412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Летха » Штормовое предупреждение (СИ) » Текст книги (страница 27)
Штормовое предупреждение (СИ)
  • Текст добавлен: 15 февраля 2025, 16:16

Текст книги "Штормовое предупреждение (СИ)"


Автор книги: Летха



сообщить о нарушении

Текущая страница: 27 (всего у книги 28 страниц)

Варвара клятвенно пообещала Цзинь Цзысюаню приехать в расположение ордена Ланьлин Цзинь в ближайшее время – помогать другим у неё получалось куда лучше, чем делать что-то самостоятельно.

Разобравшись, наконец, с перепутанной почтой, Варвара выкроила для себя любимой пару свободных часов и шпионскими перебежками отправилась к дальнему причалу резиденции, граничащему с той самой злокозненной лесной глушью, которая с жадным чавканьем «откусила голову» клану Цзинь. У матушки Варвара, в силу возраста, уже могла не отпрашиваться, сестру с театральным восторженным блеском в глазах попросила приготовить её знаменитый суп, а Вэй Усяня грамотно спровадила поохотиться на фазанов в совершенно противоположную часть Пристани Лотоса.

Неспешно прохаживаясь мимо привязанных к пирсу деревянных лодок, Варвара мелодично насвистывала себе под нос прилипчивую песенку из детского мультфильма про приключения психически нездорового мальчика со взрослым именем, на полном серьёзе дискутировавшего с котом и собакой, и терпеливо ожидала наступления сумерек.

Когда ленивое солнце, наконец, медленно погрузилось в чёрные озёрные воды и оставило после себя лишь мимолётные отблески на зеркальной поверхности, Варвара краем уха уловила в ближайших кустах подозрительное копошение и трагически вздохнула.

– Выходи. Какая невиданная дерзость – одинокая хулицзин на территории одного из пяти крупнейших орденов Поднебесной!

В сумраке лукаво блеснули знакомые рубиново-золотые глаза, взметнулся к небесам пушистый внушительный хвост, а кокетливое хихиканье наполнило прохладный воздух перезвоном колокольчиков.

– Драгоценность слишком умна, – капризно протянула лисица-оборотень, деликатно стряхнув с мантии Варвары налипшие травинки. – Но А-Фань не нападала на чопорного заклинателя в золотых одеждах!

– Неужели? – Варвара в притворном изумлении выгнула бровь.

– Глупый заклинатель сам виноват, – женщина обиженно надула пухлые губы и огладила талию Варвары мягким хвостом. – А-Фань просто купалась в ручье после удачной охоты, а глупый заклинатель вместо того, чтобы тихо и мирно уйти, начал убеждать А-Фань стать его женой! – лисица в искреннем возмущении всплеснула руками. – От глупого заклинателя за километр несло протухшей похотью и гнилой сердцевиной, а он посмел предлагать благородной деве А-Фань такие непотребства!

Варвара с каким-то мрачным весельем усмехнулась и покачала головой – пересказанная лисицей ситуация вполне вписывалась в рамки обыденного поведения главы ордена Ланьлин Цзинь, а значит, к своему нынешнему жалкому состоянию он приложил руку самостоятельно.

– Никто не обвиняет А-Фань, – спокойно уведомила Варвара собеседницу и укоризненно взмахнула ресницами. – Но разве А-Фань не знает, что для хулицзин смертельно опасно устраивать прогулки в переполненном заклинателями лесу?

– А-Фань не показывалась на глаза господам совершенствующимся, – хитро прищурилась лисица и притёрлась обнажённым бедром к ноге Варвары. – А-Фань нравится беседовать исключительно с драгоценностью.

Варвара устало повела плечами и присела на старую и дырявую перевёрнутую лодку, давным-давно брошенную рыбаками у причала.

– Знаешь, А-Фань, драгоценность уже подумывает о том, чтобы предложить тебе вступить в ряды адептов ордена Юньмэн Цзян, – на полном серьёзе изрекла она, вырвав у спутницы удивлённый писк. – А что? Я слишком часто обнаруживаю тебя в непосредственной близости от наших владений. К тому же, не пытайся убедить меня, что ты не умеешь скрывать свои лисьи черты и повадки, – хулицзин испокон веков селились среди простых людей и почти никогда не вызывали подозрений, – Варвара отрешённо пожевала нижнюю губу и воззрилась на растерянную лисицу исподлобья.

– Драгоценность приглашает тёмную тварь в обитель благородных господ-заклинателей? – язвительно пропела женщина, нахально примостившись на чужих коленях и обернув юношеское тело своим грандиозным хвостом, как будто собиралась удавить Варвару без малейших колебаний. – Драгоценность не боится, что тёмная тварь разворошит курятник и передушит всех кур?

Варвара задумчиво погладила мягкий тёплый мех.

– Драгоценность благодарна тёмной твари за то, что тёмная тварь избавила её от головной боли, – честно ответила она, подразумевая недавнее ночное происшествие на охоте. – Если тёмная тварь пообещает хорошо себя вести, почему бы драгоценности не нарушить ради неё парочку правил?

Лисица звонко цокнула языком и щёлкнула Варвару по носу резко удлинившимся чёрным когтем.

– Так не интересно! – пробубнила она себе под нос. – А-Фань намного старше драгоценности, но совершенно не знает, как победить драгоценность в словесном поединке!

Варвара, не выдержав, глухо расхохоталась – сама того не подозревая, игривая хулицзин только что вывернула на поверхность тайную сильную сторону её потрёпанной душонки перерожденца.

– Этого никто не знает, дорогая моя, – отсмеявшись вволю, Варвара проказливо подмигнула собеседнице и без сожалений стряхнула тяжёлое женское тело со своих коленей. – А над моим щедрым предложением всё-таки советую подумать, – отсалютовав опешившей от такой наглости лисице ладонью, Варвара быстрым шагом направилась к поместью, где её, скорее всего, уже дожидался разъярённый консилиум из обеспокоенных родственников.

К тому же, ей ещё предстояло отправить письмо Цзинь Цзысюаню.

Нет, не так.

Главе ордена Цзинь.

Комментарий к Экстра: Лиса в курятнике.

Поставим свечку за упокой нервным клеткам Цзинь Цзысюаня :)

Если честно, у меня настолько дерьмовое моральное и физическое состояние, что писать удаётся с большим трудом, но я хоть немного отвлекаюсь на ваши отзывы, так что спасибо всем, кто обеспечивает мне обратную связь!

========== Экстра: Лотосы распускаются в полночь. ==========

Всю последнюю неделю Варвара прозябала в странном состоянии ужасающей меланхолии.

Она бессовестно забросила тренировки с оружием – благо, матушка была чрезвычайно занята подготовкой резиденции к предстоящему совету кланов, а отец, как обычно, не обращал особого внимания на законного наследника – не показывалась в излюбленной библиотеке и банально не могла заставить себя доползти до кухни, чтобы утащить из-под носа подслеповатой бабули Цзян пару мясных булочек.

Вэй Усянь обеспокоенно вертелся рядом, но даже его неуёмного кипучего оптимизма не хватало, чтобы превратить вялого младшего брата хотя бы в отдалённое подобие приличного и благородного молодого человека. Приходила и взволнованная Цзян Яньли, подолгу сидела рядом с разворошенной постелью, усердно болтала на отвлечённые темы, умиротворяя своим мягким и журчащим, как мартовский ручеёк, голосом, но Варвара только отчуждённо мотала головой в ответ и всё глубже уходила в себя.

Причина была до отвращения бессмысленной и откровенно притянутой за уши, но Варвара, к вящему сожалению, не могла поделиться своим беспокойством ни с верным Вэй Усянем, ни с сопереживающей всем сердцем а-цзе – её бы попросту не поняли и, в лучшем случае, потащили бы в лазарет с целью показать целителям и проверить на наличие заковыристого и опасного ментального проклятия.

Вот только Варвара не страдала от магического воздействия, Варвара просто совершенно не понимала, что ей делать дальше.

Утихла со временем междоусобная сумятица в ордене Цишань Вэнь – Вэнь Жохань был предельно занят вычленением заржавевших искорёженных винтиков из огромной, пышущей жаром цишаньской машины, старшего сына заставил посетить с дружественным визитом буквально каждый мелкий клан на границах обширной территории Безночного Города, а не до конца оправившегося от потери золотого ядра младшего сгрузил на поруки Вэнь Цин, которая – бедняжка – буквально разрывалась надвое между родным домом и Нечистой Юдолью, где глава ордена Не продолжал раздражать целителей своим ослиным упрямством и становился паинькой только в присутствии разъярённой таким наплевательским отношением к своему здоровью девы Вэнь.

Носился бешеной белкой, выкатив от ужаса светлые глаза, по Башне Золотого Карпа взмыленный Цзинь Цзысюань, методично разгребая оставленные папенькой завалы прошений и донесений, день и ночь орала на непутёвых старейшин госпожа Цзинь, призывая выживших из ума заклинателей к благоразумию, и к ней в самое ближайшее время собиралась присоединиться решительно настроенная выйти замуж до сошествия первого снега Цзян Яньли, уже потихоньку собирающая вещи под тоскливые хоровые вздохи матушки и Вэй Усяня.

Орден Гусу Лань, по обыкновению, оставался верен себе и со своей высокой колокольни щедро раздавал нуждающимся мудрые советы, но старался не вмешиваться во внутренние проблемы других кланов и сосредоточился на обучении подрастающего поколения – традиции были соблюдены безукоризненно, а большего от представителей Облачных Глубин ждать и не следовало.

А Варвара вдруг необычайно остро ощутила себя ненужной в этом мире.

Всё менее отчётливо всплывали в толпе простых зевак шепотки о грядущей несостоявшейся войне – каждому из пяти великих орденов, определённо, было чем заняться на своей собственной территории, помимо насильственного расширения границ и захвата соседних земель. Клан Юньмэн Цзян, например, озаботился строительством укреплений, опасаясь предсказанной местными бабками чрезмерно дождливой осени; Цзян Фэнмянь самоотверженно разбирал многочисленные корявые обращения неграмотных крестьян, жалующихся на участившиеся нападения тёмных тварей, и то и дело посылал группы старших адептов разобраться с ошалевшей от вседозволенности нечистью, мрачно чертыхаясь сквозь зубы. Юй Цзыюань неохотно гоняла по тренировочному полю младших учеников – даже без искрящегося лиловыми молниями Цзыдяня на пальце она не растеряла свою внушительную и пугающую ауру, – а вечерами молча пила ароматный чай в беседке в компании своей единственной дочери, которая вот-вот собиралась навсегда покинуть отчий дом и стать неотъемлемой частью другой великой секты.

Лишь незаменимый Вэй Усянь стабильно обретался рядом с Варварой, умильно заглядывал в потухшие грозовые глаза, по ночам долго ворочался и кряхтел, притираясь ближе тёплым боком, а потом сгребал холодные ладони младшего брата в охапку и пытался отогреть их лихорадочным запальчивым дыханием.

– А-Чэн, ну, А-Чэн! – жалобно проныл юноша на седьмой день добровольного затворничества Варвары.

– Что? – даже не потрудившись вложить в тон голоса вопросительную интонацию, прохладно поинтересовалась Варвара, подтягивая колени к груди и тряхнув напрочь растрепавшейся косой. – Что-то случилось?

Вэй Усянь возмущённо встрепенулся и досадливо цокнул языком.

– Это я у тебя хотел спросить, А-Чэн. Что с тобой происходит?

– А что со мной происходит? – искренне удивилась Варвара, поглаживая шрам на груди сквозь тонкую ткань нижней рубашки. – Выражайся конкретнее, А-Ин.

– Вот-вот начнут прибывать господа-заклинатели из соседних земель для проведения внеочередного совета кланов, – Вэй Усянь мгновенно посерьёзнел и болезненно ткнул её размякшую тушку локтем в бок. – Как только все вопросы будут решены, шицзе сразу же уедет в Башню Золотого Карпа вместе с павлином и начнёт готовиться к свадьбе. А ты сидишь здесь, заперевшись в покоях, и отказываешься участвовать в бурной жизни Пристани Лотоса! – старший брат недовольно поджал пухлые губы и окинул безразличную Варвару негодующим взглядом с ног до головы. – Приведи себя в порядок, в конце-то концов, и помоги нам с приготовлениями!

– Разве кому-то всё ещё нужна моя помощь? – Варвара глухо усмехнулась и откинулась на взбитые мягкие подушки, буквально утопая спиной в пуховом шёлке. – Почему я не могу просто немного отдохнуть, А-Ин?

– А ты устал? – проницательные и почти прозрачные глаза брата цвета платинового серебра вдруг оказались совсем рядом и ловко поймали в свой плен её хаотично мятущийся по комнате взор.

– Я… – Варвара натужно сглотнула и положила узкую ладонь на чужую грудь, тактично отстраняя от себя неприлично низко нависшего над ней молодого человека. – Я не знаю, А-Ин. Совет кланов пройдёт, А-Ли покинет Пристань Лотоса, потом выйдет замуж… А что дальше? – она впервые озвучила вслух тот самый терзающий подсознание вопрос, который раньше решалась задавать исключительно самой себе. – Что мы будем делать дальше?

Отслеживая смену эмоций на лице изумлённого Вэй Усяня, Варвара тихонько рассмеялась – несчастный парнишка ведь даже не понимал толком, что Варвара имела в виду.

«Что я должна делать теперь, когда канон окончательно сломался под каблуком моего сапога? – мысленно осведомилась Варвара у мироздания, которое, конечно же, не посчитало нужным ответить. – Стать сильнейшим заклинателем своего поколения? Невозможно, пока есть Вэй Усянь и Лань Ванцзи. Возглавить орден? Отец в добром здравии и явно не собирается на заслуженную пенсию в ближайшие годы. Найти достойную девушку из уважаемой семьи, жениться, завести наследника?»

От последней мысли во рту прочно поселился гадкий привкус прокисшего молока, и Варвара невольно поморщилась, раздражённо дёрнув уголком чётко очерченных губ.

Вэй Усянь, наконец, проморгался и уставился на Варвару так, словно увидел перед собой неразумного трёхлетнего ребёнка, только что ляпнувшего на уроке, что солнце каждый раз гаснет по ночам и снова зажигается с рассветом.

– Что мы будем делать дальше? – медленно повторил он, смакуя каждое слово. – Как насчёт просто «жить», А-Чэн?

Варвара недоумевающе хлопнула ресницами, а старший брат, правильно истолковав её замешательство, со вздохом пояснил:

– Именно, А-Чэн, просто жить. Я лучше других знаю, что тебе вечно не сидится на одном месте. Ты с самого детства будто чувствуешь ответственность за весь остальной мир, но я открою тебе страшную тайну – мир способен сам о себе позаботиться. Твоя семья, товарищи, мудрые и взрослые заклинатели, простой народ – мы все можем разобраться с возникшими проблемами, и тебе не обязательно волноваться из-за каждой мелкой неприятности, – впервые в глазах напротив поражённая до глубины души Варвара увидела ту самую мудрость, которой обычно сама шокировала окружающих людей, и даже не нашлась с ответом.

– Успокойся уже и плыви по течению, – проворчал Вэй Усянь и нахально устроил вихрастую голову на её впалом животе.

– Плыть по течению? А как же наш девиз, А-Ин? «Стремись достичь невозможного»? – иронично поддела Варвара и щёлкнула ойкнувшего брата по носу.

– Да ты и сам невозможный, – сварливо пробурчал молодой человек и в отместку ущипнул её за отвисший бок – Варвара удручённо подумала, что следовало бы вернуться к ежедневным тренировкам, пока и это прекрасное тело не отрастило внушительное пузо. – Так чего ещё тебе достигать?

Серые глаза блеснули по-особенному лукаво, и Варвара с протяжным стоном спихнула с себя тяжёлую тушку.

– Поганец, – она звонко прищёлкнула языком и потянулась, разминая затёкшие позвонки. – Ладно. Что там с подготовкой к совету кланов, говоришь?

***

К вечеру того же дня, когда в Пристань Лотоса начали съезжаться первые гости, Варвара уже успела привести себя в порядок, а ещё, ко всему прочему, разнести в щепки половину поместья и напугать до полусмерти нерадивых слуг, которые никак не могли сориентироваться в бушующем грозовом море переменчивого настроения своего господина. Варваре не нравилось абсолютно всё, и домоправительница Цзян бегала за молодым наследником, исступлённо заламывая руки и причитая, а потом рухнула на колени перед опешившим Вэй Усянем и попросила его попридержать деятельную натуру младшего брата. Вэй Усянь, конечно, попытался, но был жестоко избит подвернувшейся Варваре под руку колотушкой для масла и, позорно поджав хвост, сбежал под опеку к посмеивающейся в рукав Цзян Яньли, которая наблюдала за потугами Варвары с откровенным весельем.

– Ни на минуту нельзя оставить вас всех без присмотра! – показательно ярилась Варвара, отлавливая на кухне наглых младших учеников, ворующих угощения для благородных господ-заклинателей. – Завтра лично приду на тренировку и выпорю Цзыдянем!

Госпожа Юй прятала за узкой дланью горделивую улыбку, Вэй Усянь обливался холодным потом, прибывшие адепты удивлялись тяжёлой и тёмной ауре, повисшей над резиденцией ордена Юньмэн Цзян, – состояние Варвары медленно, но верно возвращалось в норму.

Непосредственно совет был назначен на раннее утро, а праздничный приём – на следующий вечер, поэтому Варвара успела только выловить взглядом в толпе вереницу белоснежных одеяний представителей Облачных Глубин, уже спешивших в отведённые их делегации покои, чтобы, не дай духи, не нарушить установленный правилами режим, отрывисто кивнуть сыто улыбающемуся главе ордена Вэнь, а ещё наскоро переброситься парой фраз с нервной Вэнь Цин, которая унеслась в толпу с пронзительной руганью, стоило ей только заметить среди пёстрого скопления людей воровато оглядывающегося по сторонам Не Минцзюэ.

Варвара понятливо хмыкнула, искренне посетовала, что клан Золотого Пиона, очевидно, задерживается в дороге, судя по поникшему виду старшей сестры, и поспешила вернуться обратно в свою комнату, чтобы надёжно укрыться от гомона и суеты.

Завтра.

Она поприветствует гостей должным образом завтра, а сейчас Варваре хотелось банального и чисто человеческого здорового отдыха в компании хорошей книги.

Ну, или Вэй Усяня с сестрой, которые пробрались в её покои ближе к полуночи и дружно с театральной жеманностью застыли на пороге, вперив невинные взоры в до блеска начищенный пол.

– А-Чэн, мы можем войти?

– Кто же вам запретит, – устало вздохнула Варвара и уселась в позу лотоса, отодвигая недочитанный свиток. – Судя по вашим лицам, у вас ко мне вопрос жизни и смерти, – насмешливо поддела она, и юная госпожа Цзян мгновенно зарделась, а Вэй Усянь гаденько хихикнул, выуживая из широкого рукава ханьфу увесистый кувшин.

– Ты как всегда прав, А-Чэн, – заговорщицким шёпотом изрёк первый ученик Пристани Лотоса, пока их старшая сестра без колебаний сноровисто расставляла на низеньком столике фарфоровые пиалы и нехитрые закуски, в небольшом количестве утащенные с кухни.

– А-Ин, и не стыдно тебе? – с присущим ей занудством пробубнила Варвара, наблюдая исподлобья за творящимся безобразием. – Хочешь, чтобы мы лакали вино в присутствии а-цзе?

Цзян Яньли деланно оскорбилась и показательно брякнула на столешницу третью чарку.

– А-цзе собирается составить вам компанию, – безапелляционно заявила она, расправляя складки нежно-фиалкового платья. – Не смотри на меня так, А-Чэн! Неужели твоя а-цзе недостаточно хороша для того, чтобы пригубить с ней благородный напиток? – в тёплых глазах блеснули задорные смешинки, и девушка незамысловатым жестом подозвала младших братьев к себе. – В конце концов, я ведь совсем скоро покину Пристань Лотоса, – мягкий голос на мгновение дрогнул, и Цзян Яньли резковато схватила пиалу, сжимая хрупкий фарфор в пальцах практически до треска.

– Как пожелаешь, а-цзе, – грустно улыбнулась Варвара и устроилась рядом с сестрой. – Мы с А-Ином будем по тебе очень скучать и клятвенно обещаем наведываться в Башню Золотого Карпа каждый месяц.

– Боюсь, я морально не смогу выдержать столь частые визиты в павлинью обитель! – страдальчески пробормотал Вэй Усянь и последовал примеру будущей юной госпожи Цзинь, залпом опрокидывая себе в глотку ёмкость с горячительным напитком. – Шицзе, ты ведь не забудешь про свой родной дом?

– Не говори глупостей! – укоризненно пожурила собеседника Цзян Яньли и наполнила до краев следующую чашу. – Пристань Лотоса занимает первое место в моём сердце, и ничто в мире не способно этого изменить.

Погрозив нерадивому юноше пальцем за такие кощунственные вопросы, Варвара воровато умыкнула с тарелки маринованный редис и коварно переглянулась с цзецзе, а потом заметила за спиной у девушки увесистый свёрток и заинтересованно склонила голову набок.

– А-цзе, что там у тебя?

Цзян Яньли залилась нездоровым багрянцем ещё сильнее, чем прежде, но послушно выудила на свет полупрозрачную алую завесь, щедро украшенную перевязью золотых цепочек и драгоценных камней.

– Свадебная вуаль? – Вэй Усянь подавился вином и уставился на роскошное одеяние во все глаза, едва не закапав слюной ковёр. – Откуда, шицзе?

– Нашла в кладовой у матушки, когда руководила уборкой поместья, – смущённо ответила молодая госпожа и бережно провела пальцами по узорному шитью. – Просто захотелось посмотреть, как это будет… – Цзян Яньли вдруг резво подскочила и завернулась в лёгкий, тончайший шифон на манер одеяла, глуповато хихикнув. – А-Чэн, А-Сянь, ну как – хороша невеста?

– Шицзе! – восхищённо протянул Вэй Усянь и принялся нарезать вокруг старшей сестры восторженные круги, то и дело норовя прикоснуться к рубиновой ткани. – Павлин, определённо, не заслужил такого счастья!

– А-Сянь, не говори так! – покачала головой единственная дочь семейства Цзян и шутливо дёрнула собеседника за длинную тёмную прядь волос. – Я сама сделала такой выбор, ты же знаешь.

– А-цзе, ты самая настоящая небожительница! – искренне сказала Варвара, жадно рассматривая сияющую непосредственностью и весенней красотой юную госпожу Пристани Лотоса. – Нет таких слов, которые смогли бы сполна описать твою красоту, – Цзян Яньли слилась по цвету со своей вуалью и пискнула что-то неразборчивое, а Вэй Усянь хлопнул Варвару по плечу, обдав её лицо захмелевшим дыханием, в котором смешались нотки острого перца и забродившего винограда.

– Ты как обычно, Чэн-Чэн! Казалось бы, у нас с шицзе давно должен был выработаться иммунитет к твоим высказываниям, но ты каждый раз виртуозно загоняешь нас в ловушку! – он хрипло хохотнул и по-ребячески подул своему собеседнику прямо в заалевшее ухо.

– Да ну тебя! – цокнула языком Варвара, но сдержать широкую улыбку не смогла, особенно когда старшая сестра, ласково напевая себе под нос старинную колыбельную, начала кружиться по комнате. – Когда-нибудь, А-Ин, ты тоже наденешь свадебные одежды, – меланхолично выдала она, с трудом припоминая сюжет оригинальной новеллы. – А потом, возможно, и вовсе облачишься в белое…

– Я не собираюсь никого хоронить! – Вэй Усянь понял её пространные слова по-своему и возмущённо всплеснул руками, подскакивая с пола одним слитным движением и с решительностью тарана устремляясь к Цзян Яньли. – Шицзе, дай примерить, я тоже хочу!

Разомлевшая от нескольких кружек алкоголя девушка без сомнения сдёрнула с себя завесь и кое-как водрузила на растрёпанные космы младшего брата, едва не завалившись при этом на чужую кровать.

– А-Сянь такой прекрасный! – промурлыкала она, и Варвара, как самая трезвая из их компании, трагически закатила глаза. – Ах, А-Чэн, кому же достанется наш великолепный А-Сянь?

– Не знаю, а-цзе, но я заранее сочувствую этому несчастному человеку, – замогильным голосом ответила Варвара и хохотнула, с трудом увернувшись от метко брошенной братом подушки.

– А-Чэн! – серебряные глаза первого ученика Пристани Лотоса блеснули знакомым лукавством, и он поспешно выпутался из вуали, набрасывая её на плечи застывшей от такой наглости Варваре. – Теперь твоя очередь!

– Какие глупости, – для приличия проворчала Варвара, задумчиво перебирая в пальцах ажурное кружево ткани и любуясь ненавязчивым сиянием золота. – Видела бы матушка нас сейчас – передушила бы этой самой тряпкой!

Вэй Усянь и Цзян Яньли прыснули в унисон и резвыми сайгаками запрыгали по комнате, на два голоса нахваливая чудесную внешность своего драгоценного младшего братца; недоверчивая Варвара бросила скептический взгляд в ближайшее зеркало и охнула, прижав ладони к пламенеющим щекам, – насыщенный алый удивительно гармонировал с бледной, молочной кожей этого тела и смолью густых волос, водопадом ниспадающих на точёные плечи. Цзян Ваньинь казался воистину чарующим молодым человеком, и Варвара с затаённой печалью подумала, что незаконно распоряжается столь изумительным сосудом все эти годы, практически позабыв, насколько невзрачной и отталкивающей была её собственная внешность.

– А-Чэн? – осторожный голос Вэй Усяня выдернул Варвару из размышлений. – Шицзе только что убежала к озеру, и я думаю, что нам стоит последовать за ней.

– Куда? – резко встрепенулась Варвара, тотчас же оказываясь на ногах. – Чего её туда понесло?

Старший брат проказливо хихикнул.

– Шицзе сказала, что ей срочно нужно сплести венок из свежих лотосов, пока она ещё незамужняя дева. Какая-то там древняя традиция клана Цзян, – юноша нетерпеливо подпрыгнул на месте и поманил Варвару за собой наружу. – Пойдём к ней, А-Чэн, пока коварные русалки не утащили нашу несравненную сестру в свой подводный дворец! – с этими словами неугомонный мальчишка вывалился прямо из окна, едва не оторвав многострадальную створку, а потом усиленно зашелестел дворовыми кустами и затих, очевидно, выбравшись через заросли прямо к причалу.

– Эти дети! – в сердцах выругалась Варвара и поспешно бросилась прочь из комнаты, даже не замечая, что свадебная накидка так и болтается на её плечах, – Вэй Усянь был ненамного трезвее старшей сестры, и с этой парочки сталось бы радостно убиться на ровном месте.

Сосредоточенно шлёпая босыми ногами по слегка влажному деревянному настилу, Варвара мысленно упрашивала высшие силы уберечь Цзян Яньли и Вэй Усяня от незапланированных приключений и даже не заметила, как сама едва не врезалась в массивную фигуру, неожиданно выросшую на пути.

Даже не поднимая взгляда, Варвара собиралась привычно скупо извиниться и упрямо продолжить свой путь, но её ненавязчиво придержали за локоть.

– Наследник Цзян? – раздался в темноте знакомый насмешливый голос, и прикосновение чужих пальцев обожгло фантомным жаром сквозь нижнюю рубашку. – До меня доходили слухи, что юная госпожа Цзян собирается связать себя узами брака, но, судя по твоему внешнему виду, мои информаторы слегка напутали, – откровенный смешок окатил замершую истуканом Варвару удушливым стыдом, и она моментально ощутила острую необходимость провалиться сквозь землю прямо в адское пекло.

– Глава ордена Вэнь, – тоскливо пробормотала Варвара, неловко переступая с ноги на ногу и зорко всматриваясь краем глаза в потревоженные стебли рогоза у запруды. – Простите, я очень спешу! – невежливые слова соскользнули с языка противной скользкой глыбой и рухнули на помост, превратившись в шипящую кислотную кляксу.

– Даже не удовлетворишь моё скромное любопытство? – Вэнь Жохань с интересом поднял брови и окинул её странно задумчивым взглядом с ног до головы.

– Моя старшая сестра действительно готовится к свадьбе, – тяжело вздохнула Варвара, проклиная, на чём свет стоит, свою уникальную способность оказываться не в то время и не в том месте. – Мы просто… Ох. Пожалуйста, не заставляйте меня объяснять! – от всего сердца взмолилась Варвара, отчаянно тряхнув головой, и плотнее закуталась в злосчастную алую накидку, расшитую золотом. – Достаточно и того, что я медленно умираю от стыда прямо на этом самом месте, – смущённо пробурчала она и отступила на пару шагов назад, деликатно освобождая свой локоть из захвата большой и тёплой мозолистой ладони.

– Не думал, что подобная мелочь может повергнуть тебя в смятение, наследник Цзян, – губы сильнейшего заклинателя поколения едва заметно дрогнули в намёке на снисходительную усмешку, но рубиновые глаза оставались необычайно серьёзными и проницательными. – Помнится мне – ты обладаешь редким даром ориентироваться в любой ситуации, какой бы абсурдной она ни казалась со стороны.

– Глава ордена Вэнь льстит этому недостойному наследнику, – невнятно пробурчала Варвара, настороженно прислушиваясь к тихому плеску воды неподалёку. Шаловливый ветерок взметнул полы её одеяний, радостно забрался под вуаль и разворошил и без того пребывающие в художественном беспорядке волосы, и Варвара спешно пригладила торчащие смоляные вихры. – Но мне и в самом деле нужно идти.

– Этот глава ордена более не смеет задерживать молодого наследника, – Вэнь Жохань, как оказалось, стоял к ней в профиль и с нечитаемым выражением лица созерцал меланхолично проплывающие мимо лотосы. – Молодому наследнику стоит поспешить, пока речные гули не утащили его дражайших родственников на дно, – очевидно, мужчину крайне забавляла представшая его мысленному взору картина, но суровая аура, отработанная годами, тщательно сдерживала его внутреннее веселье.

Варвара согласно кивнула и уже было сделала шаг по направлению к озёрному берегу, но вдруг застыла на месте и обернулась вполоборота, прикипев взглядом к нежным пенно-розовым лепесткам, мерно покачивающимся на безмятежной глади воды.

– Между прочим, спасибо, – тихо сказала она и с достоинством встретила прямой изумлённый взгляд карминовых радужек. – За то, что спасли мне жизнь.

На лице её ночного собеседника за секунду промелькнула гамма самых разнообразных эмоций, и Варвара с трудом заставила себя не погружаться с головой в их опасный, пылающий костром водоворот.

– Тебя вытащила с того света Вэнь Цин, – неожиданно сухо отозвался глава ордена Вэнь и скрестил руки на груди, словно в попытке отгородиться от испытующего взора пепельных глаз. – Не приписывай мне чужие заслуги.

– Правда? – с глухим смешком отозвалась Варвара и откинула мешающиеся локоны за спину, не замечая, что тонкие изящные цепочки свадебной вуали предательски запутались в россыпи агатовых прядей, и теперь каскад её волос напоминал чернеющий в сумраке водопад, на бушующей поверхности которого вспыхивали и гасли тут и там отражения небесных светил. – В таком случае, могу я передать свою благодарность через главу того ордена, к которому принадлежит моя спасительница? – конечно, Варвара лукавила, ведь она давно уже отбила сотню земных поклонов перед возмущённо ворчащей девой Вэнь за своевременную помощь непутёвому юному господину Цзян, обожающему попадать в опасные для жизни и здоровья передряги.

Ответом ей послужил тихий смех, похожий одновременно на треск догорающих углей в камине и на шёпот сухого пустынного ветра.

– Это «да»? – на всякий случай осведомилась Варвара и закусила губу, исподлобья разглядывая задумчивого заклинателя.

Наконец, спустя несколько томительных мгновений ожидания, её всё же удостоили взглядом – и не было в нём привычной строгости и надменности, лишь всепоглощающая непроницаемая бездна багрового океана, так и норовящая наполнить судорожно сжимающиеся лёгкие до краёв и опустить её бренное тело под недвижимую толщу вулканического жара и пепла, замуровав в пространстве и времени навсегда.

– Это «да».

Варвара мучительно сглотнула и, наскоро отвесив традиционный поклон, поспешила убраться с помоста от греха подальше, особо не разбирая, куда несут её одеревеневшие и непослушные ноги. Следовало как можно скорее разыскать Вэй Усяня и Цзян Яньли, но пока что Варвара, обуреваемая непонятными чувствами, лишь беспомощно саданула кулаком по ветхому стволу кривого дерева, сдирая костяшки пальцев в кровь и с шипением выдыхая спёртый воздух сквозь крепко стиснутые зубы.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю