Текст книги "Я в глазах твоих утону...(СИ)"
Автор книги: lu evans
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 25 страниц)
====== Введение ======
Мелисса сидела в поезде, смотрела на пробегающие мимо поля и луга и думала о том, как же хорошо вернуться, наконец, в Хогвартс. Гарри, Рон и Гермиона были заняты обсуждением вопроса о Сириусе Блэке. Ей был чужд этот энтузиазм. Да, она участвовала во всех переделках вместе с сестрой и мальчишками, и ей это нравилось, но… искала она чего-то другого.
Она была куда старше своих четырнадцати.
Родители всегда удивлялись дочерям. Рождённые близнецами, они были такими разными и в то же время похожими. Гермиона, с её копной густых каштановых волос, карими глазами, и невероятным для её лет умом всегда выделялась среди сверстников, но все же была душой компании. Её любили и всегда звали к себе. Мелиссе компании никогда не нравились. Замкнутая внутри своего крошечного мира, девочка с рыжими волосами и грязно-зелёными глазами, она посвящала всё свободное время рисованию. Объединяла девочек невероятная сестринская любовь, которую сломить, казалось, было не под силу никому.
И когда им пришли письма из школы волшебства, они больше всего радовались тому, что попадут туда вместе.
И вот начинается уже их третий год обучения. На плече у Мелиссы сидит, купленная, как подарок на день рождение, сова – Варда. На руках у Гермионы греется Живоглот. Профессор Люпин мирно спит и не замечает подростков вокруг себя. Лисса достаёт из рюкзака альбом и карандаш, и принимается рисовать их невольного попутчика.
Рисунок почти закончен, день клонится к концу и в поезде зажигаются лампы. Ну вот. Последний штрих. Девочка любуется своей работой и растирает занемевшую ногу. Но, вдруг лампы гаснут и поезд останавливается.
– Мы ведь ещё не приехали, что за остановка? – недоуменно спрашивает Гермиона.
– Не знаю. Может поезд сломался? – шепчет Гарри и выглядывает в коридор, как и многие их однокурсники в поисках причины неожиданной остановки.
– Рон! Ты мне ногу отдавил! – Лисса готова засмеяться, но почему-то не получается. Грудь сжимает и легкие словно покрываются льдом. Уши закладывает, словно на них начинает давить вода, словно она тонет…
Кажется, что холод, поселившийся в груди, проникает во все щели. Окна покрываются инеем, вода в бутылке превращается в кусок льда и Лисса видит по глазам сестры, что та думает о том же.
К ручке двери тянется рука. Покрытая струпьями и слизью, будто рука утопленника, она открывает дверь и в купе входит странное существо. В темноте Гермиона находит руку сестры и сжимает её. Но среди присутствующих только один интересен твари. Гарри. Оно приближается к оцепеневшему мальчику и наклоняется, будто хочет поцеловать. Он застывает в немом крике и выгибается от боли.
Становится страшно. Рассудок твердит, что нужно встать, сделать что-то с тварью и помочь, спасти Гарри, но тело не слушается, охваченное леденящим ужасом. И тут, наконец-то просыпается профессор Люпин. Он поднимает палочку, из неё вырывается серебряное облако, и тварь, оставив Гарри, уходит.
– Гарри! Гарри! Ты в порядке? – сестра склонилась на другом и пытается привести его в сознание.
Лисса понимает, что тоже должна помочь, хоть попытаться, но, все еще пробиваемая дрожью, не может даже встать.
– Что… что?
Гарри наконец открывает глаза. Светят фонари, подрагивает пол. «Хогвартс-Экспресс» снова в пути и горит свет.
А он что, упал с сиденья? Рон с Гермионой склонились над ним, стоят на коленях, позади Лисса и профессор Люпин. Гарри хочет поправить очки, его тошнит и на лбу выступает холодный пот.
Рон и Гермиона бережно помогают ему сесть обратно на сиденье
– Ну, как ты? – в словах Рона неприкрытое беспокойство.
– Ничего. – Гарри бросил взгляд на дверь. Существо в капюшоне исчезло. – Что это было? Где тот… ну который выл?
– Никто не выл. – Рон удивленно покачал головой.
Гарри осмотрел освещённое купе. Бледные-бледные Гермиона и Лисса таращили на него глаза.
– Но я слышал вой.
Что-то громко треснуло и все вздрогнули. Профессор Люпин разломал на части большую плитку шоколада.
– Держи, – протянул он Гарри самый большой кусок. – Съешь и станет полегче.
Гарри взял, но есть не хотелось.
– Вы не знаете, кто это был? – спросил он Люпина.
– Дементор. – Люпин раздавал шоколад всем остальным. – Один из дементоров Азкабана.
Все смотрели на него, не веря ушам. Профессор Люпин скомкал пустую обёртку и сунул в карман.
– Ешь, – повторил он. – Увидишь, станет легче. Простите, я ненадолго уйду, мне надо кое-что сказать машинисту.
Люпин скрылся в коридоре.
– Гарри, ты и вправду в порядке? – Лисса тревожно смотрела на друга.
– Я так и не понял, что произошло. – Гарри вытер пот со лба.
– Ну, понимаешь, этот дементор стоял здесь и осматривался (я так подумала, лица-то я его не видела), и ты, ты… – Гермиона замялась. Не знала как правильней это сказать.
– Наверное, это был обморок. – Рон никак не мог успокоиться. – Ты вдруг обмер, упал и забился…
– А профессор Люпин подошёл к дементору, вынул палочку, – продолжила Гермиона, – и сказал: «Никто из нас не прячет Сириуса Блэка под мантией. Уходи». Но великан не шелохнулся. Тогда Люпин что-то пробормотал, и из палочки на дементора посыпались серебряные искры, тот развернулся и тотчас исчез.
– Ужас какой! – сказала Лисса дрожащим голосом. – Когда это вошло сюда, почувствовали холод?
– Мне показалось, он явился с того света. – Рона передернуло. – Такой страх, как будто никакой радости никогда в жизни больше не будет.
– Но вы же не попадали с сидений, – неловко пробормотал Гарри.
– Нет, – подтвердил Рон и опять беспокойно глянул на него.
Лиссу колотила дрожь…
Гарри ничего не понимал. Гриппом он не болеет, а такая слабость, и зуб на зуб не попадает… Этого дементора все видели и ничего, а он упал в обморок! Стыд-то какой! Вернулся профессор Люпин. Остановился рядом с Гарри и ласково улыбнулся.
– Съешь, пожалуйста, шоколад, он неядовитый.
Гарри откусил кусочек. Удивительно, но по жилам заструилось тепло.
– Через десять минут будем в Хогвартсе, – произнес учитель. – Ну что, Гарри, полегче стало?
– Да. – Гарри недоумевал: откуда профессор знает его имя?
О происшедшем больше не вспоминали. Поезд прибыл на станцию Хогсмид. Высаживались долго и шумно. Совы ухали, коты мяукали. Любимая жаба Невилла громко квакала под его шляпой. Крошечная платформа после дождя обледенела.
– Первокурсники, сюда! – громыхнул знакомый голос.
Гарри, Рон, Лисса и Гермиона обернулись и увидели высоченную фигуру Хагрида. Лесничий собирал первокурсников, чтобы переправить, согласно традиции, через озеро.
– Здорово, неразлучная четверка! – Хагрид возвышался над головами.
Друзья рванули к нему, но их тут же оттеснила толпа. Гарри, Рону, Гермионе и Лиссе предстояло, как и всем остальным, ехать до замка в карете. На грязной, в колдобинах, дороге их было не менее сотни – и никаких лошадей. Хотя, говорят, в замке есть лошади – невидимки. Когда друзья забрались внутрь и захлопнули дверцу, карета и правда покатилась сама, качаясь и трясясь на ухабах.
В карете попахивало навозом и соломой. После шоколада Гарри чувствовал себя лучше, но слабость ещё не отпустила. Рон и Гермиона сели по краям и всю дорогу украдкой поглядывали на него, опасаясь повторения припадка. Лисса всё пыталась унять дрожь в руках.
Карета подкатила к великолепным чугунным воротам, слева и справа высились каменные колонны, увенчанные крылатыми кабанами, рядом стояли два дементора, с ног до головы укутанные мантиями. Гарри ощутил подступающий озноб, откинулся на пухлую спинку сиденья и, пока ворота не остались позади, не открывал глаз. Карета покатилась по длинному извилистому подъезду к замку. Лисса высунулась в окошко и любовалась множеством приближающихся башен и башенок. Покачнувшись, карета остановилась, и Рон с Гермионой вылезли. Гарри и Лисса сошли следом.
На входе их ждала привычная перепалка с Малфоем. Но, к счастью, вовремя подъехавший профессор Люпин спас их от безнадежно испорченного вечера.
Гермиона толкнула Рона в спину, и друзья вместе со всеми вошли через высокие дубовые двери в огромный холл, освещённый факелами. Из холла наверх вела роскошная мраморная лестница.
Двери в Большой зал были гостеприимно распахнуты. Поток учеников понёс к ним Гарри, но он успел только увидеть волшебный, затянутый сегодня чёрными тучами, потолок.
– Поттер! Грейнджер! Подойдите ко мне! – раздался чей-то голос.
Гарри, Гермиона и Лисса удивлённо обернулись. Профессор МакГонагалл, преподаватель трансфигурации и декан Гриффиндора, требовательно глядела на них поверх голов. Вид у неё был, как всегда, суровый. Волосы собраны в тугой пучок, сквозь квадратные очки в упор смотрят острые, живые глаза.
– Нет-нет, Лисса, мне нужны Поттер и старшая мисс Грейнджер. – Лисса сжала кулаки. Не то чтобы она сердилась на профессора, но напоминание о разнице в пять минут приятным она никогда не считала. А вот учителя, похоже, считали это забавным. Девушка кляла тот день, когда Гермиона, в пылу ссоры из-за какой-то мелочи ляпнула об этом в присутствии МакГонагалл.
Рону и Лиссе пришлось отправится в Большой зал. Они сели за стол Гриффиндора и заняли место друзьям. Вскоре началось распределение. Друзья приветливо хлопали всем первокурсникам, независимо от факультета. После распределения вернулись Гарри и Гермиона.
– Зачем вас вызывали? – спросил Рон Гарри. Гарри зашептал ему, но тут на ноги поднялся директор школы.
Хотя профессор Дамблдор был очень стар, энергия била в нём ключом. У него были серебряные волосы до плеч и такая же борода, очки-половинки и необычайно длинный крючковатый нос. О нём часто говорили, что он самый великий волшебник, но Гарри особенно его уважал не за это. Дамблдор у всех вызывал доверие. И, увидев, какими сияющими глазами он смотрит на учеников, Гарри впервые, после того как столкнулся в купе с дементором, ощутил настоящее спокойствие.
– Приветствую всех! – сказал директор школы. – Приветствую и поздравляю с началом нового учебного года в Школе чародейства и волшебства «Хогвартс»! Мне надо многое вам сказать. Начнем с самого важного и серьёзного, чтобы уж больше к этому не возвращаться. Это не самое приятное известие, но зато нас сегодня ждёт отменное пиршество. – Дамблдор кашлянул и продолжил: – Как вам уже хорошо известно, в нашу школу прислали на время несколько стражей Азкабана – дементоров, которые находятся здесь по поручению Министерства магии. Сегодня вечером они производили обыск в «Хогвартс-Экспрессе».
Дамблдор секунду-другую молчал. А Гарри вспомнились слова мистера Уизли, что Дамблдор не очень-то рад такой охране.
– Они будут стоять у всех выходов с территории школы, – продолжал директор. – И пока они здесь, – запомните хорошенько! – никто не должен даже пытаться покинуть Хогвартс без разрешения. Дементоров не проведёшь ни переодеванием, ни какими-либо ещё фокусами, не помогут даже мантии-невидимки. – Последние слова он произнес как бы между прочим, а Гарри с Роном переглянулись. – Дементоров тщетно умолять, тщетно просить прощения. Поэтому я вас очень прошу, всех и каждого, не давайте им повода причинить вам вред. Я уже говорил со старостами факультетов и двумя нашими новыми старостами школы, они будут следить, чтобы никто никогда не затевал с дементорами опасной игры.
– Закончу на более приятной ноте, – продолжил он. – Счастлив представить двух наших новых преподавателей. Во-первых, профессор Люпин, который любезно согласился занять должность преподавателя Защиты от Тёмных Искусств.
Послышались редкие хлопки, известие было принято без особого энтузиазма. Горячо хлопали только те, кто ехал сегодня в одном купе с профессором Люпином. Профессор выглядел особенно жалко среди преподавателей, одетых в свои лучшие мантии.
– Посмотри на Снегга, – шепнул на ухо Гарри Рон.
Профессор Снегг, специалист по зельеварению, смотрел через весь стол на профессора Люпина. Все знали, что Снегг давно мечтал о должности, которую занял Люпин, но даже Гарри, ненавидевший Снегга, был поражён тем, как исказилось его худое, землистого цвета лицо. В нём читались не зависть или гнев, оно выражало сильнейшее отвращение. Гарри хорошо знал это его выражение. Оно появлялось в лице Снегга всякий раз, как он смотрел на Гарри.
– Что касается второго назначения, – заговорил Дамблдор после того, как стихли жидкие аплодисменты, – должен, к сожалению, напомнить, что профессор Кеттлберн, наш специалист по Уходу за Магическими Существами, в конце прошлого семестра подал прошение об отставке, чтобы провести больше времени с оставшимися у него руками и ногами. Так вот, с большим удовольствием сообщаю вам, что его должность согласился принять сам Рубеус Хагрид. Он будет совмещать работу лесничего с преподаванием.
Гарри, Рон, Гермиона и Лисса не поверили своим ушам. И тут же присоединились к буре аплодисментов, которые были особенно сильны за столом гриффиндорцев. Гарри подался вперёд, чтобы лучше видеть Хагрида. Лесничий был красный как свекла, глядел, опустив глаза, на свои огромные ручищи, а в его чёрной всклокоченной бороде играла широкая довольная улыбка.
– Как же это мы не догадались! – ударил кулаком по столу Рон. – Кто ещё мог рекомендовать нам эту кусачую книгу?
Гарри, Рон, Гермиона и Лисса последние закончили хлопать. Дамблдор заговорил опять, и друзья увидели, что Хагрид вытирает глаза скатертью.
– Ну вот, кажется, и всё, – заключил Дамблдор. – Во всяком случае, самое главное. А теперь будем праздновать!
Золотые тарелки и кубки наполнились едой и питьём. Лисса почувствовала, что умирает от голода и положила себе на тарелку всё, до чего могла дотянуться.
Пир был хоть куда! Зал наполнился смехом, разговорами, звоном ножей и вилок. Но Гарри и его друзья не могли дождаться, когда праздник кончится, – так им хотелось поговорить с Хагридом. Они знали, как много означает для него должность преподавателя. Ведь у него даже не было диплома волшебника. На третьем курсе его безвинно исключили из школы за преступление, которое он не совершал. Гарри и Рон с Гермионой и Лиссой в прошлом году вернули ему доброе имя.
Наконец, последние куски тыквенного пирога исчезли с золотых блюд, и Дамблдор намекнул всем, что пора идти спать. Друзья сейчас же бросились к Хагриду.
– Хагрид, поздравляем! – воскликнула Лисса, когда они очутились у преподавательского стола.
– Привет, привет всем четверым, – ответил Хагрид, вытирая салфеткой с лица пот. – Не верится! Великий человек Дамблдор… Пришёл ко мне в хижину… сразу, как профессор Кеттлберн сказал, что больше не может… Я так об этом мечтал всю жизнь…
Чувства переполнили его, и он спрятал лицо в салфетку. Подошла профессор МакГонагалл и погнала всех спать.
Гарри, Рон, Гермиона и Лисса вместе со всеми гриффиндорцами, сытые сверх меры и усталые, поднялись по мраморной лестнице, свернули в один коридор, другой, поднялись еще по сотне ступенек и очутились, наконец, у своей башни. Полная Дама в розовом платье спросила у них пароль.
– Входите, входите, – раздался из-за спин голос Перси. – Новый пароль – «Фортуна Майор»!
– Опять я не запомню, – чуть не плакал Невилл Долгопупс. Он вечно забывал пароли.
Гостиная совсем не изменилась и стоило им войти, как, распрощавшись друг с другом и пожелав спокойной ночи, девочки пошли в свои спальни по одной лестнице, а мальчики по другой.
Лисса в вою комнату вошла первой, толкнув дубовую дверь и улыбнувшись, заметив как всегда стоящие чемоданы и другие вещи. Её кровать, все так-же стоящая у окна, была бережно заправлена, а новое белье источало приятный свежий запах.
Грейнджер плюхнулась на мягкий матрац, с улыбкой изучая каждую складку на пологе.
Наконец-то она вернулась в свой мир.
====== Нарушая правила ======
– Мисс Грейнджер, это уже третье опоздание за неделю. Надеюсь, вы понимаете, что я не наказал вас за предыдущие, взяв во внимание ваши прошлогодние успехи в моем предмете. – Половина класса дружно хмыкнули. Ещё после первого курса стало понятно, что Лисса единственная, возможно, за всю историю Хогвартса, гриффиндорка, которая была в любимчиках у Снегга. – Но, увы, я не могу и дальше закрывать глаза на ваши нарушения дисциплины. Поэтому, соизвольте явится сегодня в шесть часов в библиотеку, дабы помочь разобрать скинутые Пивзом книги. Садитесь.
Лисса села. Она не сердилась на профессора. Сама ведь виновата. Неделя сразу не задалась. И виновата была в этом она сама. Ну, или её подсознание, которое заставляло не спать до поздней ночи и подсовывало в голову нелепые мысли. И вот, уже третий урок подряд она опаздывает на зелья. Которые, кстати, были её любимым предметом. После ЗОТИ, конечно. У Снегга было скверное настроение. Мало того, что ему опять не досталась желанная должность, перейдя к человеку, которого он ненавидел, так ещё и его любимая ученица вот уже какой раз опаздывает. Да, он не любил Гриффиндор, и то, что она входила в компанию Поттера его тоже не привлекало, но её любовь к зельям (именно любовь и именно к зельям, а не к разделу науки, как у сестры) не могла остаться незамеченной. Урок прошёл скверно. Гриффиндорцы то и дело лаялись со слизеринцами, зелье получилось таким, как надо, только у сестёр Грейнджер, да и Долгопупс, как всегда, умудрился непонятным образом чуть не взорвать пол-кабинета.
– Итак, поздравляю вас с тем, что Долгопупс нас всех не убил. Урок окончен. Все свободны. Грейнджер-младшая, подойдите ко мне.
Лисса чуть ли не рефлекторно сжала кулаки. Узнав на первом уроке о их разнице, он вот уже три года не упускал возможности постебаться над ней.
– Слушаю, профессор.
– Итак, вы ничего не хотите мне сказать? – он вопросительно поднял бровь.
– Простите, профессор. Но у меня выдалась трудная неделя. Я могу только пообещать, что опозданий больше не будет.
– Мисс, вы подаёте большие надежды в этой области. Не хотел вам говорить раньше времени, но, возможно, я буду рекомендовать вас профессору Дамблдору в качестве замены после моей отставки.
– Отставки, сэр?
– Именно. И возможно довольно скорой. А вы, закончив школу и академию, сможете занять должность профессора в Хогвартсе. Но постоянные опоздания не скажутся положительно на вашей характеристике. Прошу вас взять это во внимание и впредь не нарушать правила. Можете быть свободны.
– Но, профессор…
– Идите уже, иначе Уизли и Поттер выломают дверь. (Гарри и Рон по другую сторону боязливо отпрянули от двери)
– Благодарю за доверие, профессор. – Лисса направилась к двери.
– И не забудьте о наказании.
– Но…
– Я никогда не бросаю слова на ветер, мисс. – его лицо было скрыто пергаментом, но девушка знала что сейчас Снегг ухмыляется, – разве вы не запомнили?
Лисса вышла из кабинета. Там её ждали сестра и друзья.
– Ну? Зачем он тебя оставлял? – спросила Гермиона.
– Говорил о моей дисциплине. Что готовит мне место в Хогвартсе и это не очень хорошо опаздывать…
– Что?! – воскликнули все трое.
– Это огромная ответственность. – добавила Гермиона.
– Да знаю я. Но до этого ещё долго. А вот прорицание у нас через десять минут. – И действительно, они чуть не опоздали. Но Гермиона всё же говорила об ответственности и о том, как это здорово, а Гарри и Рон всю дорогу рассуждали, чего это Снегг так расщедрился, чем вызвали только негодующий взгляд Гермионы.
Прорицание прошло довольно скучно. Трелони, как всегда, нагадала Гарри скорую смерть и так далее… Близился вечер и при мысли, что скоро надо идти в библиотеку, у Лиссы появлялась ужасная хандра. Наконец, уговорив сестру дать завтра списать астрономию она отправилась в библиотеку.
– Итак, мисс Грейнджер, – начал Снегг, – вам предстоит расставить книги в алфавитном порядке. Когда закончите, скажете миссис Пинс и можете быть свободны.
Он отвел Лиссу в запретную секцию, и зрелище, которое предстало перед ней, заставило мысли о скором возвращении в гостиную сгореть, подобно фениксу. Книги были навалены на пол в абсолютной неразберихе и Лисса пообещала себе, что при первой же возможности убьёт Пивза.
– Желаю удачи. – сказал профессор и закрыл дверь.
Ещё раз осмотрев масштаб бедствия, Лисса захотела упасть и заплакать. Но она лишь отложила сумку и принялась за работу. Книга за книгой, куча становилась меньше и девушка воспрянула духом. Может, всё не так уж и ужасно? Вдруг в руки попала книга с довольно интересным названием: «Как стать анимагом». Лисса открыла явно древний фолиант и перелистала страницы. Интерес вспыхнул в ней мгновенно. Может, попросить у миссис Ховард книгу, чтобы почитать? Нет, она не даст. Это ведь Запретная секция. Да и профессор Люпин вряд ли согласится выписать разрешение. И тут её озарила гениальная мысль. Она возьмёт книгу с собой, почитает и через некоторое время вернёт, сказав, что приняла за учебник и не сразу заметила. Убедившись, что никто не видит, она медленно подошла к сумке и засунула в неё книгу. А потом продолжила убираться, будто ничего и не произошло. Спустя час последняя книга была поставлена на место, и Лисса, оглядев свою работу, покинула Запретную секцию.
– Миссис Пинс, я закончила.
– Отлично, милая. Я передам профессору Снеггу. Спасибо тебе.
– Не за что.
Она вернулась в гостиную Гриффиндора в приподнятом настроении. Успела сделать ещё несколько уроков и, наконец, пошла спать. Спала она крепко. И даже проснулась раньше всех. Аккуратно разбудила сестру и вместе они, одевшись, пошли на завтрак. В Большом зале встретили Рона и Гарри. Пошли на уроки. Потом опять в гостиную. Доделав все уроки Гарри, Рон и Лисса облегчённо вздохнули. А вот у Гермионы похоже ещё всё было впереди.
– Сколько у тебя предметов? – спросил Рон.
– Несколько.
– Сестрёнка, ты не хочешь доделать завтра? Нам уже пора спать.
– Ты иди. Я скоро буду.
– Ну ладно.
Но «скоро», по мнению Гермионы, наступило в середине ночи. Лисса не стала её дожидаться и заснула. Неделя проходила за неделей. Уже больше месяца книга лежала под кроватью и не покидала своего «убежища». Дни тянулись долго и мучительно. Единственной отрадой были уроки зельеварения и ЗОТИ. А после неудачи Хагрида с Клювокрылом, счастья добавили ещё и гадкие Флобер-черви. Унывая от хандры и гор домашнего задания, Лисса могла только удивляться сестре, у которой уроков было вдвое больше. Но все попытки выведать её секрет были тщетными. Настроения не прибавлялось и из-за постоянных разговоров о Сириусе Блэке. В один прекрасный миг Лисса поняла, что надо что-то делать, и на следующий день она твердо решила найти место для занятий. Но, увы, во всем Хогвартсе не нашлось уединённого места. Почти отчаявшись, она решила обратится к тем, кто знал замок даже лучше чем Филч.
– Фред, Джордж, надо поговорить.
– Да, сестрёнка? – они называли её так из-за рыжих волос, характерных для всех Уизли.
– Вы ведь знаете этот замок лучше других, так?
– Да! – хором ответили близнецы.
– Есть тут место, где можно побыть одному?
– Есть вообще-то…
– … Выручай-комната…
– …, но её трудно найти…
– …, а зачем тебе, сестрёнка?
– Нужно.
– О-о-о… Тогда, у нас есть…
– … супер предложение…
– … если, конечно…
– …, ты не боишься…
– … приведений.
– Нет. Не боюсь.
– Тогда, иди за нами.
И она пошла. Доверилась близнецам. Всю дорогу запоминала путь. Наконец, они пришли. К чулану.
– Шутите?
– Погоди, сестрёнка. – успокоил её Фред.
– Смотри. – Джордж вынул волшебную палочку. – Дифиндо! – он ударил по стене в чулане.
Лисса не поверила своим глазам. Кирпичи расступились, как в Косом Переулке.
– Вау.
– Этот ход ведёт к Визжащей хижине. Идти не больше десяти минут.
– Спасибо вам.
– Да не за что. А тебе зачем?
Девушка замялась. Вот как им объяснить?
– Если это что-то противозаконное, просто не говори, что мы показали тебе ход. – Джордж подмигнул.
Лисса улыбнулась. Когда близнецы скрылись за углом, она направилась в проход. На плече была сумка с книжкой, запасной одеждой и парой сандвичей. Близнецы не солгали. Путь занял чуть меньше десяти минут и она, наконец, вошла в заброшенный дом. Лисса не верила в басни, которые рассказывали о Визжащей хижине. Просто страшилки, чтобы всякие вроде неё не лазили в аварийное здание. Её мысли прервал какой-то шум наверху. Наверное, птица,– подумала она. Поднялась по ступенькам и увидела дверь в маленькую комнату. Лисса открыла дверь, зашла внутрь, и… И застыла от ужаса. Палочка мгновенно направилась на того, кто стоял в другом углу комнаты. А она ещё говорила, что у Гермионы задница – магнит для неприятностей.
– Кто вы? – задала она бессмысленный вопрос.
– Полагаю, ты знаешь ответ. – он рассмеялся.
– Вы – Сириус Блэк? – спросила она.
– Он самый.
Лиссу пробрала дрожь. И далось ей это превращение. Да ещё и никому не сказала. Когда её начнут искать, вероятно, искать уже будет нечего.
– Ну, чего стоишь? – голос Блэка наполнил комнату. – Давай, оглуши меня, отдай Министерству, ты будешь героем, но я всё-равно его убью! Давай! Я ведь безоружен!
– Чем вам Гарри не угодил? – может, если отвлечь его вопросами, удастся сбежать?
– Гарри? – смех наполнил комнату. – Я не его хочу убить, глупая девчонка!
– Тогда зачем вы здесь?
– Ты всё-равно мне не поверишь! Никто не поверил! – ей показалось или он сказал это с печалью, а не гневом? – Давай! Чего медлишь?
Лисса посмотрела ему в глаза. Это не были глаза сумасшедшего. Голубые, они смотрели на неё не с ненавистью, как у человека убившего тринадцать невинных. Нет. Они были печальными. Весь его облик говорил о том, что он сумасшедший, убийца. Но не глаза. У Лиссы был редкий дар, если это можно так назвать. Она видела человека сквозь его глаза. И, доверившись своему чутью, при этом стараясь не слушать, как мозг говорит о том, что это самый глупый поступок в её жизни, она опустила палочку и бросила её на кровать.
– А я попробую. – она старалась чтобы слова звучали как можно уверенней.
Блэк опешил. Такого он не ожидал. Всего, от того что она убежит и ему придётся отложить убийство Петтигрю на несколько месяцев, до того, что получит в грудь оглушающее заклинание. Убегать он не хотел. Гордость не позволила бы ему убегать от девчонки, которой по виду лет пятнадцать. Но было ещё что-то. Когда он услышал шаги, приготовился ко всякому, но, увидев её на пороге, на миг подумал, что рехнулся. Рыжие волосы, зелёные глаза, она была так на неё похожа. Девушка лучшего друга, та которая всегда была ему как младшая сестра. Лили. Он отогнал мысли о ней. Они вызывали только боль и ярость. Он посмотрел на храбрую девчонку. Она стояла, будто находилась не с хладнокровным убийцей, а с хорошим знакомым. Он подошёл ближе, так что мог протянуть к ней руку, а она всё стояла.
– Боишься меня? – Сириус почти прошептал это. Может, так она больше испугается?
– Нет. – Блэк засмеялся. Звучало убедительно.
– Как тебя зовут?
– Лисса.
– Это сокращенно от Мелисса? Милое имя.
– Не хочу прерывать столь милый разговор, но вы собирались что-то рассказать.
«А она дерзкая» – подумал Сириус.
– Вот как? Тогда слушай. Я не убивал тех маглов. И Петтигрю тоже. Этот жалкий предатель сам отрезал себе палец и, обвинив меня в предательстве, взорвал пол-улицы. А сам скрылся в проточной трубе в облике крысы. Я думал он умер, но потом увидел ту фотографию в «Пророке». Он здесь. В Хогвартсе. Ну, что? Веришь? Или считаешь, что я сумасшедший?
Лисса не знала, что ответить. Это звучало действительно невероятно и притянуто за уши. Но, всё же, что-то в его глазах заставляло верить.
– Вы говорите, Петтигрю превратился в крысу, но всех анимагов регистрируют в Министерстве. Они бы проверили эту версию.
– Трёх подростков не зарегистрировали бы в общем списке. Его там нет.
– Трёх подростков?
– Да. Я, Джеймс и Питер. Мы анимаги. Ещё в школе научились.
– Но…
– Даже не спрашивай зачем. Это не моя тайна. – Сириус задумался. Римус сейчас в Хогвартсе. Может послать ему весточку? Но он верит в его вину…
– Джеймс – это отец Гарри?
– Да. Он был моим лучшим другом. Пока Питер их не предал. – он со злостью пнул старое пианино и Лисса от испуга вздрогнула.
– Но если вы не слуга Волан-де-Морта, как вам удалось сбежать из Азкабана?
– Ты произносишь его имя? А ты храбрая. – Блэк ухмыльнулся.
– Страх перед именем только усиливает страх перед тем, кто его носит. Но это не ответ.
– Я ведь сказал, что я анимаг. – и будто в подтверждение своих слов он превратился в огромного чёрного пса. Лисса попятилась. Так вот что Гарри принял за Грима.
Но не прошло и минуты, как он превратился обратно и рассмеялся своим безумным смехом.
– Неужели мисс Бесстрашие испугалась?
– Я всё ещё жду ответа. – она постаралась придать голосу твердость. Огромных усилий не понадобилось. Адреналин частично избавил её от страха.
– Вот как? Дементоры не реагируют на животных. Я так исхудал, что смог протиснуться сквозь решётки, когда они проверяли камеры.
– Но в Азкабане многие сходят с ума, ведь дементоры высасывают все хорошие мысли.
– А ты бы назвала мысль о том, что тебя осудили незаконно, хорошей? Лишь эта мысль помогла мне сохранить рассудок.
Лисса не знала верить этому или нет. Все звучало правдоподобно и весьма разумно. Сердце говорило, что он не лжет, а мозг утверждал обратное. В комнате повисла тишина. Он больше не говорил, она больше не спрашивала. Палочка всё так-же лежала на кровати. Блэк стоял у окна и смотрел на бушующий снаружи ветер. Приближалась зима.
– Я верю. – сказала наконец Лисса.
От звука её голоса Блэк содрогнулся. «Глупая» – пронеслось у него в голове. – «Вот так стоять в комнате с тем, кого считают жестоким убийцей, отбросить палочку, чтобы выслушать… Поверить…». Последнее не шло у него из головы. Не поверил никто. Римус, Дамблдор, никто. А она поверила. Почему?
– Зачем ты здесь? – спросил он нарочито холодным голосом.
– Я… – она замялась, – тренироваться пришла.
– Что?
– Я нашла книгу о том, как стать анимагом и решила, ну, попробовать.
Блэк развернулся и подошёл ближе. Протянул руку к сумке и достал книгу. Горькая усмешка озарила его лицо. Та самая. Та самая книга, которую использовали они. Он поднял взгляд и впервые посмотрел Лиссе в глаза. Она напомнила ему его самого в школьные годы. Храбрая, дерзкая, честная… не омрачённая ещё ничем плохим. Войной…
– Сколько тебе лет?
– Тринадцать.
Сириус обернулся. Да уж, выглядела она явно старше. Высокая, хорошо сложена… Но даже не это определяло её возраст. Те самые глаза, которые он сначала принял за глаза Лили, не были глазами третьекурсницы.
– И ты решила, что в таком возрасте сможешь стать анимагом?
– Попробовать стоит.
– Тебе известно, что это опасно?
– Да, но…
– Ты всё-равно решила это сделать?
– Да. – Сириус улыбнулся. И самоуверенная.
Лисса впервые увидела его улыбку. Не ухмылку, не безумный оскал, а настоящую улыбку. Она словно преобразила его. Лицо стало не таким суровым, даже выглядело немного моложе.