Текст книги "Запретный плод (СИ)"
Автор книги: Katrina Sdoun
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 28 страниц)
Стэнли обошел бумажный хлам на ковре и остановился около стола, на том самом месте, где миг назад стоял голубоглазый мужчина в черном пальто. Он вел себя рассеянно и задумчиво, будто мой рассказ не вызывал интереса из-за более важных мыслей.
–И что на этот раз?
–Кто такой Ровер?
Лицо Стэнли не дрогнуло, ни единый мускул не шевельнулся, но взгляд застыл на моем лице.
–Впервые слышу.
–Линетт так называла мужчину из видения,– я обошла стол и подошла к Стэнли. Он следил за мной взглядом, но с места не сдвинулся. Когда я встала напротив, глядя в упор, фамильяр слегка приподнял брови.– И ему это не нравилось.
–Больше на собачью кличку похоже, в самом деле,– насмешливо хмыкнул фамильяр, пряча руки в карманы черных вельветовых джинсов.– И я бы запомнил такое необычное имя.
–У Линетт были дети?
Здесь Стэнли не сдержал эмоций – округлил от изумления глаза и повернулся ко мне.
–Нет. Никогда.
–Она отбирала студентов для Университета – это правда? Здесь обучались только одаренные дети магов?– не унималась я. Он скорчил кислую физиономию. Скрестив руки на груди, я прищурилась:– тебе не интересно? Тогда зачем я трачу время и силы на видения?
–Мне безумно интересно, Эшли. Но появились дела гораздо важнее, чем воспоминания Линетт,– сообщил Стэнли и, извиняясь, улыбнулся. Но я чувствовала исходящий от него холод.
–Какие, например?
На его безупречном лице застыло серьезное выражение.
–В городе бесследно пропали две молодые ведьмы – студентки нашего Университета. Фамильяры сбились с ног, но не нашли их следов.
–Одновременно пропали? Обе?– подозрительно переспросила я. Стэнли нехотя качнул головой и поджал виновато губы. Мне это не понравилось.– Тогда почему не забили тревогу, когда исчезла первая ведьма?
–Мы забили, но вторая пропала на следующий день. Вернее, мы предполагаем, что обе ведьмы не вернулись домой в воскресенье, но ее родные не сразу сообщили в полицию.
–В полицию?! Я не ослышалась? Брейнт в курсе?!
– У нас нет выхода,– тихо проговорил Главный Фамильяр.– Мы не можем быть уверенны, что дело по части магии.
–Но что-то заставило тебя думать об этих девушках?!
–Да,– он отвел задумчивый взгляд в сторону.– Предчувствие и опыт.
–Неплохо,– протянула я и холодно усмехнулась. Стэнли закатил глаза и, высокомерно задрав голову, взглянул на меня сверху вниз.– Очень профессионально!
Скорчив гримасу, он передразнил меня и внезапно стал непроницаем.
–Нам не обойтись без особых наблюдений. Вероятно, способностей фамильяров мало для расследования исчезновений двух несчастных девушек….
–И почему ты не попросил меня о помощи? Насколько помню, у нас договоренность.
–Именно поэтому я здесь, Эшли,– Стэнли просиял, но от его ледяной улыбки я лишь поморщилась.– Не могла бы ты….
–Что надо делать?– перебила я его слащавые речи. Фамильяр изменился вновь в лице – теперь он казался довольным и уверенным в себе, словно в очередной раз убедился в собственной неотразимости.
–Пообщаться с родными, осмотреть их дома и личные вещи. В общем, все, что необходимо делать в подобных случаях.
–А ты?
–А я отправлю фамильяров в круглосуточный дозор. Пусть ищут непрерывно и в оба глаза наблюдают за семьями жертв.
Глава 11
Стэнли покинул кабинет так же стремительно и изящно, как и появился. На столе лежал свернутый вдвое лист бумаги с адресами пропавших ведьм. Дождавшись, когда за дверью стихнут шаги фамильяра, я взяла в руки записку и бегло пробежалась взглядом по надписям, выведенным красивым почерком перьевой ручкой. Первая жертва – Адриана Хиггинз – проживала в фешенебельном районе Вижн. Вторую звали Валери Гилберт, и родом она была из Старого города. В глаза сразу бросилось различие между пропавшими девушками – они принадлежали к разным социальным классам, что значительно сокращало вероятность их не знакомства, так дружбы. Пока единственное, что объединяло жертв – это то, что они были ведьмами и учились в Университете.
Спрятав клочок бумаги в карман джинсов, я поспешила покинуть кабинет, чтобы успеть до наступления темноты поговорить с родными жертв. У меня не было документального основания проводить расследование, из-за чего еще предстояло побадаться с полицией. Но время имеет свойство ускользать сквозь пальцы, как песок, а в нашем случае время – жизни несчастных девушек. Поэтому мне следовало сделать все, чтобы не встречаться с детективом Брейнтом.
Проходя по коридору, я сбавила шаг, чтобы еще раз посмотреть на дерево с красными ягодами. Несколько сочных плодов упали, одна ягода покатилась по полу, перебегая мне дорогу. Я застыла, наблюдая за ней, мысленно уносясь прочь, в Старый город, откуда решила начать расследование. Безумно хотелось раздавить ее, но я устояла перед неожиданным побуждением. Меня ждало расследование.
На улице было мрачно и сыро. Дождь еще не начался, но холодный ветер и запах сырости извещали о его приближении. Застегнув куртку, я сбежала по ступеням и взмыла в воздух пушистым и очень быстрым облачком. До улиц Старого города я добралась за считанные минуты и опустилась на землю перед одноэтажным домом из красного кирпича. Черепичная крыша с флюгером и дымоходом, большие светлые окна, веранда с плетеной мебелью и небольшой палисадник у крыльца – совершенно обычный дом без излишеств. Просторный двор с подстриженным газоном, по которому ветер разбросал пожелтевшие листья с деревьев, выстроившихся стеной за забором. Дома соседей стояли чуть поодаль, и вид дома Валери Гилберт навевал ощущение одиночества.
Шагнув к деревянной калитке, я ощутила защитные чары и остановилась. Посмотрев на окна, осторожно нажала кнопку над замком. Из-за шторки выглянула белокурая женщина. Вежливо улыбнувшись, я помахала ей.
Она почти бежала по дорожке из коричневой плитки, кутаясь в клетчатую шаль. Волосы средней длины завиты для придания объема прическе. Невысокая, худощавая, лет пятидесяти с хвостиком, ухоженная женщина. На ней было шерстяное синее платье прямого классического покроя длиной ниже колен и домашние туфли. Когда мы встретились взглядами, я заметила припухлость вокруг серых, потускневших глаз.
–Здравствуйте. Меня зовут Эшли,– сдержанно улыбнувшись, поздоровалась я. Женщина внимательно разглядывала мое лицо, кутаясь в платок на холодном ветру.– Я хотела бы задать несколько вопросов о вашей дочери Валери….
Она поджала губы, сдерживая нахлынувшие слезы, и, энергично закивав, открыла калитку. Странно, но я ожидала некоторых трудностей в опросе родственников, ведь к полицейскому расследованию мой интерес дела не имел. Вероятно, они еще впереди, но по возможности следовало предупредить женщину об области моей деятельности….
–Меня прислали из Университета,– осторожно сообщила я, когда мы торопливо шли по дорожке к дому. Женщина только закивала, коротко посмотрев на меня. Я растерялась окончательно:– я не из полиции. Меня зовут Эшли Браун. А вы…?
–Миссис Гилберт,– проронила женщина дрожащим голосом.
Она поднялась по деревянным ступеням, прошла веранду, открыла передо мной дверь и пропустила в дом. Посмотрев на ее заплаканное лицо, я решила, что в состоянии, в котором пребывала несчастная мать, абсолютно все равно, кто заявился поговорить о ее горе. Тяжело вздохнув, я вошла в уютную прихожую и тщательно вытерла ноги о круглый пушистый коврик в форме спелого помидора. Слева висело зеркало в художественно кованой раме, под ним комод из трех ящиков, слева – полка для обуви и платяной шкаф. Обои с цветочным орнаментом медного цвета, люстра и бра над зеркалом кованые и стилизованны под старинные уличные фонари.
Миссис Гилберт поспешно закрыла дверь и припустила вперед меня на кухню, которую было видно через арку. Уютно обустроенное помещение, где ваниль и шоколад – являлись преобладающими цветами. Встроенная техника, большие светлые окна в ажурных белоснежных шторах, в центре – небольшой столик и несколько стульев. Белая скатерть, ваза с садовыми цветами, в глаза бросалась безупречная чистота, а в воздухе витал аппетитный аромат свежеиспеченного пирога. Я искала глазами источник запаха, но подбежавшая к духовому шкафу миссис Гилберт подсказала, где он. Когда она вынимала пышное и румяное произведение кулинарного искусства, ее лицо озарялось, а слезы высыхали. Поставив форму с пирогом на стол, женщина вернулась к духовому шкафу и изъяла из него противень с пирожками.
Отодвинув стул, я опустилась на него, наблюдая за увлеченно порхающей по кухне хозяйке. Она суетилась, укладывая готовые пирожки в блюдо, застеленное пекарской бумагой, смазывала противень и заполняла его комочками теста, которые отщипывала от большого куска теста в глубокой миске. Комочки формировались в симпатичные полумесяцы без ее помощи, но по средству магии, после чего отправлялись в духовой шкаф. Обтерев руки полотенцем, она повернулась ко мне.
–Не хотите чаю?
–Нет, спасибо,– вежливо отказалась я, едва заметно улыбнувшись. Миссис Гилберт помрачнела и опустилась на стул, будто я напомнила ей о причине своего визита. Она черпала силы и радость из приготовления выпечки, а я заставила ее вернуться с небес на землю. Каждый переживает горе по-своему, но я бы не хотела спешить и ставить крест на мыслях о том, что Валери жива. Тело не найдено, а, значит, смерть не доказана. Как сказал бы Лукас: нет тела – нет дела.
–Мы можем поговорить о вашей дочери Валери?
–Да,– чуть слышно отозвалась женщина и посмотрела на меня сверкающими от непролитых слез глазами.– Что бы вы хотели узнать? Я готова рассказать все, что вам могло бы помочь.
Честно говоря, я сама не знала, с чего начать. Стэнли не дал мне никаких инструкций и сведений о пропавших девушках – абсолютно никаких, вплоть до возраста. Поэтому нужно было начинать с самого начала.
–Как давно вы переехали в Мортелль, миссис Гилберт?
–Задолго до рождения Валери,– теребя подол кружевного фартука, сказала она.– Мы с мужем покинули леса и заселились здесь, устроились на работу к людям и старались не выделяться. Валери – первая в нашей семье, кто получит высшее магическое образование. Мы так мечтали….
–А какие предметы она выбрала?
В мире магов в Университете не получают общего образования – стандартные дисциплины должны быть изучены в образовательном учреждении людей. Юные маги приходили в Университет, чтобы получить специальность, но прежде нужно пройти отбор. Комиссия, состоявшая из магов-предметников, отбирала студентов, которые, по их мнению, заслуживали право обучаться в заведении. Стандартная процедура, но, как правило, далеко не всем она по зубам. Линетт выбрала меня, и я стала ее ученицей, а после – помощницей. Тем, кому не посчастливилось попасть в ряды избранных, ничего не оставалось, кроме как овладевать специальностями людей.
Однако, комиссия не только студентов фильтровала, но и отслеживала работу полиции людей, проводила своеобразные курсы повышения квалификации и тщательно следила за соблюдениями всех законов и договоренностей между людьми и магами. Каждый детектив отдела магии обязан пройти такую комиссию, иначе его не допустят к работе. Лукасу же только предстояла эта процедура – комиссия была временно распущена после смерти Линетт.
–Артефакторика, эликсироведение, магия элементов, защитная магия и магия времени. Мы вместе выбирали.
–Интересные предметы,– отметила я. В свое время я отдала предпочтение магии тьмы, защитной магии, магии пространства и естественной магии. Линетт настаивала на ясновидении и телепатии, но я не посчитала их важными. Мои способности не укладывались ни в одну из дисциплин, преподаваемых в Университете, поэтому мы развивали их самостоятельно, так сказать, факультативно – в кабинете Линетт, когда ни одной живой души не оставалось в замке.– А кого из ее однокурсников вы знаете, миссис Гилберт?
–Валери почти ни с кем не общалась,– протянула рассеянно женщина.– Но я слышала от нее много про Адриану Хиггинз, и преимущественно скверное.
–Они не ладили?
–Валери и Адриана из разных слоев общества,– осторожно сказала миссис Гилберт и, виновато поморщилась.– Знаете, как это бывает….
–Догадываюсь. Значит, кроме предметов, они не имеют ничего общего?
–Конечно, нет! Валери – милая и тихая домашняя девочка, а Адриана любит шумные вечеринки и дорогую одежду. Как сами считаете, что их может объединять?!
Осторожно кивнув, я понимающе улыбнулась. Не стоило ей объяснять то, что она глубоко заблуждается. Забитые девочки легко попадают под влияние звездных приятельниц и попадают в плохую компанию. У матери и без того душа болела.
–А других имен вы не знаете?
–Сабрин Дей, если не ошибаюсь, всегда крутится около Адрианы и ей во всем потакает, чтобы набиться в близкие подружки. Еще слышала о Мариссе,– многозначительно добавила женщина, понизив голос до шепота.
–И что же вы слышали?– так же тихо поинтересовалась я, закинув ногу на ногу. Слегка подавшись вперед, сложила руки на столе, чтобы показать хозяйке дома, что я внимательно слушаю ее.
–О том, что она помогает Валери с учебой, хотя все ее считают зазнайкой. Ведь Марисса стала совсем недавно главой охраны в Университете. Валери тяжело дается артефакторика,– сокрушенно сказала женщина.– А Марисса превосходно учится.
–Да, я в курсе ее успехов,– отозвалась я.
На духовом шкафу сработал таймер, и миссис Гилберт поднялась со стула. Ее словно подменили – в глазах появился блеск, лицо зарумянилось точно свежеиспеченный пирог. Самозабвенно вынимая противень и раскладывая горячие пышные булки по тарелкам, она будто позабыла о моем существовании. Однако, когда последний пирог оказался на блюде, а в миске с тестом опустело, женщина снова помрачнела и опустилась на стул.
–Я хотела бы уточнить,– осторожно проговорила я.– Валери не посещала вечеринки и нигде не задерживалась после учебы?
–Случалось,– кивнула миссис Гилберт.– В Университете есть книжный архив, где дочь проводила много времени. Иногда возвращалась домой за полночь.
Чудесная отговорка. Похоже, Валери часто ею пользовалась.
–И вы не заподозрили ничего странного?
–Валери никогда нас не обманывала. С чего бы мне не доверять ей?
Хотелось объяснить женщине, что в жизни каждого подростка, даже такого великовозрастного, как молодая ведьма, случаются моменты, когда приходится лгать родителям. Это связанно не только с употреблением чего-то запрещенного или дурной компанией – нередко тому виной гормоны и красивое слово «любовь». Но я решила тактично промолчать, потому что мать Валери Гилберт могла неверно понять.
–А где ваш муж, миссис Гилберт?
–Алвин работает поваром в ресторане «Феерия». У него почти не бывает выходных. Страсть к приготовлению к пище у нас общая.
–И как Алвин относится к дочери?
Миссис Гилберт подняла на меня большие блеклые глаза. У нее задрожали губы.
–Души в Валери не чает. Каждые выходные они выбираются на природу, устраивают походы. Но в последние несколько недель дочь с головой ушла в учебу, запиралась в комнате и заучивала лекции по….– она запнулась. Взгляд женщины растерянно забегал. Всплеснув руками, она в сердцах прошептала:– понятия не имею, что она там делала! Но Валери все реже спускалась к нам в гостиную – мы всегда ужинаем за одним столом строго в семь часов вечера.
–Семейная традиция,– пробормотала я. Она обреченно кивнула. Я не стала поднимать вопрос о недоверии, миссис Гилберт ясно дала понять, что дочь не могла лгать. Все лгут, а Валери не могла. Чушь.– И молодого человека у нее не было?
Глаза матери округлились, потемнели от гнева.
–Учеба – прежде всего, мисс Браун. Мы не запрещали Валери заводить романы,– сказала она голосом, противоречащим всему сказанному.– Но амурные дела у дочери стояли на последнем плане. Нет, у Валери не было молодого человека. Мы бы знали.
На мгновение я утратила дар речи. Довольно взрослая девушка поставила крест на романтических отношениях до окончания Университета? Сильно сомневаюсь. Похоже, родители наседали на нее с учебой. Я бы на ее месте тоже запиралась в комнате и убегала через окно на вечеринки!
Перебирая пальцами, она посмотрела на меня глазами, полными печали:
–Вы найдете мою дочь?
–Сделаю все возможное,– неуверенно пообещала я.– Все будет хорошо, миссис Гилберт.
Закивав, она заплакала и уткнулась лицом в скомканный в руках подол кружевного передника. Решив, что пора заканчивать разговор, я выпрямилась и поднялась из-за стола.
–Вы позволите мне осмотреть комнату Валери?
–Да, конечно. Вторая дверь направо после кухни,– сквозь рыдания произнесла женщина.– Только я там прибралась.
Меня всегда «умиляли» такие люди: в их семье произошло несчастье, и любая мелочь, крохотная пылинка могла послужить уликой и указать на местонахождение жертвы или эпизод, приведший к неблагоприятному стечению обстоятельств. Но нет! Горе горем, а влажная уборка должна быть каждый день по расписанию. И их не волнует, что зацепка, которую они смахнули щеткой, могла спасти жизнь их несчастному родственнику.
Небольшое светлое помещение, где не было ничего лишнего – кровать, шкаф, рабочий стол и кресло, туалетный столик, а так же большой книжные полки. Рельефные обои цвета топленого молока, плотные, но мягкие на ощупь шторы на окнах струились, словно карамель. Мебель темная и строгая, на полу – ковер в тон шторам. Книги на полках в алфавитном порядке, одежда в шкафу высилась аккуратными пестрыми стопочками. Безликая и неживая комната – я не ощущала в ней ровным счетом ничего, кроме отвращения к безупречной чистоте. Она казалась мне неестественной, и можно было не рассчитывать натолкнуться хоть на что-то, выбивающееся из повседневной картины.
Уже собираясь уходить, я услышала странный звук и замерла. Оглядевшись, прислушалась к тишине пустой комнаты и уловила тонкий хруст. Не понимая, откуда он мог идти, прошлась по периметру спальни и остановилась напротив туалетного столика с зеркалом. И сначала было слышно только треск стекла, но когда я подошла ближе и присмотрелась, то обомлела – зеркало покрывалось паутиной трещин. Сквозь них проглядывала пустота, и зеркальная гладь темнела на глазах. Казалось, я смотрю во мрак, а зеркало крошилось на множество кусочков, в каждом из которых я видела свое крохотное бледное отражение. Жутко и удивительно, я не видела такого раньше.
Чем дольше я смотрела в зеркало, тем громче оно трещало, тем мельче были осколки. В помещении заметно похолодало, мороз по коже бежал – от зеркала веяло тьмой. Сердце заволновалось, почуяв беду. Я не выдержала и шагнула прочь от столика, зажмурилась, надеясь справиться со страхом, а когда вновь открыла глаза – зеркало было чистым и девственно гладким. Что бы это могло быть? Может, оно было куплено на домашней распродаже или проклято? Никогда не сталкивалась со столь жуткими явлениями и не могла понять, какова его природа. И пока я размышляла, на меня смотрело мое собственное отражение, и мне оно больше не казалось нормальным.
Оглядевшись еще раз, я в задумчивости побрела в кухню, где миссис Гилберт вдохновенно месила новую порцию теста для пирогов. Кажется, женщине срочно нужна психологическая помощь.
–Миссис Гилберт,– осторожно позвала я. Женщина замерла и испуганно обернулась.– А что конкретно вы прибрали в спальне Валери?
–Ох,– она медленно повернулась ко мне, и ее руки были в тесте.– На полу была свалена вся ее одежда из шкафа. Беспорядочной кучей…. Я весьма удивилась, ведь Валери – очень аккуратная девушка.
–А туалетный столик? Как давно вы приобрели его?
–Когда Валери пошла в школу,– охотно сообщила женщина.– Купили в магазине. А что? С ним что-то не так?
–Нет, все хорошо. Спасибо,– рассеянно произнесла я и попятилась к выходу.– Извините, если доставила вам неудобства.
Глава 12
Когда я вышла, на улице сгущались тяжелые сумерки. Я чувствовала тьму, кожа вибрировала от ее движения, но, оглядевшись, не обнаружила ни одного «мертвого» дома. Отчетливое ощущение паники нарастало с каждой секундой. Я застегнула куртку и поспешила покинуть территорию чужого жилища. Свинцово-серые тучи ворочались над городом, укутывали его в плотное холодное одеяло из облаков. При одном взгляде на небо становилось понятно, что солнце надолго покинуло Мортелль. От мысли об этом страх пробирал до костей. Я вышла на дорогу и быстрым шагом направилась вверх по улице, не оглядываясь и не придавая значения формирующимся над головой темным массам. Все больше казалось, что это не тучи вовсе. Сердце подпрыгнуло, задрожало обжигающим леденцом на языке. Я слышала свой пульс, оглушительный и беспокойный, в ушах гудело от шума крови, а над головой завывал ледяной ветер. Он срывал листья с деревьев, небрежно и жестоко обнажал ветви, хлестал по лицу, но я упрямо шла вперед, к арке. Обращаться в дым показалось опасным делом в нелетную погоду, и я решила добраться до дома пешком – всего-то два квартала разделяло меня от теплой уютной комнаты, где злился и метался из угла в угол Бен.
Я остановилась в арке отдышаться и обернулась. Взглянув на зловещее небо, долго следила за плавными изгибами туч, которые закручивал порывистый ветер. И чем дольше смотрела, тем отчетливее становилось огненно-алое мерцание. Уже понимая, что вижу, не верила своим глазам. Небосвод затягивал черный дым, заслонял от хмурых слоистых облаков. Приближалась гроза. Я чувствовала запах дождя сквозь удушливую гарь и боялась пошевелиться. От такой своры мне не скрыться….
Темнота накрывала город. Я обвела взглядом проспект сквозь чернеющий тоннель арки, насколько хватило обзора. Опасность приближалась, описывала круги над крышами домов. Что же делать? И откуда взялось столько бэлмортов? Неужели Том обзавелся друзьями?!
В тоннель задул резкий порыв ветра, волосы отбросило назад. У меня перехватило дыхание, и по коже пополз холодок. Посмотрев назад, я увидела столб дыма, преградивший путь, и рванула вперед. Но остановилась, едва не натолкнувшись на другого бэлморта. Он повис над выходом из арки. Они загнали меня в капкан, но не в моем характере сдаваться без боя. Оставался шанс улизнуть – прошмыгнуть перед носом у одного из охотников. Я побежала и обратилась в дым, он догадался, двинулся в сторону, но узкого зазора мне вполне хватило. Проносясь почти вплотную к бэлморту, я чудом не расплавилась от исходящего от него жара. Взмыла вверх и помчалась над крышами домов. Гремели раскаты грома, несколько тяжелых капель врезались в лицо, но я продолжала мчаться без оглядки. И на какой-то момент даже поверила, что сумела оторваться.
Свернув за угол многоэтажного дома на пересечении улиц Старого города и улицы Роз, я обогнула здание. Решила снизить высоту, но что-то заставило меня посмотреть вверх. Над головой кружило пятеро бэлмортов – черные вихри плыли по воздуху, переплетаясь друг с другом, неспешно и плавно. Они будто бы и не собирались нападать, только наблюдали. Что происходит, в конце концов?! Что им нужно, и почему они бездействуют? Я, конечно, не рвалась биться с толпой убийц, но и находиться в их окружении мне тоже не особо нравилось. Так в чем, все-таки, дело?
Собравшись с духом, я снова разогналась и полетела над землей, низко, почти касаясь верхушек молодых деревьев и кустарников. Бэлморты неторопливо следовали за мной, держали в постоянном напряжении, играли. А когда нервы натянулись, словно оголенные провода, влил ледяной дождь. Крупные капли били по лицу, и я подумала сбавить скорость, опуститься на землю. Внезапно небо озарил мощный электрический разряд и ослепил меня. В глаза попала вода, когда я снижалась. В панике рванув вперед, налетела на что-то твердое и острое, упала и покатилась по сырой траве. Падение оглушило на мгновение, но и этого бэлмортам было бы достаточно, чтобы покончить со мной. Едва подумав о своре охотников, я пришла в себя – страх оказался сильным стимулом. Ну почему я такая неуклюжая?!
Закрыв лицо руками, проклиная себя за невезучесть, я села на колени и потерла глаза. Когда зрение вернулось, заморгала, посмотрев на бушующее небо. Глотнув влажного холодного воздуха, я почувствовала облегчение, но вдруг спину полоснуло жаром. Я прогнулась от боли и силы удара. Вскрикнув, упала лицом в мокрую зелень. Мир исчез, вокруг меня был белый шум. Только мое хриплое, жадное дыхание перебивало его. Уткнувшись лицом в мокрую зелень и промозглую землю, я потеряла счет времени. Ветер безжалостно трепал обрывки одежды на спине, которую будто разрезали раскаленным кинжалом. Холодные капли обжигали рану, я вздрагивала, судорожно всхлипывая. При падении я разбила губу, по подбородку стекала струйка крови. Я стерла ее тыльной стороной ладони. Приподнявшись и повернув голову, захотела посмотреть. Глубокая борозда вдоль позвоночника, с обугленными краями и влажным кровавым блеском. Казалось, у меня все кости наружу – боль была невыносимой. Кожа вокруг раны пылала, дотлевая, покрывалась черной коркой. Кровь запеклась, я боялась пошевелиться. Тело пульсировало, словно одна нарывающая язва. И чем дольше я оставалась неподвижной, тем быстрее мутнело в голове. Дико хотелось свернуться калачиком и закрыть глаза. От страха и бессилия сдавило горло. Я не могла позвать на помощь. Да и кого? Я знала, на что шла, так почему жалею себя, схлопотав первую ссадину?! Никто не говорил, что будет легко и просто. Поэтому я должна взять себя в руки и подняться, во что бы то ни стало.
Черный вихрь пронесся над головой, когда я почти была на ногах. Порывом воздуха меня снесло назад. Пролетев дугой, я рухнула навзничь и выгнулась от мгновенной боли. Вопль застрял в горле, тело свело судорогой. С хрипом вдохнув, я упала на траву. Мир вращался, но мне удалось перекатиться набок. Из глаз еще сыпались черные искры, а я уже пыталась встать, вздрагивая каждый раз, когда капли дождя попадали на оголенную рану. Я сосредоточилась на боли и не чувствовала холода. Где-то рядом скрипнула калитка, ударилась о забор – от дома Майло взметнулся вихрь. Не успела повернуться, как он опустился передо мной, искрящаяся мгла расползлась над поляной. Из небыстрым шагом вышел сосед. Упав на одно колено, он склонился надо мной, от чего темные прямые волосы свесились вперед. Его глаза сияли, зрачки утонули в белом свете магии.
–Кто они? Ты в порядке?– его голос послышался издалека. Перед глазами расплывалось. Я прищурилась, чтобы видеть лицо Майло. В висках стучал пульс, тошнота подкатывала к горлу. Сглотнув, я приподнялась на руках.
–Выкарабкаюсь.
–Почему они напали?– он помог мне сесть, придерживая за локоть. Меня обдало жаром его силы, снова сбилось дыхание.
–Я бы тоже хотела знать. Вероятно, кто-то решил свести со мной счеты.
–Их нужно остановить,– почти прорычал парень и неуловимым движением выпрямился, оказался на ногах. Я подняла голову – Майло стоял в белом сиянии собственной энергии, сжимая кулаки.
–Не вмешивайся, Майло,– сказала я и, прикрыв глаза, облизала пересохшие губы. Во рту появился солоноватый вкус, я поморщилась и вновь посмотрела на него.– Ты не должен. Не хочу, чтобы ты пострадал из-за меня.
На его лице отразилось искреннее недоумение, смешанное с гневом.
–Предлагаешь остаться в стороне и через окно наблюдать за тем, как тебя убивают? Не выйдет,– его голос оборвался, меня окутал черный дым и удушливый запах гари. Майло взмыл в воздух, обдав жаром.
К своре бэлмортов несся еще один вихрь. Он вмазался в бушующее облако – полетели мерцающие, испещренные огнем клочья. Разделив охотников, Майло набросился на одного из пятерых, и они сплелись в немыслимом танце. У меня по спине скатилась капля пота – воздух накалился, плавился, словно улицу охватило пожаром. Листья на деревьях съеживались, ссыхались и, вспыхивая и тлея, падали на землю. Подобрав к груди ноги, я села почти без помощи рук. К этому времени Майло уже бился с другим бэлмортом. Я с ужасом косилась в их сторону, стараясь не упускать из виду трех других охотников. На миг показалось, что между ними случилась потасовка – один из черных вихрей разгонял оставшихся двоих. Он поднимался над улицей, набирал скорость и летел, разрывая небо, пронзая воздух палящей, переливающейся бурей. Раздавшийся хлопок оглушил меня, погасил раскат грома. Его отголоски прокатились треском по округе, будто молния угодила в дерево и переломила его. Бэлморты столкнулись, и удар силы разнесся зыбью, прибил траву к земле. Почва подо мной вздрогнула, над головой вспыхнуло небо, и улицу озарило алой вспышкой. Я зажмурилась и пригнулась, охватив себя руками.
И не заметила, как вниз рванул охотник. Один из вихрей отбился от своры, заприметив меня, и решил добить, пока другие отвлеклись. Бэлморт облетел улицу, сделал круг над поляной – за ним тащился огненный шлейф, как у кометы. Он мчался так низко и быстро, что от порыва воздуха траву вырывало с корнями из сырой земли. Порывом воздуха меня снесло назад. Я упала на руки, не потревожив рану, и прерывисто вздохнула. Смерть приближалась, неслась мерцающим черным ураганом. Из глубин тела поднималась сила, пробежала покалывающей волной жара по коже. Ужас застилал глаза, но я готовилась встретить мучительную боль и попытаться отразить удар. Бэлморт почти настиг меня, но внезапно его на полном ходу сбил другой – я вскрикнула, прикрыв лицо согнутой в локте рукой. Он налетел из ниоткуда и вмазался черной густой массой в такой же черный вихрь, слился с ним в единое целое. Бесформенное облако унеслось прочь, срывая вспыхивающую сухую листву с ветвей. Я зажала рот ладонью, чтобы не завопить. Перед глазами небо слилось с землей, надо мной кружились черные знойные облака, боролись и швыряли друг друга. Первый сгусток дыма покатился по горизонту, а потом вдруг огромной воронкой спустился вниз. Поднимаясь на ватные ноги, я запрокинула голову – звуки обрушились болезненной лавиной. Меня захлестнуло волной ощущений, скрутило конвульсией, повалило оземь. Раскаты грома, вспышки молний, озаряющие темное небо, а по нему, будто по ковру, катались несколько черных, искрящихся огнем шаров, сотканных из дыма. Завораживающе и пугающе до смерти. Зрелищное шоу с ошеломительными спецэффектами. Я словно попала в фантастический боевик и не могла выбраться.
Не понимая, что происходит, и почему бэлморты дерутся между собой, я отползла к дороге. Я не видела, кто из них ранил меня – в нематериальном облике все бэлморты одинаковы…. Единственное, что знала наверняка – среди них не могло быть Бена. Так кто же они? И откуда взялись? Неважно. Сейчас они разрывали небо и крушили грозовые облака, мерялись силой, а я осталась без внимания, и была этому безумно рада.
Осторожно проплывая между домами, я прислушивалась к каждому звуку, к каждому раскату грома, стиснув зубы от боли. Если это был Том, то у меня появилась еще одна причина для ненависти и мести. Почувствовав ногами твердую почву, я побежала вдоль улицы. До дома было рукой подать, но вдруг на дорогу, которую я перебегала, спустился бэлморт. Плавно подплыл ближе и повис в воздухе. Остановившись, я обернулась – позади стоял еще один охотник. Они преградили путь, окружили, но не спешили нападать. Я не осмелилась побежать к калитке. Страх почти парализовал тело и мысли, и я ничего не чувствовала, кроме холода и дождя, хлеставшего по щекам. Вода стекала по мокрым волосам, капала с одежды на асфальт, струйками бежала по коже под курткой, заливалась в рану. Я слушала свое дыхание, глядя во тьму мерцающего дыма, обретающего форму человеческого тела. И меня заполняла сила. Она забирала светлую часть моей души, где кроме безмолвия и шороха помех ничего не осталось. А я охотно отдавалась ей. Я почувствовала, как глаза наливаются светом. Кулон дрогнул, опалил кожу на груди, но дождь тут же охладил ее. Камень зашипел, потемнел. Кончики пальцев закололо, магия расплескалась вокруг меня золотистым ореолом. И это было чертовски приятное ощущение.