355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » JBWatari » Горькие воды Севера (СИ) » Текст книги (страница 14)
Горькие воды Севера (СИ)
  • Текст добавлен: 19 сентября 2019, 00:00

Текст книги "Горькие воды Севера (СИ)"


Автор книги: JBWatari



сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 22 страниц)

Упрямство всегда было его выдающейся чертой, а потому он не пойдет к кому-то за помощью, а сам разберется, как выпутаться, даже если убьет на это весь день. Первый позыв, заставивший Лаури закашляться, подкатил через четверть часа, но норманн стойко держался, продолжая соображать, как же справиться с узлом. Второй приступ кашля едва не вывернул его наизнанку и сбил с почти правильной, по мнению северянина, мысли. Морган же продолжал наблюдать — Может, тебе водички? Или сразу ведро? — огрызок яблока прилетел сейдману в макушку, но тот никак не отреагировал. — Эй, Белобрысый! Терпению Лау научила мать, когда тот выхаживал больных цыплят. Птицы наклевались гнилого зерна и грозились отдать концы прямо посреди лета, суля Ниссенам голодную зиму. Ульфра наварила снадобья и велела сыну выпаивать птенцов по паре капель каждый час, пока те не встанут на ноги. И мальчик выходил их всех. Вся дюжина полумесячных курят выскочила из птичника спустя три дня, а серый от недосыпа Лаури потом еще долго не мог смотреть на цыплячье мясо и вздрагивал от одного только писка. Так что все коленца надоедливого пирата сейчас казались ему детским лепетом, тем более что к нападкам со стороны местных лоботрясов он привык с детства. Еще через час шаман еле сдерживался, чтобы не распрощаться с крупицами самообладания и не кинуться на палубу со связанными руками, дабы прочистить несчастный желудок. Холодный пот градинами катился по спине, светлые волосы облепили лоб, а руки тряслись так, что он уже плохо видел, что делал. Закусив губу до солоноватого привкуса во рту, мужчина почти негнущимися пальцами тянул то один, то другой виток на запястьях, а Браун пытался выглядеть равнодушным, хотя на деле в любой момент был готов рвануть к попутчику, вздумай тот отрубиться. Сейдман уже не слабо так посерел, напоминая труп, потому-то пират сидел как на иголках. В дверь постучали. — Господа, вы не явились к утренней трапезе, с вами все в порядке? — поинтересовался с той стороны отец Жозеф. — Да, все пучком, падре! — крикнул Морган, не сводя с северянина глаз, который уже начал крениться вперед. — Дерьмо… Он успел вовремя, потому что Лаури падал ровнехонько на угол спинки кровати, и не подхвати его Браун, то насадился бы затылком об деревяшку. — Осел упрямый, — рычал пират, — не спать! Он хлопал попутчика по щекам, но тот не реагировал. Морган был в панике. Нет. Он был в ужасе. — Не смей, — одной рукой южанин придерживал Ниссена за ворот рубашки, другой — шарил в сумке шамана, пока не наткнулся на нужный пузырек с крестом на стекле. Быстро влив остатки настоя в рот, зажимая норманну нос, — глотай… Ну же?! Лаури судорожно задергался, пытаясь вывернуться и рефлекторно глотая, а потом… Резкий удар локтем в живот заставил Моргана задохнуться, а сильный пинок сбросил с кровати. Браун ошалело хлопал глазами, глядя, как бледный и дрожащий норманн легко скидывает веревку, которая потом с не дюжей силой прилетела ему в лицо. Новый приступ кашля скрутил Ниссена на постели, но мужчина справился с недугом, глубоко вздохнув и откинувшись на спину. Южанин продолжал удивленно смотреть на размотанный путы. Шаман со второго раза поднялся на дрожащие ноги и жадно приложился к фляге с водой. Сейчас ему хотелось три вещи: набить Моргану морду, выпить стакан аккевита залпом и удавиться, но надо держать себя в руках. — Полегчало? — послышалось снизу. Браун не спешил подниматься. — Как ты вообще допер, как его развязать? Это был второй раз в жизни, когда самообладание отказало Лаури Ниссену. *** Вечером за ужином они сидели в разных концах длинного стола, за которым собралась вся компания корабля, включая капитана. Морган демонстративно собрал волосы, отсвечивая свежей ссадиной на скуле, а сейдман мрачно ковырял ложкой содержимое тарелки. Отец Жозеф украдкой следил за ними обоими, но не проявлял любопытства, ибо воздух между этими двумя едва не искрами трещал, стоило им сблизиться еда на полпальца. Браун первым покинул кают-компанию, сославшись на зов природы. — Вижу, — священник аккуратно подсел к угрюмо жующему северянину, протягивая еще один пузырек с настойкой, — вы несколько повздорили с вашим другом. Это из-за нас? — Благодарю. Не принимайте на свой счет, у него наисквернейший характер и ужасные манеры, — Лау отправил последнюю ложку каши в рот и утер губы ладонью. — Надеюсь, что он ушел искать компании у матросов. — Главное, чтобы не в нашей каюте, — тихо изрек Жозеф, — Поймите, Лаури, я ничего не имею против Вас, но Ваш друг… он…дурно влияет на мальчиков, у которых и без его стараний сейчас трудный период. Постарайтесь поубавить пыл мсье Моргана. По возвращению в обитель юноши должны быть чисты помыслом, — а затем, подумав, добавил, — и телом.  Доброй ночи. Священник поднялся из-за стола и направился к выходу, поблагодарив кока за ужин. Жозеф не зря переживал за послушников, потому что Лау не сомневался, это порождение порока могло кого угодно склонить на кривую дорожку. Ниссен задумчиво блуждал взглядом по столу и наткнулся на пузырек из темного стекла, который тускло бликовал в свете светильников. Решение вопроса с пиратом пришло внезапно и на губах шамана заиграла тихая улыбка. Браун вернулся в каюту ближе к полуночи, изрядно накачавшись хмелем. Лаури к этому времени уже крепко спал, а потому не видел, как морской волк кубарем скатился с лестницы и распахнул спиной дверь, смачно браня всех и вся. — Кто ваще придумал эти драные лестницы?! — рыкнул пират, покачиваясь в проеме и упираясь руками в косяки. Пару минут мужчина собирался с мыслями, но потом, все же, вошел, стянул рубаху и кинул ее на разворошенную постель. Спать не хотелось, а вот собутыльники внезапно кончились, потому Морган страдал в одиночестве, благо недолго. На столе одиноко стояла кружка норманна, в которой подозрительно что-то плескалось. Браун за пару шагов пересек комнату и подцепил чашку. Понюхав содержимое и узнав в специфическом резком аромате аккевит, который северяне так уважали, он влил в себя остатки жидкости, поморщившись от терпкого привкуса. Язык и небо непривычно обожгло, но пират не придал этому значения, потому как после разбавленного вина норманнское пойло казалась ну очень крепким. — Ну и дрянь… Не найдя боле ничего занимательного, пират упал на кровать, упираясь взглядом в потолок. Корабль плавно качался на волнах, отчего паутина на верхних балках ходила взад-вперед. На мгновение пират прикрыл глаза, когда услышал шепот прямо в ухо. — Морган… Мужчина резко очнулся от полудремы и приподнялся на локте. Никого.  – Мор-рга-ан… Прошипело откуда-то из темноты, заставив бывалого корсара сесть на постели, испуганно вглядываясь в темноту. Вдруг из-за спины послышался тихий смешок, а потом еще и еще. Теперь оно звучало отовсюду.  К смеху, к ужасу Брауна, добавился неразборчивый шепот, который буквально закладывал уши. Он тряхнул волосами, пытаясь отогнать от себя наваждение, но это не было сном. — Он думает, мы ему мерещимся, — хихикнуло из дальнего угла. Голос был бесцветным, и мужчина не мог определить, женским он был или мужским. Со всех сторон снова захихикало, а затем из темноты проступил силуэт. Это был один из послушников, кажется Луи, но Морган не был уверен. Юноша, который больше остальных был похож на девицу, потупив взгляд огромных зеленых глаз, плавно подошел к Брауну. — Почему ты не пришел, я так ждал, — со стороны снова послышались тихие смешки, которые перемежались с шиканьем и шепотом. Мальчик невесомо коснулся груди пирата, отчего тот удивленно захлопал глазами. — С этими ослами такая скука… смертная… Послушник увереннее приблизился к мужчине. В полумраке догорающей лампы он казался тенью, которая весьма будоражила пьяный ум пирата. Уж больно был женственным мальчишка при свете дня, чего говорить о сумерках. Морган едва сдерживался, чтобы не сгрести его в охапку и дать волю рукам, но стоило ему встретиться с ним взглядом, как внутри все похолодело от ужаса. Вместо прозрачно-зеленых глаз под длинными ресницами зияли два черных как бездна прогала, из уголков которых текла темная жижа. Луи кротко улыбнулся и из губ засочилась кровь, окрашивая зубы парнишки. Все разумное существо вопило Моргану бежать, но он словно прирос к кровати. Голоса, тем временем, уже во всю истерически хохотали. — Ты что, не рад мне, mon chéri [1]?  — дьявольский юнец обхватил холодными как лед пальцами лицо застывшего Брауна и потянулся к нему. Мужчина попытался отшатнуться, но почувствовал, что в руки и плечи впиваются еще не один десяток пальцев. Истошный крик застыл в горле, получаясь каким-то сдавленным бульканьем. Луи продолжал склоняться над перепуганным пиратом, явно намереваясь не подарить тому поцелуй, а, вероятнее, обглодать лицо, в лучшем случае. В худшем — высосать душу. Когда демон почти дотянулся, то Морган резко дернулся в сторону, больно падая с кровати на дощатый пол. От удара все голоса моментально смокли, а жуткий инкуб[2] исчез, будто его и не было, но вот ощущения от прикосновений горели, будто от раскаленного железа.  Пират мотнул головой и силился понять, что же с ним. — Чертовы святоши, — буркнул Браун. Голова начинала неприятно ныть в висках. Хотелось пить. В брошенной на пол сумке южанин нашел флягу с водой и приложился к ней, а когда отлип, то понял, что на карачках стоит посреди лесной поляны. Было темно, а чуть поодаль горел высокий костер, вокруг которого стояли люди. Браун поднялся на дрожащие ноги. Стоящие вокруг костра были одеты в свободные одежды и что-то пели низкими голосами, но слов было не разобрать. Среди них была красивая женщина с длинными волосами, которые отливал медью в ярком пламени костра. Незнакомка была высокой и гибкой, как кошка. Она танцевала, самозабвенно и прекрасно, завораживая своим танцем пирата, который глаз с нее не сводил. У женщины были знакомые черты лица, но он не мог вспомнить, где видел ее раньше. Люди вокруг завывающе пели, отбивая простой ритм в бубен и трещотки из каких-то плодов, тихонько тренькала лира, но Морган не мог оторваться от рыжеволосой красавицы. Внезапно она остановилась прямо напротив него, в каких-то считанных дюймах. У женщины были искрящиеся серо-голубые глаза, и полноватые губы, которые сейчас незнакомка чуть приоткрыла, чтобы отдыхаться от танца. Высокая грудь вздымалась под рубахой, будоража воображение стоящего напротив пирата. В свете пламени одежда казалась прозрачной, являя возбужденному взгляду аппетитные изгибы талии и стройных ног, на левом плече чернела татуировка точь-в-точь как у сейдмана. Морган едва сделал движение в ее сторону, как тонкий пальчик коснулся его губ. — Ш-ш-ш, — женщина облизнула свои губы так, что у Брауна сперло дыхание, — икке си нуа. Дэ эр бьорде о бе ом уншильдинг и морген, ог да скёль хан, гюд форбью, виль сэне тиль форфедрэ.[3] Голос у этой дивной нимфы был жестковатым, чуть с хрипотцой, от которой и мужчины сладко побежали мурашки по животу. Не будь он так перепуган видением послушниками без глаз, охмурял бы ее уже за ближайшими зарослями. Словно читая его мыли, женщина сладко улыбнулась и щекотнула ноготками губы Брауна. — Икке и дэттэ ливэ, гьютт.[4] Резкий толчок заставил Моргана вздрогнуть и проснуться. Он лежал на полу, зажатый между стеной и дверью, утыкаясь носом в собственные сапоги. Во рту был мерзкий привкус желчи, а язык прилипал к небу, голова пульсировала тупой болью в висках. Когда мистер Браун кое-как привел себя в вертикальное положение, то обнаружил, что Лаури все это время внимательно наблюдал за ним поверх книги. Судя по обложке с вензелями — корабельное дело. Южанин прочистил горло и обнаружил, что фляга лежит на кровати, а все ее содержимое, то есть воду, впитал матрас. — Мне бы водички, — прохрипел Морган. Ниссен скептично вскинул бровь. — За бортом ее в достатке, — а затем вновь вернулся к чтению. Пират смирился, что от обиженного норманна не следует ожидать даже самых необходимых подачек и направился к кувшину с водой, который покоился на столе. Проходя мимо темного угла, непонятное беспокойство кольнуло его в самое сердце, отчего пират передернул плечами. Во рту так же оставалось весьма погано даже после стакана воды, а от одной только мысли о чем-то алкогольном, все нутро Моргана начинало проситься наружу. Молчание сейдмана нервировало его даже больше похмелья, нужно было срочно что-то делать. — Как твоя блевота? — выдавил пират. — Не беспокоила, — односложно ответил Лау, не отрываясь от книги. — Дуешься, что я тебя связал? А вот нечего было на меня орать!  — но реакции не последовало, северянин продолжал его игнорировать. — И перед юнцами этими сопливыми позорить! Я, к твоему сведению, — капитан корабля и не потерплю, чтобы на меня орала какая-то сухопутная кр… креветка! Ниссен даже бровью не повел, Моргана это бесило еще сильнее. Срочно захотелось надеть на голову невозмутимому норманну ведро и постучать по нему чем-нибудь увесистым, но что-то подсказывало, что на этом мир попросту попрощается с мистером Брауном. — Не этого, — тихо выдал Лаури, не отрываясь от книги. — Чего ты там каркнул? — Не этого корабля. Капитан, — небесно-голубые глаза смотрели на пирата с насмешкой. Неужто Морган сейчас наблюдал, как сейдман впервые издевался над ним? Злость внутри всколыхнулась, а потом угасла сама собой, потому что перед глазами предстала женщина из видения. Это ее взгляд сейчас видел в Ниссене южанин. Браун пораженно смотрел на попутчика. — Слушай, — внезапно начал он, присаживаясь на край кровати, — только не подумай, что я умом тронулся… — Белочек ловил ночью? Я заметил, — издевательски хмыкнул в бороду шаман, откладывая книгу в сторону и кивая на разбросанные вещи. Пират протестующе замотал головой, потирая подбородок и осторожно подбирая слова, чтобы еще больше не показаться северянину сумасшедшим. — По-моему с этими монахами что-то не то, — вкрадчиво изрек Морган. — Они явно какую-то дрянь в вино подливают, я тебе отвечаю. Не хило меня так вчера накрыло, скажу тебе. Одни Боги ведают, каких сил стоило Лаури сдерживать рвущийся наружу смех, но он держался. — Это с чего же такие выводы? — снисходительно спросил норманн. — После их пойла я видел то, чего не должен… План мести своевольному пирату удался на славу, в чем Ниссен только что удостоверился. Вчера, перед тем как лечь спать, он «случайно» оставил на столе стакан с остатками аккевита. И так же «случайно» накапал туда настоя кедрового сосуна, который использовался в народе чтобы не захмелеть: отвар работал превосходно, выпей его за пару часов до попойки и успей он попасть в кровь. Однако, настой действовал весьма своеобразно, если его смешать с алкоголем, а именно — вызывал неслабые галлюцинации. Теперь же Лаури просто от души веселился от растерянного вида Моргана. — Сначала один из этих сопливых монашиков мне чуть башку не отгрыз, а потом вообще лютая клюква почудилась. — Надеюсь, клюква была не в рясе, — хихикнул норманн. — Костер в лесу, — многозначительно изрек Браун, — а вокруг него люди. — Эк тебя нахлобучило… — И баба. Странная, но красивая, зараза. Рыжая такая с длинными волосами. У нее еще чайка калечная, как у тебя, на левом плече была. Морган ткнул в норманна пальцем. От услышанного у Лаури внутри все упало, словно из него дух вышибли, и мужчина не поверил услышанному. — Прости? — Прощаю, — мимоходом поддакнул Морган, — тараторила чего-то там, вроде на вашем. Все икке да икке, не понятно нихрена. Но красивая… Я б ее… — Что она конкретно сказала? — перебил мечтательно лыбящегося пирата Ниссен, пока он не довел мысль до конца, — Хоть приблизительно помнишь? Южанин теперь с интересом смотрел на попутчика, который нетерпеливо вскочил со своего места и теперь нависал над ним как коршун. — Тише, Снеговик, а то я уж думать начал, что ты меня к этой красотке ревнуешь. Расслабь булки, она всего лишь морок от монашьего пойла. Но, чесслово, отжарил бы я ее дьявольски, будь она настоящей. Лаури нехорошо побагровел. — Это не морок, — глухо прошептал Ниссен. — Да брось, не морок! Всякая дичь с перепоя приснилась, а ты тут развел… — Моя мать с перепоя не является абы кому, — похабная улыбочка моментально сползла с лица Брауна. — А это кем она у тебя была? — Вёльва, а по-вашему — «ведьма». [1] Франц. — Мой дорогой [2] Демон обольститель мужского пола, обычно являлся женщинам. В данном случае термин суккуб не применим, так как увиденное не было женщиной. [3] Тише, не говори ничего. Лучше извинись утром, а то он тебя, чего доброго, к праотцам отправит. [4] Не в этой жизни, мальчик. ========== Глава 6. Выкупленная жизнь ==========

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю