355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Lone Molerat » Круги на воде (СИ) » Текст книги (страница 15)
Круги на воде (СИ)
  • Текст добавлен: 11 апреля 2020, 19:30

Текст книги "Круги на воде (СИ)"


Автор книги: Lone Molerat



сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 20 страниц)

– Расти же твой друг, – усмехнулась Эмили.

– Ну, он не самый лучший друг, – осклабился старый негодяй в ответ. – Так что, как порешаем?

Порешать они так и не успели: во двор бодрой походкой вошёл Артур в сопровождении угрюмого мордоворота и какого-то старика в дорогом костюме.

А следом за ними шёл Харкнесс. Хороший знакомый Эмили, с которым они виделись всего-то семь дней назад – и вот сейчас она с трудом его узнавала… Харкнесс действительно стал другим. И, по правде сказать, этот другой выглядел жутко – как будто какая-то тварь нацепила на себя бездыханное тело начальника охраны Ривет-Сити, как неудобный, но необходимый защитный костюм.

– Здрасьте, мистер Зиммер, – расплылся в улыбке Буч. – Ненадолго мы с вами распрощались, а?

Щека старика еле заметно дёрнулась – очевидно, это должно было символизировать ответную улыбку.

– Мисс Данфорд! – взволнованно выпалил Артур. – Я пришёл попрощаться.

– Попрощаться? – тупо переспросила Эмили.

Нет, она понимала, что мальчишка затеял какую-то игру, а значит, ему нужно подыграть – вот только ей недоставало уверенности, что Артур хотя бы приблизительно понимает, во что ввязался.

– Да, – кивнул Мэксон. – Не беспокойтесь, до Форта Индепенденс мы дойдём вместе, как и было условлено. Но дальше наши пути разойдутся.

– Надолго?

– Боюсь, что надолго. Может, и навсегда, – Артур отвёл взгляд. – Извините. Просто такой шанс предоставляется раз в жизни.

– Я забираю Артура в Содружество, – брюзгливо заявил старик. – Такому способному мальчику, как он, нечего прозябать в этой дыре. Уж не знаю, кем вы тут все друг другу приходитесь… – он обвёл Эмили, Буча и Джерико подозрительным взглядом, – но ваше мнение, мисс Данфорд, почему-то важно для Артура. И если вы действительно желаете ему добра – не пытайтесь его удержать. Я лично провожу вас в этот ваш форт, или куда вам там надо, и у вас будет время попрощаться, но потом просто оставьте мальчика в покое. Так будет лучше для всех.

– Понимаю, – промямлила Эмили. Она действительно начала понимать. Артур решил привести Зиммера и андроидов на базу Изгоев – как славный подарок для дядюшки Кадена, который по долгу службы интересуется всякими технологическими диковинами; ну, а что может быть диковиннее, чем два искусственных человека и их создатель в придачу? Вот только Эмили сомневалась, что Зиммер так запросто согласится исполнить роль пропуска в Форт Индепенденс.

– Так что, вы всё-таки попрётесь напролом через Фэйрфакс? – Буч прищурился. – Мистер Зиммер, не желаете ли ещё раз посотрудничать с Туннельными Змеями? А то Фэйрфакс – место опасное, а от ваших андроидов в драке толку маловато.

– То есть? – сердито вскинулся старик.

– Они ж совсем хилые, – ничуть не смутился Буч. – Ну да, они умеют ходить, жрать и гадить, прямо как люди – но в бою-то от них какой прок? Разве что от пуль этими болванами прикрываться.

Джерико кивнул.

Артур вопросительно посмотрел на Эмили.

– Ну… я бы не доверила свою жизнь жестянкам, – сказала она осторожно, всей душой надеясь, что поняла, куда клонит Буч.

– Вы не понимаете! – с отчаянием сказал Артур. – Андроиды – идеальные солдаты. Мистер Зиммер мне продемонстрировал, на что они способны.

– И с кем же они дрались? – презрительно осведомился Джерико. – Что, кротокрыса умучили?

– Нет! – мальчик покраснел. – Они стреляли по мишеням, и…

– Артур, не стоит поддаваться на провокации, – процедил сквозь зубы Зиммер. Но похоже, старика сомнения в эффективности андроидов тоже задели за живое.

– По мишеням? – усмехнулся Буч. – Бой – это же совсем другое дело! В бою кураж нужен, ярость, реакция – а они у вас сонные, как дутни. Да рейдеры их за пять минут на винтики разберут!

Мальчишка растерянно перевёл взгляд с Зиммера на Эмили.

– Не знаю, Артур, – она помотала головой. – Что-то я сомневаюсь. Лучше я найму нормальных бойцов. Не хочу рисковать.

– Короче, с вами всё ясно, Зиммер, – Джерико поморщился. – Жалко вам пары сотен крышек на охрану – ну, дело ваше. Скатертью дорожка, как говорится, и земля пухом. Мальца только жалко, пропадёт ни за что.

– А почему бы вам не испытать этих роботов перед тем, как соваться в Фэйрфакс? – спросил Буч. – И заодно доброе дело сделать. Помните Беннона из Ривет-Сити?

– Помню, – Зиммер раздражённо кивнул. – Достаточно культурный субъект, как для дикаря. А что с ним?

– Он в плену у шайки рейдеров из Фэйрфакса, – Буч усмехнулся. – Вам как раз по пути будет.

– Всё это весьма прискорбно, – скривился Зиммер. – Но…

– Так давайте прикажем андроидам его освободить! – глаза Артура сверкнули мрачным огнём. – Это же для них пара пустяков! И мисс Данфорд убедится, что мы прекрасно обойдёмся без всяких там наёмников.

– Много их там, рейдеров этих? – хмуро спросил старик.

– Человек десять. Нет, плохая идея, – помрачнел Буч. – Надо же, чтобы ваши роботы не пострадали…

– Они не пострадают! – взвился Зиммер. – Десять человек – ничто для A3-21!

– Да! – запальчиво подтвердил Артур. – Где там логово этих дикарей?

– Недалеко, – осклабился Джерико. – За пару часов дотопаем.

Эмили недоверчиво уставилась на Зиммера: да как вообще на такое можно повестись? Но видимо, уязвлённая гордость творца возобладала над здравым смыслом.

– Значит, ровно в шесть часов пополудни вы возьмёте свои слова обратно, – холодно усмехнулся старик, бросив взгляд на циферблат наручных часов. – Идём, Артур. Покажем этим маловерам, на что способна наука.

Дорога к логову рейдеров заняла даже меньше двух часов: Джерико взял достаточно быстрый темп, да и сама Эмили ускоряла шаг, стоило ей поравняться с андроидами. Едва ли она смогла бы объяснить, чего именно боится; да у неё на этот раз и не было ни малейшего желания анатомировать свой страх. Ей просто хотелось оказаться подальше от всего этого. И поближе к Харону.

Банда Расти засела в здании бывшей табачной фабрики – на брандмауэре здания до сих пор красовался гигантский плакат, восхваляющий прелести настоящих колумбийских сигар. Джерико и Буч отправились на разведку, Артур увязался следом за ними, прихватив Гекату: бедная псина ощутимо нервничала в компании андроидов. И, чёрт возьми, не она одна, мрачно подумала Эмили, провожая взглядом собаку.

– Мальчик далеко пойдёт, – негромко произнёс Зиммер, когда Артур скрылся за поворотом дороги. – Поверьте мне, мисс, я-то знаю, о чём говорю. Он очень напоминает мне меня самого в детстве. Редкое сочетание любопытства, интеллекта и амбиций. Одна его идея про дирижабль чего стоит!

– Дирижабль? – озадаченно спросила Эмили.

– А он вам не рассказывал? – спросил старик со снисходительной жалостью. – Впрочем, едва ли кто бы то ни было в этой глуши смог бы оценить такой замысел по достоинству. Видите ли, мисс, наладить воздушное сообщение между обитаемыми регионами Пустошей, как ни парадоксально, куда проще, чем проложить относительно безопасный маршрут для каравана. Безусловно, постройка дирижабля потребует колоссальных вложений, но результат того стоит. Только представьте себе, какие возможности… – он покачал головой. – Хотя вам-то, наверное, до всего этого и дела нет. Ну тогда просто наслаждайтесь прекрасным летним днём.

День и впрямь стоил того, чтобы им наслаждаться. Август окончательно вступил в свои права, и в вечернем воздухе уже витала та тревожная горьковатая дымка, которая встречается только на излёте лета. По разбитой дороге протянулись длинные тени – Эмили показалось, что они пытаются дотянуться до какой-то невидимой черты, чтобы оторваться от своих хозяев и убежать за горизонт от предсказанной судьбы…

Она перевела взгляд на Харкнесса. Тот стоял на обочине шоссе, вглядываясь вдаль – и на миг Эмили показалось, что на бесстрастном лице андроида промелькнуло что-то вроде грусти.

– Я могу с ним поговорить? – спросила Эмили Зиммера.

– Едва ли это принесёт вам удовольствие, – старик скривился. – Но попробуйте.

– Дэвид? – осторожно окликнула она Харкнесса. Тот не шевельнулся.

Эмили подошла поближе. Набравшись храбрости, заглянула в глаза андроиду – и увидела в них своё отражение, такое же маленькое и ничтожное, как и шанс достучаться до стёртой памяти.

– Ты меня совсем не узнаёшь? – спросила она тихо. – Я Эмили. Подруга Мей.

– Вы, вероятно, обознались, мисс, – равнодушно отозвался тот, кто когда-то был Харкнессом. – Я могу вам чем-нибудь помочь?

– Зря стараетесь, – бросил Зиммер презрительно. – Он вообще ничего не помнит о своей «жизни» в Ривет-Сити. Ваш приятель Харкнесс умер, чтобы A3-21 смог вернуться к своим обязанностям.

– По-моему, лучше бы он действительно умер, – сказала Эмили.

Джерико и Буч вернулись через несколько минут. Артура с ними не было.

– Где мальчик? – строго спросил Зиммер.

– С терминалом воюет, – отозвался Джерико. – Обещал с турелями разобраться к нашему возвращению.

– И вы оставили его одного? – Эмили покачала головой.

– Вот только не начинай, мамашка, – взмолился рейдер. – Во-первых, он не один, а с псиной. А во-вторых, он знает, что делает. У этого мальца мозгов раз в десять больше, чем у нашего друга Делории, будь я проклят, и…

– Пойдём через аварийный выход, – обиженно перебил его Буч. – Часового я снял, с дверью разобрался. Так что путь свободен, дама и господа.

– Беннон хотя бы там? – спросила Эмили хмуро.

– Вот сейчас и узнаем, – проворчал Джерико. – Не дёргайся, мамашка. Всё равно сегодня не наш выход.

Запах табака не выветрился и за двести лет – у Эмили в носу защипало, когда она вслед за остальными поднялась по пожарной лестнице на верхний ярус фабрики. Офисными помещениями банда Расти, похоже, пользовалась нечасто, и удивляться тут было нечему: в кабинетах, расположенных под самой крышей, царила адская духота, а окна офисов выходили не на улицу, а в фабричный цех.

– Направо, – прошептал Буч, сворачивая в навесной коридор. – И пригнитесь, что ли, чтобы не спалиться.

Артур ожидал их у пульта системы видеонаблюдения. Большая часть камер, понятное дело, не работала, но пять или шесть выводили на экран терминала крупнозернистое изображение.

– Вот он, гусь, – Джерико ткнул жёлтым от табака пальцем в угол монитора. – Беннон ваш. Сидит в оранжерее, как редкий и прекрасный цветок. А вот и Расти с подельниками, все в цеху, как по заказу. Ну что, малец, удалось пароль подобрать?

– Они не утруждали себя установкой пароля, – сказал Артур с лёгким презрением. – Всё готово.

– Так в чём дело? – Буч наморщил лоб. – Ты турели перенастроил? Что ж они тогда по рейдерам не шмаляют?

– Я их отключил, – мальчишка обернулся. – Андроиды и сами прекрасно справятся с поставленной задачей. Верно, мистер Зиммер?

Старик кивнул.

– Что ж, господа, сейчас… – он бросил взгляд на циферблат, – семнадцать часов сорок четыре минуты. Запомните это время. А3-21, ваша задача – освободить субъекта по фамилии Беннон. Он должен выжить. Остальные подлежат уничтожению. Всё ясно?

Андроиды синхронно кивнули и один за другим направились к выходу из комнаты. Зиммер застыл у терминала, вглядываясь в экран поверх макушки Артура.

– Так, я в коридор, – Буч сдёрнул с шеи бинокль. – Хоть посмотрю, что да как. Джерико, ты со мной?

Эмили бинокля не досталось.

– Тебе всё равно нельзя на такое смотреть, Данфорд, – важно заявил Буч, подбираясь к оконному проёму. – Чтобы ребёнок не родился уродливым, нужно избегать всяких там жутких зрелищ. Ну, так говорят.

– Средневековье, – проворчала Эмили, на всякий случай вытащив «Кольт» из кобуры.

Жуткие зрелища не заставили себя долго ждать: не прошло и минуты, как из цеха донеслись первые выстрелы. Что уж там, внизу, происходило, Эмили не знала – но улыбка почти сразу же сползла с лица Буча, а через некоторое время он и вовсе тихонько отложил бинокль в сторону.

– Ну, а у тебя-то какие противопоказания? – язвительно спросила Эмили.

– Там… – он растерянно помотал головой. – Это и правда страшно.

– Что, даже страшнее, чем радтараканы?

– Иди ты, – Буч вытер со лба испарину. – Они не люди, Данфорд. И убивают не по-человечески. Нахер я вообще во всё это влез?

– Знаете что, мистер Зиммер? Чёрта с два я когда поеду в Содружество, – отозвался Джерико. Даже он выглядел впечатлённым.

Артур не сказал ничего. Взгляд мальчишки по-прежнему был прикован к монитору, и что Мэксон там видел, а главное – как он это видел, для Эмили оставалось загадкой.

Вскоре в цеху снова воцарилась тишина. Эмили не стала спрашивать, кто одержал победу – довольная улыбка Зиммера говорила сама за себя.

– Ну что ж, – проговорил старик наконец. – Сейчас семнадцать часов пятьдесят одна минута. Ваши действия, господа?

– Беру свои слова обратно, – буркнул Буч. – Андроиды рулят.

Джерико кивнул.

– Мисс, а вы что скажете? – обернулся Зиммер к Эмили. – Надеюсь, ваши сомнения развеяны?

– Бесследно, – сказала она.

– Мистер Зиммер, Армитидж, кажется, ранен, – беспокойно произнёс Артур, вглядываясь в экран.

– Не вижу критических повреждений, сынок, – отозвался учёный добродушно. – По-моему, с обоими всё в порядке.

– Да нет, его точно зацепило. Пара попаданий в корпус из штурмовой винтовки, а может, что и посерьёзней.

– Ладно, – Зиммер взъерошил волосы мальчишке. – Пойду проверю, раз тебя это так тревожит. Ты со мной?

– Конечно. Только сначала удалю все записи с камер, – отозвался Артур. – Институту ни к чему лишняя реклама, правда ведь?

– Точно, – усмехнулся старик. – Закончишь – спускайся к нам.

– А мы всё-таки пойдём к Беннону, – проворчал Джерико. – А то он, наверное, малость беспокоится.

Теплица – а точнее, маленькая табачная плантация – разместилась во внутреннем дворике фабрики. Видно было, что к садоводству Расти Петерсон подходил с куда большей ответственностью, чем к обеспечению безопасности на объекте: аккуратные кюветы с молодыми побегами нежились под ультрафиолетовыми лампами, стеллажи ломились от мешков с минеральными удобрениями, а в центре теплицы высилась ржавая водоочистная установка, от которой во все стороны тянулись тонкие трубки ирригационной системы.

– Настоящая табачная мануфактура, – произнёс Джерико мечтательно. – Ха! Я в раю.

Беннон отыскался в дальнем закутке сушильной камеры – живой и здоровый, за исключением здоровенного фингала под глазом. Бедняга трясся, как осиновый лист, но уж на это у него были все основания.

– Это он? – спросил Джерико негромко. Эмили молча кивнула.

– Итак, мистер Президент, Туннельные Змеи явились, чтобы спасти вашу бесценную жизнь, – торжественно провозгласил Буч. – Что надо сказать?

– Сколько с меня? – уныло спросил Беннон.

– Вот это деловой подход, – одобрительно кивнул рейдер. – Сразу виден государственный ум.

– Что, переговоры в Мегатонне прошли не слишком удачно? – холодно осведомилась Эмили.

– Мисс Данфорд, – Беннон исподлобья уставился на неё. – Видите ли, я поразмыслил и понял, что не гожусь на роль лидера.

– Совершенно не годишься, – согласилась она. – Но лошадей на переправе не меняют.

Беннон хмуро уставился себе под ноги.

– Как только я доберусь до Ривет-Сити, то сложу с себя полномочия, и…

– Ничего подобного, – перебила его Эмили. – В Ривет-Сити ты действительно вернёшься. Вот эти господа проследят, чтобы ты не потерялся по дороге. И когда ты вернёшься, то будешь исполнять обязанности главы государства наилучшим образом, пока Анжела не подыщет другую говорящую голову. А до тех пор будь паинькой, Беннон. Людям незачем знать, что их любимый президент – слабак и трус.

Джерико покачал головой.

– Эх, мамашка, насильно ведь мил не будешь, – сказал он. – Хана вашей Республике, я погляжу. Ну да ладно. Давай, президент, двигай булками…

И тут из фабричного цеха донёсся раскатистый треск пулемётных очередей. Беннон, опрокинув ведёрко с золой, юркнул обратно в сушильную камеру, Буч выхватил пистолет из кобуры.

– Мистера Президента не грохни ненароком, а? Это турели включились, – бросил Джерико настороженно. – А вот кто их включил и почему…

Звуки выстрелов оборвались – внезапно и синхронно, как по команде.

– Хрень какая-то, – Буч растерянно обернулся. – Эй, Данфорд! Ты куда? Жить надоело?

Эмили вбежала в вестибюль фабрики – и чуть не столкнулась с Артуром: мальчишка с винтовкой в руках не спеша спускался по лестнице.

– В цех не лезь! – крикнул ему Буч. – Там турели, дурень!

– Уже нет, – Артур помотал головой. – Разрешите мне пройти, мисс Данфорд.

Эмили осторожно заглянула в цех поверх плеча Джерико. Турели больше не подавали признаков жизни, как и андроиды. Похоже, Армитидж и Харкнесс до последнего пытались защитить хозяина, заслонить его собой от пуль – и у них почти получилось: Зиммер полз к выходу, оставляя за собой кровавый след.

– Артур, малыш… помоги, – прохрипел он, приподнявшись на локте.

Артур кивнул. И выстрелил.

– Ну ё-моё! – тоскливо вскрикнул Джерико. – Ну зачем ты так! Мы б этого толстосума ещё на столько крышек нагрели! Реабилитация, то да сё…

Мэксон обернулся. И рейдер затих.

– Слушай, его ж совсем чуть-чуть зацепило, – Буч был бледнее смерти. – Он бы поправился.

– Знаю, – сказал Артур. – Я не хотел, чтобы он поправился. Он бы продолжил делать то, что делал.

– В смысле, роботов? Ну, а тебе-то что за печаль?

– Делория, заткнись, – негромко приказал Джерико.

– Мне пришлось его убить, – медленно проговорил мальчишка. – Опасно было вести их в Форт Индепенденс. Для всех опасно.

– Пришлось, говоришь? – Джерико покачал головой. – Нет, малой. Это не имело ничего общего с необходимостью. Ты его грохнул, потому что тебе показалось, что так будет правильно.

– А по-вашему, убивать ради наживы лучше, чем ради идеи? – вскинулся Артур.

– Нет, – рейдер вздохнул. – Что то дерьмо, что это. Чёрт, как же растолковать-то? Короче, убивать ради крышек – это всё равно что флягу водой наполнять. В какой-то момент понимаешь, что всё, тебе покамест хватит, чтобы утолить жажду, да и вода уже через край переливается – пора бы остановиться. А убивать ради идеи – это наполнять фляжку, в которой нет и никогда не было грёбаного дна. И пить из этой посудины сам ты не будешь – она ж для других. Правда, другим оно, как правило, даром не нужно, ну да ты им, неразумным, объяснишь, что к чему; челюсти разожмёшь и напоишь силком… Такая вот разница, малой.

– Ого, да ты у нас философ, – нервно хихикнул Буч. И замолчал под тяжёлым взглядом рейдера.

Артур коротко кивнул. И, не говоря ни слова, переступил порог фабричного цеха.

– Ладно, – проворчал Буч. – Пойду-ка я, проведаю мистера Президента, пока он не удрал. Бывай, Данфорд.

– А мальчишка-то, Артур этот, и впрямь далеко пойдёт, – бросил Джерико вполголоса, дождавшись, пока Буч выйдет во двор. – Ты бы с ним поосторожнее, мамашка. Понимаешь, о чём я толкую?

– Да, – сказала Эмили еле слышно. – Младенцы знают толк в жестокости.

Солнце уже почти полностью скрылось за линией горизонта, и по углам цеха начала расползаться темнота. Артур сидел рядом с телом Зиммера и листал записную книжку в щёгольском кожаном переплёте. При звуке шагов Эмили мальчик поднял взгляд – и тут же снова уткнулся в блокнот.

– Они ушли, – сказала Эмили негромко.

Мальчишка кивнул.

– Всё в порядке, Артур, – Эмили осторожно дотронулась до его плеча. – Я не знаю, правильно ты поступил или нет. И не собираюсь размышлять на эту тему, а уж делиться с тобой размышлениями – тем более. Сам разберёшься. Ты же Мэксон, в конце концов.

– И что с того?

– Иногда фамилия имеет значение, – грустно улыбнулась Эмили. – Я-то знаю.

– Если честно, хреновое это дело – быть Мэксоном, – Артур вздохнул. – Но полагаю, Данфордам приходится не лучше.

– Точно.

– Хотя, мисс, у вас-то, в отличие от меня, есть призрачный шанс свернуть с проторенной дорожки, – на губах мальчишки промелькнула неуверенная улыбка. – Вы ведь можете выйти замуж и сменить фамилию.

– Слушай, а это мысль, – она усмехнулась.

Артур перевернул страницу – и еле заметно вздрогнул.

– Это блокнот Зиммера? – догадалась Эмили. – Что там?

Мэксон молча протянул ей записную книжку.

На последней странице красовался торопливый карандашный набросок: дирижабль, летящий сквозь грозовые облака.

Комментарий к Глава 5

¹(лат.) в природе вещей

²(лат.) человеческая природа

И не могу не поделиться Людвигом, потому что он, чёрт возьми, прекрасен! Увидела эту картинку в сборнике концепт-артов к трёшке и поняла, что мой фик будет неполон без сома-болотника))

https://radikal.ru/big/mjqbk4jgz6hrp

========== Интерлюдия 5 ==========

21.07.2278

Фредди Гомес выглядел испуганным. И сбитым с толку. И смущённым. Наверное, именно так и должны выглядеть люди, которым довелось повстречать призрака.

– Слушай, Милли, я не уверен, что к нам сюда можно с оружием, – пробормотал он, боязливо поглядывая на Харона. – И… с посторонними. Амате виднее, конечно, кого впускать, но я, как начальник охраны…

– Фредди, я не собираюсь устраивать тут бойню, – перебила его Эмили. – Я пришла к мистеру Бротчу. За учебными материалами. Больше мне ничего не надо – ни от вас, ни от Убежища.

– Точно? – спросил Фредди недоверчиво.

– Точно, – сказала Эмили. Харон промолчал.

– Ух, ну хорошо. Просто после всего… всей этой… ну в общем, добро пожаловать домой! – выдохнул Гомес – и тут же закусил губу, осознав, что брякнул что-то не то. – Тебя проводить? А то я… кто-то же должен вход охранять, верно?

– Я знаю дорогу, – успокоила его Эмили. И переступила порог Убежища Сто Один.

Не так давно Эмили была уверена, что никогда сюда не вернётся (кошмарные сны – не в счёт). Но Пустошь, как водится, рассудила по-своему. Во-первых, выяснилось, что плёнки с учебными фильмами, которые удалось раздобыть в Сто Шестом, безнадёжно повреждены, да и поиск запчастей к проектору затянулся не на шутку. Во-вторых, неугомонной Анжеле всё-таки удалось выйти на связь с жителями Сто Первого, и выяснилось, что новый Смотритель, мисс Амата Альмодовар, будет только рада помочь Анакостийской Республике с обустройством школы. Ну, а в третьих, по дороге домой Эмили собиралась (может быть) забежать в клинику дока Чёрча в Мегатонне, чтобы прояснить пару вопросов… Одно к одному. Но сейчас, в пустынном коридоре, залитом светом люминесцентных ламп, Эмили уже не казалось, что посетить Убежище – это такая уж хорошая идея. И уж точно не стоило приводить сюда Харона. Нет, само собой, Харон оставался спокоен – но Эмили видела, как непросто даётся ему это спокойствие.

– Они все мертвы, ты же помнишь? – прошептала Эмили, дотрагиваясь до его руки.

– Не все, – сказал Харон сквозь зубы. – Здесь как минимум полсотни человек. И наверняка среди них есть и старожилы.

– Харон, мне очень не нравится идея коллективной ответственности. Сказать, почему?

Он нахмурился.

– Ты обещал, – напомнила Эмили, заглядывая ему в лицо. – Обещал мне, что никто не пострадает.

– Обещал, Эми, – вздохнул он. – Иногда я даю достаточно опрометчивые обещания.

– Мы просто заберём у Бротча вещи для школы – и всё, – пообещала она.

Они вышли в атриум – и Эмили невольно остановилась, поражённая тем, насколько же здесь всё изменилось. Всюду грязь и мусор, в некоторых комнатах выбиты двери, надписи на стенах сообщают, куда следует отправиться Смотрителю – в биологическом и социальном смысле… Ох, бедная Амата. Нелегко ей приходится.

Эмили поймала обеспокоенный взгляд Харона – и внезапно поняла, что не чувствует ничего: ни боли, ни гнева, ни страха. Только лёгкую, приличествующую случаю печаль, как на могиле давно умершего дальнего родственника. Покойся с миром, хорошая девочка Милли Данфорд.

В атриуме не было ни души, и радио молчало, и в этой звонкой тревожной тишине Эмили не слышала ничего, кроме звука собственных шагов, и всё казалось таким ирреальным, что она поневоле усомнилась: не блуждает ли она в лабиринтах очередного недоброго сна?

Харон молча взял её за руку – и Эмили почувствовала, как тревога отступает. Харон рядом – а значит, всё в порядке. И неважно, сон это, явь или мир иной.

Мистер Бротч, в отличие от прочих, не пытался спрятаться от Эмили. И даже, кажется, был рад её видеть.

– Да это же моя любимая ученица, – улыбнулся он, закрывая тетрадь и поднимаясь из-за стола. – Что, мисс Данфорд, теперь мы коллеги? Ну и славно. Амата мне рассказала, что ты сегодня придёшь, я всё подготовил…

Чуть прихрамывая, он подошёл к стеллажу и снял с верхней полки увесистую коробку.

– Вы ведь поможете Милли дотащить это дидактическое барахло? – обернулся он к Харону. – А то я, кажется, перестарался. Здесь фунтов тридцать, не меньше.

Харон молча взял коробку из рук Бротча и отошёл в сторону.

– Значит, так, Милли, – пробормотал учитель, вытирая пот со лба. – Там полный набор учебных фильмов для начальной и средней школы, методические рекомендации и ужасающее количество раздаточного материала. Я его, если честно, не сортировал, но думаю, ты разберёшься, что к чему. А ещё там мои старые конспекты. Я подумал, вдруг пригодится?

– Конечно, пригодится, – улыбнулась Эмили.

– У нас тут зимой ужас что творилось, – Бротч тяжело вздохнул. – Было очень страшно, не стану врать. Сначала Аллен Мак сцепился со старым Смотрителем, потом это восстание… вот, даже ваш покорный слуга пулю схлопотал, – он похлопал себя по бедру. – Ну, а теперь у нас Амата всем заправляет. Из одноклассников твоих мало кто в Убежище остался, разбежались все. Пола убили, ещё осенью, Уолли Мак… не знаю даже, что с ним сталось. А Сьюзи Мак замуж вышла здесь, в Мегатонне, теперь она Сьюзи Стал…

– А Кристина Кендалл? – тихо спросила Эмили.

– Не знаю, – Бротч помрачнел. – Кристину я давно не видел, Милли. Ещё с весны. Ни её, ни Джона. Ты потолкуй с Аматой, может, она что-то о них слышала. Если хочешь, конечно.

Эмили помотала головой. Она не хотела.

– Ну что ж, – сменил тему учитель. – Кому-нибудь другому я сказал бы, что с этими слайдами надо обращаться очень аккуратно и беречь их как зеницу ока, потому что это последний резервный комплект на Пустоши, но, думаю, умнице Милли Данфорд это говорить незачем.

– Если у нас получится сделать копии, то я всё верну, – пообещала Эмили. – Отправлю кого-нибудь из сотрудников.

– А сама… понимаю, – Бротч отвёл взгляд. – Ну, если вдруг надумаешь вернуться, то тебе здесь всегда рады. И я, и Амата. Кстати, Милли, пока ты здесь – можно попросить тебя об одном одолжении? Есть тут у нас одна девочка, Эбигейл Джонс. Умненькая, ответственная, и очень-очень хочет стать учительницей. А в Убежище теперь, как видишь, и учить-то особо некого. Может, в твоей школе найдётся место для ещё одного сотрудника?

– А какие предметы она могла бы преподавать?

Мистер Бротч рассмеялся:

– Ну, с её неуёмным энтузиазмом – думаю, Эбигейл возьмётся за что угодно, от физкультуры до физики. Но между нами говоря, она стопроцентный гуманитарий.

– Прямо как я, да?

– Да, точно, – улыбнулся учитель. – Я понимаю, что вакансия учителя словесности в твоей школе занята со дня основания. Но по-моему, не так уж это плохо, когда есть кому тебя заменить, правда?

– Правда, – согласилась Эмили. – Спасибо вам за всё, мистер Бротч.

Эбигейл терпеливо ожидала своей участи в коридоре – в том, что эта невысокая веснушчатая девочка с длинной косой и есть протеже мистера Бротча, у Эмили не было ни малейших сомнений.

– Извините, мисс Данфорд, вы не могли бы уделить мне пару минут? – выпалила девчонка, протягивая Эмили папку-скоросшиватель. – Я Эбигейл Джонс, а это моё резюме.

– Резюме? – удивилась Эмили.

– Да. Там результаты «КОЗЫ», рекомендации от мистера Бротча и мисс Альмодовар, некоторые поурочные разработки… То есть я понимаю, что этого мало, но если нужно что-то ещё, вы только скажите, и я…

– Кто подписал Декларацию независимости? – спросила Эмили наобум.

– Пятьдесят шесть участников Второго Континентального конгресса, – выпалила Эбигейл. – Томас Джефферсон, Бенджамин Франклин, Бенджамин Гаррисон, Баттон Гвиннет, Сэмюэл Чейс, Джон Хэнкок, Джон Адамс и Сэмюэл Адамс, Чарльз Каррол из Карролтауна, и… ох, извините, одну секундочку, я сейчас соберусь и…

– С ума сойти, – усмехнулась Эмили. – Так Адамсов было двое? Всё в порядке, Эбигейл. Ты в деле.

– Можете звать меня Эби, мисс Данфорд, – прошептала девчонка, заливаясь краской. – Если вам так удобнее.

– Хорошо, Эби, – кивнула Эмили, изо всех сил стараясь сохранять серьёзность. – Сейчас я ухожу – а ты пока оставайся в Убежище. Уладь все дела, с друзьями попрощайся, вещи подготовь. А в середине августа я попрошу кого-нибудь заехать за тобой.

– Да мне нечего особо улаживать, – смутилась Эби. – Никаких таких дел… И прощаться не с кем, кроме мистера Бротча. Мама умерла в прошлом году, а с остальными у меня…

– Сложные отношения, да? – горько улыбнулась Эмили. – Понятно. Ладно, Эби Джонс, раз так – собирай вещи. Пойдёшь с нами.

– Я и сама могла бы дойти, – девочка боязливо покосилась в сторону Харона. – Чтобы вас не обременять. Школа рядом с Александрийской библиотекой, так? У меня есть карта, и, думаю, мистер Гомес сможет выдать мне оружие, пистолет какой-нибудь, и…

– Ну уж нет, – перебила её Эмили. – Одинокая неопытная девочка, вооружённая ржавым пистолетом и довоенной картой, впервые выходит из Убежища… Знаешь, звучит как начало паршивой истории. А я не люблю паршивые истории. Пойдёшь с нами – и точка.

– Хорошо, мисс Данфорд! – воскликнула девчонка. – Я мигом, обещаю!

И бросилась бежать.

– Подожди, Эби. Ты не знаешь, кто сейчас живёт в моей комнате?

– Стефани… Миссис Линдон с сыновьями.

– Спасибо, милая, – Эмили устало прикрыла глаза. – Беги. Мы подождём тебя в атриуме.

Стефани Линдон настороженно смотрела на Эмили, а её сыновья-погодки во все глаза таращились на Харона. От прежнего убранства комнаты почти ничего не осталось: на стенах пестрели детские рисунки, у окна теперь стояла двухъярусная кровать, а по углам громоздились коробки с детскими вещами.

– Извините за вторжение, Стефани, – Эмили растерянно улыбнулась, не зная, как начать разговор. – Просто я жила тут раньше, вот и решила заглянуть.

– Конечно, Милли. Я помню, – женщина торопливо кивнула. – Знаешь, а я сохранила ваши с Джеймсом вещи. Амата сказала, их можно выбросить, но я почему-то так и думала, что ты когда-нибудь за ними придёшь. Вот, погляди…

Отпихнув ногой игрушечный грузовичок, она вытащила из-под стола старую коробку из-под «Мистера Помощника». Эмили заглянула внутрь – и, господи, это было всё равно, что с головой нырнуть в омут памяти. В этой потрёпанной коробке была вся её прошлая жизнь, всё вперемешку – книги, бельё, фотографии, старые игрушки, школьные тетради…

Эмили осторожно вытащила из коробки пупса – большеголового человечка в медицинском халате, держащего в руках огромный шприц. Игла этого шприца постоянно отламывалась – сколько раз папе приходилось искать её по всей комнате и прилаживать на место с помощью «Чудо-клея»! – и на этот раз, похоже, она всё-таки потерялась окончательно.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю