона подняла цепь перед собой, и они увидели на ней крохотные, сверкающие песочные часы.
– Встаньте ближе.
Она накинула цепь и им на шею.
– Не шевелитесь.
– Да что ты такое делаешь? – Гарри совершенно растерялся.
Гермиона трижды перевернула песочные часы. Темнота в палате рассеялась, и ребята почувствовали, что очень быстро они летят куда-то назад. Мимо неслись смутные цветные пятна и контуры, уши заложило – Гарри попытался крикнуть, но не слышал своего голоса… Но вот под ногами вновь появилась твёрдая почва, и всё опять обрело привычные очертания. Они с Гермионой стоят в пустынном холле, из распахнутых парадных дверей на мощеный пол льётся поток золотых солнечных лучей. Лисса ошарашено взглянула на Гермиону и на цепь от часов, врезавшуюся им в шею.
– Гермиона, что произошло?
– Быстро! – Гермиона схватила их за руки и потащила через холл к чулану, где хранились швабры, щётки и вёдра, втолкнула их туда, вошла сама и прикрыла за собой дверь.
– Что… Как… Гермиона, я ничего не понимаю!
– Мы переместились назад во времени, – шепотом объяснила Гермиона. В темноте она сняла цепь с шеи Гарри и Лиссы. – На три часа.
Лисса нащупала свою ногу и что было силы ущипнула. Вышло очень больно. Да, похоже, это и впрямь не фантастический сон.
– Но…
– Ш-ш-ш-ш! Слушайте! Кто-то идёт! Скорее всего, мы!
Гермиона прижалась ухом к двери чулана.
– Шаги в холле… Да, это мы идём к Хагриду!
– Ты хочешь сказать, – прошептал Гарри, – что мы здесь, в этом чулане, и снаружи?
– Ну да, – кивнула Гермиона, не отрывая уха от двери. – Уверена, это мы… по звуку не больше четырёх человек… и идем медленно – ведь на нас мантия-невидимка…
Она умолкла, по-прежнему напряженно прислушиваясь.
– Мы спускаемся по парадной лестнице… – Гермиона присела на перевёрнутое ведро – вид у неё был очень взволнованный. Но Гарри желал услышать ответы на некоторые вопросы.
– Где ты достала эту песочную штуковину?
– Она называется Маховик Времени, – вполголоса начала рассказ Гермиона, – мне её дала профессор МакГонагалл после летних каникул. Благодаря этому Маховику я успевала посещать все мои занятия. Профессор МакГонагалл взяла с меня клятву, что я ничего никому не скажу. Ей пришлось написать множество писем в Министерство магии, чтобы мне позволили пользоваться Маховиком; она убедила их, что я – идеальная студентка и никогда не применю его ни для чего, кроме учёбы… С его помощью я возвращалась назад во времени и заново использовала уже истёкшие часы – так я бывала на нескольких уроках одновременно. Но, Гарри, я не понимаю, чего сейчас хочет от нас Дамблдор, что именно мы должны сделать. Почему он сказал вернуться именно на три часа? Как это может помочь Сириусу?
Лисса в задумчивости посмотрела на её скрытое полумраком лицо:
– По-моему, он хочет, чтобы мы изменили события, которые в это время произошли. Три часа назад мы отправились к Хагриду…
– Сейчас и есть три часа назад, и мы как раз идем к Хагриду, – вставила Гермиона. – Мы сию минуту слышали, как мы уходим…
Гарри наморщил лоб: ему казалось, он чувствует, как у него напряглись мозги.
– Дамблдор сказал прямо: мы можем спасти две невинные жизни… – И тут его осенило: – Гермиона, он нам подсказал – это Клювокрыл!
– А как же Сириус?
– Дамблдор нам точно указал, где окно кабинета Флитвика! А там они держат Сириуса! Надо подняться к окну на Клювокрыле и вызволить Сириуса. Они улетят и оба спасутся!
Судя по лицу Гермионы, она пришла в ужас.
– Если нам это удастся и нас никто не заметит, это будет чудо!
– Но попытаться можно? – Лисса поднялась и тоже приложила ухо к двери. – Никого не слышно… Идем!
Они приоткрыл дверь чулана. Холл был пуст. Стараясь не шуметь, друзья выскочили из комнатки и спустились по каменным ступеням. Тени уже вытягивались, верхушки Запретного леса озолотились последними лучами.
– А вдруг кто-то смотрит в окно… – Гермиона оглянулась на замок.
– Придётся бежать, – с решимостью сказал Гарри. – И прямо в лес. Спрячемся за деревьями и понаблюдаем.
– Согласна, но побежим вокруг теплиц, – предложила Гермиона. – Чтобы из двери Хагрида нас тоже не было видно. Иначе нас знаешь кто заметит – мы сами!
Так и не поняв, что она имела в виду, Гарри и Лисса сорвались с места, Гермиона бросилась за ними. Они стремглав пронеслись мимо грядок с овощами к оранжереям, секунду выждали за ними и помчались во все лопатки дальше, обогнули Гремучую иву, спеша укрыться под пологом леса. Оказавшись в безопасности, Гарри оглянулся – мгновение спустя подоспела запыхавшаяся Лисса, за ней подбежала Гермиона.
– Прекрасно, – переводя дух, вымолвила она. – Теперь идем к домику Хагрида. Осторожнее, Гарри, не дай бог, нас кто увидит.
Неслышно ступая, друзья пошли меж деревьев, держась опушки леса. В просветах листвы показалась хижина Лесничего и до них тут же донесся стук в дверь. Они поскорее спрятались за неохватным стволом векового дуба, выглядывая с обеих сторон. На порог вышел бледный, дрожащий Хагрид, озираясь: кто же это стучал? Гарри услышал собственный голос:
– Это мы. Под мантией-невидимкой. Впусти нас скорее, мы её снимем.
– Эх, не след бы вам приходить, – опечалился Хагрид. Он отступил назад и поспешно прикрыл дверь.
– Потрясающе! – восхитился Гарри.
– Идём ближе к хижине, – прошептала Гермиона. – Надо быть рядом с Клювокрылом.
Прокрались за деревьями и увидели встревоженного гиппогрифа, привязанного к изгороди у тыквенной грядки.
– Сейчас? – шепнул Гарри.
– Ни в коем случае. Если мы похитим его сейчас, Комиссия подумает, что Хагрид выпустил его на свободу! Надо, чтобы они увидели его здесь, на привязи!
– Но тогда у нас останется не больше шестидесяти секунд, – покачал головой Гарри. Затея начала казаться невыполнимой.
В это время в домике послышался звон бьющегося фарфора.
– Это Хагрид разбил кувшин, – вздохнула Гермиона. – И я сейчас найду Коросту.
Действительно, спустя несколько минут они услышали изумлённый возглас Гермионы.
– Гермиона, а что, если… Мы ворвёмся внутрь и схватим Петтигрю? – неожиданно предложил Гарри.
– Ты что? – шёпотом произнесла Гермиона. – Мы нарушим важнейший волшебный закон. Никаких изменений во времени! Это нельзя! Ты же слышал Дамблдора: если нас увидят…
– Кто нас увидит? Мы сами, да ещё Хагрид!
– Гарри, вообрази: ты видишь себя, как ты врываешься в хижину…
– Н-ну… я бы подумал, что спятил или столкнулся с тёмной магией…
– И наверняка набросился бы на самого себя! Профессор МакГонагалл рассказывала кошмарные случаи. Волшебники иногда вмешивались в ход времени… И многие убивали себя – в прошлом или в будущем!
– Ну, ладно, – не стал спорить Гарри. – Это я так, просто подумал…
Гермиона толкнула сестру локтем и указала на замок. Лисса немного подвинулась, чтобы ветки не загораживали темнеющие вдалеке парадные двери, – по ступеням спускались Дамблдор, Фадж, древний старец – член Комиссии – и палач Макнейр.
Пальцы Гермионы стиснули плечо Гарри:
– Сейчас из хижины выйдем мы.
В самом деле, спустя мгновение задняя дверь отворилась и Лисса увидела саму себя, Гарри, Рона и Гермиону, выходящих с Хагридом. Такого она ещё никогда в жизни не ощущала – лежать под деревом и видеть саму себя на тыквенной грядке.
– Всё в порядке, Клювик, всё в порядке. – Хагрид погладил Клювокрыла, и, повернувшись к друзьям, прибавил: – Уходите скорее!
– Мы не уйдем…
– Мы им расскажем, как всё было на самом деле… – Они не посмеют убить его…
– Идите! – взревел Хагрид. – Хватает бед и без ваших неприятностей!
Лисса смотрела, как Гермиона, стоя на грядке, накинула мантию на неё, Гарри и Рона.
– Бегите быстрее. И не слушайте…
В переднюю дверь постучали. Это пожаловали свидетели и исполнитель приговора. Хагрид оглянулся вокруг и пошёл обратно в дом, оставив заднюю дверь приоткрытой. Лисса видела, как под их шагами приминалась трава, слышала удаляющийся топот четырёх пар ног. Невидимые Гарри, Рон, Лисса и Гермиона ушли, но Гарри и Гермиона с Лиссой, спрятавшиеся за деревьями, благодаря приоткрытой двери, могли слышать всё, что происходило внутри.
– Где чудовище? – раздался голос Макнейра.
– Снаружи… на улице… – с трудом произнёс Хагрид.
Гарри поспешно убрал голову – в окне домика появилось лицо Макнейра, тот высматривал Клювокрыла.
– Видите ли… хм… – послышался голос Фаджа. – Я сейчас зачитаю постановление о казни, Хагрид. Это не займет много времени, затем вы с Макнейром подпишете его. Это, Макнейр, входит в ваши обязанности. Таков закон…
Физиономия Макнейра в окне исчезла. Наступил решающий момент – теперь или никогда.
– Ждите здесь – Гарри повернулся к сёстрам. – Я сейчас всё сделаю.
Не успел Фадж рта раскрыть, как Гарри выскочил из-за дерева, перемахнул через изгородь и очутился возле Клювокрыла.
– «Согласно решению Комиссии по обезвреживанию опасных существ, гиппогриф Клювокрыл, в дальнейшем именуемый осуждённым, должен быть казнён шестого июня на закате…» – монотонно бубнил Фадж.
Стараясь не моргнуть, Гарри устремил взгляд в свирепый оранжевый глаз гиппогрифа и низко поклонился. Клювокрыл бухнулся на чешуйчатые колени и опять встал. Гарри быстро развязал верёвку, которой Клювокрыл был привязан к забору.
– «… приговорен к смерти через отсечение головы, каковое должно быть произведено назначенным Комиссией экзекутором Уолденом Макнейром…»
– Вперёд, Клювик, – чуть слышно уговаривал гиппогрифа Гарри. – Вперёд, мы хотим тебе помочь… Только тихо…
– «… что и засвидетельствовано ниже означенными…» Хагрид, распишешься вот тут…
Гарри всей тяжестью повис на верёвке, но гиппогриф словно врос лапами в землю.
– Пора приступать, – раздался скрипучий голос старца. – Хагрид, вам лучше остаться здесь…
– Нет, мне… это… надо быть… с ним. Не хочу, чтобы… ну, он был один…
В хижине послышались шаги.
– Клювик, ну иди! – отчаянно шипел Гарри, изо всех сил дёргая верёвку, привязанную к ошейнику гиппогрифа, и тот наконец стронулся с места, недовольно зашелестев крыльями. Оставалось пройти десять футов открытого пространства между задней дверью и лесом.
– Ещё одну минутку, прошу вас, Макнейр, – прозвучал голос Дамблдора. – Вам ведь тоже надо подписать.
Шаги в хижине остановились. Гарри сильнее потянул веревку. Клювокрыл щёлкнул клювом и прибавил ходу. Вместе перескочили через изгородь. Из-за дерева выглянуло бледное лицо Лиссы.
– Скорее, Гарри! – одними губами прошептала она.
До Гарри доносился голос Дамблдора. Мальчик что было мочи дёрнул верёвку, и Клювокрыл неохотно перешёл на рысь. Вот они уже поравнялись с первыми деревьями…
– Быстрее, быстрее, – взмолилась Гермиона. Она выбежала навстречу, ухватилась за верёвку и тоже налегла. Гарри оглянулся через плечо – огород Хагрида пропал из виду: значит, из хижины их уже не видно.
– Стой! – шёпотом приказал он. – Нас могут услышать…
Задняя дверь хижины со стуком распахнулась. Гарри, Гермиона, Лисса и Клювокрыл замерли в безмолвии – даже гиппогриф, казалось, напряжённо прислушивается. Тишину взорвал визгливый фальцет дряхлого члена Комиссии.
– Где он? Где чудовище?
– Он был привязан здесь! – с бешенством заорал палач Макнейр. – Я же только что его видел! На этом самом месте!
– Невероятно! – воскликнул Дамблдор, явно изумлённый. В его голосе слышались нотки весёлого изумления.
– Клювик! – прохрипел Хагрид.
Раздался свист и удар топора – похоже, палач в ярости рубанул по изгороди. Тут же грянул вопль, перешедший в рыдание.
– Убежал! Убежал! – вопил Хагрид. – Клювик мой, хороший, умный мальчик!
Клювокрыл рванул верёвку, стремясь назад, к Хагриду. Гарри с Гермионой и Лиссой еле удерживали его, вцепившись мертвой хваткой, и зарывались каблуками в рыхлую лесную почву.
– Кто-то отвязал его! – рычал палач. – Надо обыскать лес и территорию замка…
– Макнейр, если Клювокрыла и в самом деле похитили, то неужели вы и впрямь полагаете, что похититель поведёт его пешим ходом? – В тоне Дамблдора явно звучала насмешка. – Обыскивайте небеса, если на то пошло… Хагрид, я бы не отказался от чашки чая. Или хорошего глотка бренди…
– Ну да, профессор. – Хагрид был сам не свой от счастья. – Заходите, заходите…
Гарри, Лисса и Гермиона внимательно слушали. Они различили шаги, тихую ругань палача, стук закрывшейся двери и вновь наступившую тишину.
– Теперь что? – прошептал Гарри, осматриваясь.
Гермиона ещё не пришла в себя от потрясения.
– Останемся пока здесь… Подождём, когда они вернутся в замок. Улучим момент и подлетим на Клювокрыле к окну Сириуса… Его там не будет ещё часа два… Ох, как всё это сложно…
Лисса с тревогой оглянулась на лесную чащу. Солнце садилось. Гарри в задумчивости почесал бровь.
– Придётся сменить место, чтобы видеть Гремучую иву. Иначе не будем знать, что происходит.
– Ладно. – Гермиона ещё крепче сжала верёвку Клювокрыла. – Но помни: нас никто не должен увидеть.
Пошли вдоль опушки леса. Наконец, нашли удобное местечко в лесной чаще, откуда была хорошо видна Ива. Быстро смеркалось.
– Это Рон! – охнула Гермиона.
По лугу неслась темная фигура и в дремлющем ночном воздухе далеко разносились крики:
– Живоглот, пшёл отсюда! Короста, ко мне!
Откуда ни возьмись, появились ещё трое: Лисса видела себя и Гермиону с Гарри, мчащихся вслед за Роном.
– Коросточка! Брысь, чертов кот!
У Гарри сжалось сердце:
– Сириус!
Возле Ивы возник силуэт гигантского пса; на глазах друзей он сбил с ног Гарри, потом схватил Рона…
– Отсюда выглядит ещё страшнее! – сказал Гарри, глядя, как пёс втаскивает Рона в дыру между корней. – Нет, ты гляди! Ива ударила меня… теперь тебя… Вот это да!
Гремучая ива скрипела и хлестала нижними ветвями. Гарри с Лиссой и Гермионой наблюдали, как они бегают вокруг, пытаясь подобраться к корням. Дерево вдруг замерло.
– Это Глотик нажал на сучок, – сказала Гермиона.
– Мы наконец у спуска в туннель, – комментировал Гарри. – Всё, мы внутри.
Не успели они скрыться, Ива ожила. Ещё секунда-другая и совсем близко послышались шаги: Дамблдор, Макнейр, Фадж и почтённый представитель Комиссии возвращались обратно в замок.
– Сразу же после того, как мы спустились в туннель! – воскликнула Лисса. – Если бы Дамблдор мог пойти с нами…
– Макнейр и Фадж тоже бы за ним полезли, – мрачно отозвался Гарри. – Спорим на что угодно, Фадж приказал бы Макнейру убить Сириуса на месте…
Четверо мужчин поднялись в замок по парадной лестнице. Несколько минут сцена пустовала. И вот…
– Смотрите, идет Люпин! – объявил Гарри: кто-то сбежал по каменным ступеням и со всех ног припустил к Иве, Лисса взглянула на небо – луна полностью скрылась за облаками.
Люпин поднял с земли сломанную ветку и ткнул ею в сучок на стволе. Дерево утихло, и Люпин тоже исчез в туннеле.
Гарри покачал головой:
– Как жаль, что он не захватил мантию… Она ведь как раз там лежит на земле… – Он обернулся к Гермионе: – Давай я сейчас выскочу и подберу её, тогда она не попадет Снеггу в руки и…
– Гарри, нас никто не должен видеть!
– И ты можешь такое вынести? – рассердился Гарри. – Просто сидеть и смотреть на этот ужас. Я всё-таки сбегаю за мантией.
– Гарри, нет!
Гермиона и Лисса вцепились сзади в его мантию – и вовремя. Над лугом разнеслось громовое пение. Это был Хагрид. Он брёл наверх, к замку, покачиваясь и горланя на пределе своей могучей глотки, размахивая в такт здоровенной бутылью.
– Видишь? – укорила Гарри Гермиона. – Видишь, что могло случиться? Нам никому нельзя показываться на глаза! Да стой же ты, Клювокрыл!
Гиппогриф вновь неистово рвался к Хагриду, друзья еле удерживали его. Развеселый Хагрид на нетвердых ногах поднялся в замок и исчез за дверями. Клювокрыл перестал вырываться и голова его печально поникла. Не прошло и двух минут, как двери замка вновь распахнулись, и на лестницу выскочил Снегг и бросился к Иве. У Гарри сжались кулаки. Возле дерева Снегг замедлил шаг и огляделся по сторонам. Увидел мантию-невидимку и поднял её с земли.
– Убери от неё свои грязные руки! – шёпотом прорычал Гарри.
– Ш-ш-ш-ш!
Снегг взял ту же самую ветку, что и Люпин, дотянулся до сучка на стволе и, закутавшись в мантию, нырнул в дыру между корнями.
– Ну вот, – удовлетворённо заметила Гермиона. – Теперь мы все там. Остается только ждать, пока мы снова появимся…
Лисса крепко привязала Клювокрыла к дереву, села на землю, выбрав место посуше, и обняла колени руками.
– Он предложил мне жить с ним. Сириус. – сказал Гарри.
– Это же замечательно! – воскликнула Гермиона.
– Для него это много значит. Ты ведь согласился? – сказала Лисса.
– Конечно! Мне больше не придётся возвращаться к Дурслям! Буду жить с ним…
– О, Гарри! Это просто прекрасно!
– Меня только одно тревожит.
– Что?
– Моя подруга знает моего крёстного лучше меня! – друзья рассмеялись.
Над головой ветерок чуть слышно шелестел листьями, луна то появлялась, то скрывалась за облаками; Лисса сидела молча, повернувшись лицом к Иве. Она думала о произошедшем за последние несколько месяцев. О своих чувствах к Сириусу… Конечно сверстники всегда казались её глупыми и недалекими. Наверное роль сыграла смерть брата. А Сириус, он… Лисса не знала. Не знала что тянет её к нему, не знала и боялась. Боялась, что они не успеют, и она потеряет его, так же как потеряла Алекса…
Наконец, по прошествии часа…
– Вот и мы! – прошептала Гермиона, заставив сестру содрогнуться.
Троица вскочила на ноги, Клювокрыл поднял от земли голову: Люпин, Рон и Петтигрю неуклюже выкарабкались из дыры между корнями. За ними Гермиона и Лисса, следом выплыл, странно колыхаясь, бесчувственный Снегг, последними вылезли Гарри и Блэк. Вся компания двинулась вверх по склону к замку. У Лиссы заколотилось сердце. Она посмотрела на небо – в любую минуту облака могли разойтись и окрестности зальет лунный свет.
– Лисса, Гарри, – предупредила Гермиона, словно угадав её мысли. – Оставайтесь на месте, не то нас увидят… Мы всё равно ничего не можем сделать.
– Пусть, значит, Петтигрю сбежит ещё раз, – проворчал в ответ Гарри.
– Как ты собираешься ловить в темноте крысу? – воззвала Гермиона к здравому смыслу. – Мы вернулись во времени, чтобы спасти Сириуса. И только за этим!
– Ладно, ладно, хорошо…
Выглянула луна. Далекие силуэты на лугу остановились, началось какое-то движение.
– Это Люпин, – тихо сказала Гермиона. – Он превращается.
Вдруг Лиссу осенило.
– Гермиона! Нам нельзя здесь оставаться! Надо немедленно уходить.
– Говорю тебе: нельзя…
– Да я о другом! Ведь Люпин побежит по лесу как раз там, где мы прячемся.
Гермиона ахнула.
– Скорее! – Она кинулась отвязывать Клювокрыла. – Скорее отсюда! Где лучше спрятаться? Дементоры появятся в любую минуту!
– Обратно к Хагриду! Там сейчас никого!
Бросились бежать со всех ног, Клювокрыл галопом следовал за ними. Позади раздался жуткий вой оборотня… Вот и хижина. Гарри затормозил перед самой дверью, рывком распахнул её, Сестры с Клювокрылом ворвались внутрь, он метнулся следом и с грохотом задвинул засов. Волкодав Клык оглушительно залаял.
– Тише, Клык, это мы, – успокоила его Гермиона и почесала пса за ухом. – Чудом спаслись!
– И правда чудом.
Лисса посмотрела в окно. Отсюда было труднее следить за происходящим. Зато Клювокрыл был вполне счастлив в доме Хагрида: улёгся перед камином, с довольным видом сложил крылья и приготовился хорошенько вздремнуть.
– Я, пожалуй, выйду, – предложил Гарри. – Отсюда ничего не увидишь. Мы можем упустить время.
Гермиона взглянула на него с подозрением.
– Да не собираюсь я ничего делать, – заверил её Гарри. – Самое страшное сейчас – прозевать момент.
– Ладно, иди. Мы подождём тебя здесь с Клювокрылом… Но смотри, Гарри, будь осторожней. Рядом оборотень и дементоры…
Гарри вышел и запер за собой дверь. Девочки остались наедине. Повисло неловкое молчание. Впервые им выдалась возможность поговорить.
– Лисса, я не знаю, что сказать.
– Так и не говори. Я не хочу ссориться.
– Ты не поняла. Я хочу извиниться. Тогда, в хижине, я думала, что ты сумасшедшая. А ты оказалась умнее всех нас.
– Спасибо.
– Так ты правда превращаешься в животное?
– Ну… Пока только с палочкой. Но Сириус говорит, что через год, а может и меньше смогу делать это свободно.