355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » -Edelweiss- » На том стоим (СИ) » Текст книги (страница 24)
На том стоим (СИ)
  • Текст добавлен: 9 августа 2021, 14:01

Текст книги "На том стоим (СИ)"


Автор книги: -Edelweiss-



сообщить о нарушении

Текущая страница: 24 (всего у книги 34 страниц)

Но при всей своей тревоге Поттеру было легко на сердце.

В комнату вошёл Регулус и молча встал у окна, время от времени машинально поддакивая Гермионе.

– Регулус, ты как-то притих, – поддразнил Гарри. – Ни одного хвалебного комментария за две минуты.

– Что? – спросил Блэк, хотя Поттер знал, Регулус прекрасно его расслышал.

– Ты уверен, что всё в порядке? – спросила Гермиона. – Когда ты взял в руки крестраж, я даже испугалась. Ты весь побледнел…

– А что случилось? – опешил Гарри.

– Глупости какие! – фыркнул Регулус, задёрнув занавески. – Кстати, откуда они здесь взялись? – он пропустил ткань через пальцы. – Кикимер приволок?

– Кто-то пытается увильнуть от ответов, – заметил Поттер, почесав шрам по старой привычке. – Очень слабо для тебя, Блэк. Выкладывай.

– Да нечего тут выкладывать! – разозлился Регулус. – Просто мне померещилось кое-что.

– По своему опыту сужу, когда мерещится «кое-что», – сказал Гарри, – надо немедленно рассказать об этом друзьям. Что ты видел?

Блэк вздохнул.

– Грима, – Регулус сразу же подумал о нём, когда увидел призрачно светящиеся собачьи глаза в промежутке между досками первого этажа.

Может быть, он понял, что его обманули, и пришёл взять своё? Регулус испытал гнетущее тревожное чувство, сродни тому, что захватывало всё его существо в детстве, когда он, пересиливая страх, прикасался к Бестии, клыкастой и страшной любимице своего дяди Альфарда. Блэк зажмурился и махнул рукой, желая отогнать видение, саму смерть… Или что там стояло за окнами и взирало на него со злостью и любопытством. Но когда Регулус открыл глаза, то с трудом удержался от презрительной усмешки. Наваждение исчезло.

Гермиона ахнула, а Гарри, забыв о всякой боли в теле, рванул к окну. Тело часто самовольничало, но не в этот раз.

– Где ты его видел? – прошептал Поттер. – Здесь – возле хижины?

Регулус кивнул.

– Ну что? – слабым голосом спросила Грейнджер.

Гарри осторожно выглянул за занавеску.

Когда он отошёл от окна, лицо его было очень серьёзным. На виске Поттера отчётливо выделилась жилка, которая появлялась только тогда, когда он был встревожен не на шутку. Одного взгляда на него Гермионе хватило, чтобы сердце заколотилось быстрее.

– Там никого, – сказал Гарри.

Регулус помрачнел ещё больше.

– Как думаешь, это мог быть Бродяга? – тихо спросила Гермиона.

Поттер опустился на кровать и отложил диадему на тумбочку.

– Не знаю, Гермиона, – ответил Гарри.

*

Сто и даже больше раз Сириус ходил по этому лазу и мог найти дорогу даже с закрытыми глазами.

Сначала снаружи было довольно тихо. Слышен был только треск огня да скрип расшатанной дверцы шкафа. Потом раздались шаги, и кто-то загремел посудой. Сириус превратился в человека и выскользнул из люка в коридор Визжащей хижины.

Обстановка внутри сильно поменялась с того момента, когда он был здесь в последний раз. Всё чистенько, аккуратно. Не узнать. Сириус всерьёз обеспокоился своим душевным состоянием. То одно ему мерещилось, то другое.

Звон тарелок повторился.

Стараясь ступать неслышно, Сириус заглянул за угол.

В кухне была девушка. Она освободилась от тёплой мантии и собрала волосы в хвост, но Блэк узнал девчонку сразу. Это её несколько минут назад он видел рядом с Регулусом.

Сириус направился прямо к ней. Старые доски под ногами еле слышно заскрипели, но этого хватило, чтобы девушка обернулась и сдавленно охнула.

За спиной Блэка раздались быстрые шаги. Сириус развернулся, вскидывая палочку, и увидел ошеломлённое лицо своего брата, целившегося в ответ. В первое мгновение Сириуса охватила волна непередаваемой радости, но она быстро схлынула, и ей на смену пришли гнев и возмущение. Ему захотелось расхохотаться, заплакать, кинуться на Регулуса с кулаками – всё это сделать одновременно. Сириус остановился на третьем варианте.

– Ну ты и скотина! – завопил он и набросился на опешившего Регулуса, опрокинув его на спину.

– Пожалуйста, не бей его! – вскричала Гермиона.

– Не бить? Как тут можно не бить? Ты хоть знаешь, как я переживал, гад? – Сириус схватил брата за ворот рубашки и затряс.

– Да ты спятил! – воскликнул Регулус. – Чуть дух из меня не вышиб!

– А откуда у мертвеца дух? – кипя от негодования, осведомился Сириус. – Ты ещё и ржёшь, сволочь! Давай, поднимай свой зад от пола, я лежачего не бью. Нет, это надо же!

– Да живой я, живой! – с улыбкой сказал Регулус.

– Да я уж понял! – закричал Сириус, окинул брата тревожным взглядом с головы до ног, а потом ударил Регулуса в грудь. – Понятно, на меня тебе давно плевать с Астрономической башни, ты хоть бы о родителях подумал! И убери свои щенячьи глаза с морды, не прокатит!

– Да не мог я иначе.

– Я тут, значит, переживаю из-за того, что тебя укокошили! Поминки за поминками устраиваю, – не успокаивался Сириус. – Знаешь, кто ты после всего этого?

– Ты не рад, что я жив?

– Да я просто плачу от умиления! Разве по мне не видно? Я, охренеть, как счастлив, урод!

– Ты злишься, я заслужил, – сказал Регулус, опустившись на диван, отозвавшийся страшным жалобным скрипом. Спокойная реакция брата привела к тому, что Сириус стал ещё более взбешенным, чем был.

Отчасти Гермиона была даже рада красноречию старшего Блэка, испытывающего на брате чудеса владения магловскими нецензурными выражениями. У неё было время что-нибудь придумать, осознать произошедшее, но следующее высказывание Сириуса задело её за живое.

– Любовное гнездышко решил устроить с хорошенькой девчонкой, а на всё остальное чихать, да?!

– Ничего подобного! – решительно вклинилась Грейнджер.

Сириус резко обернулся и внимательно изучил её. Гермиона вскинула голову в попытке внушить себе хоть немного уверенности, что было не так-то просто под таким недружелюбным взглядом. Однако её реплика явно была принята к сведению.

– Кто ты такая? – спросил Сириус гораздо сдержаннее.

– Это моя подруга Гермиона Грейнджер, – произнёс Регулус за неё.

– Замечательно, – сардонически протянул Сириус. Он убрал со лба влажные волосы и снова посмотрел на девушку, будто проверяя, действительно ли она соответствует тому, что сказал брат.

И в этот момент наверху что-то жутко загремело. Три взгляда устремились к потолку. Сириус весь превратился в слух.

По ступенькам с грохотом, способным поднять мёртвого из могилы, катилось большое медное блюдо.

*

После вскрика Гермионы Регулус метнулся вниз с такой скоростью, словно трансгрессировал. Поттер кинулся было за ним и уже дохромал до лестницы, когда услышал знакомый голос.

Сириус!

Гарри на мгновение даже забыл, где он, что вокруг происходит. Настолько ему захотелось броситься навстречу крёстному, увидеть его улыбку и живой огонь в глазах. Но Поттер вовремя опомнился. Часть сознания, говорящая нравоучительным голосом Гермионы в голове, напомнила, что вот уж чего ему совсем не было нужно, так это попадаться Сириусу на глаза.

Теперь понятно, что там за шум. Блэки встретились. Сириус устроил грандиозный скандал с громкими воплями. Не сказать, что Гарри стал бы его винить.

Он кинулся к столу с той поспешностью, на которую только был способен, и опрокинул по дороге стул с лежащим на нём подносом. Медное блюдо выкатилось в коридор и нещадно загремело по лестнице. Гарри выругался, схватил со стола медаль Уизли и надел себе на шею.

В комнате не было зеркала, и Поттер посмотрел в окно. На стекле, за которым медленно плыли снежинки, маячило отражение – темноволосый юноша со стеклянными глазами, растерянный и немного напуганный посреди комнаты с шаткими стенами. Гарри слабо кивнул самому себе и, решившись, вышел из спальни. Ногу прихватывала судорога, но Поттер терпел.

Естественно, его уже ждали. Гарри перешагнул через поднос, остановившийся на последней ступеньке, и увидел своего молодого крёстного.

Сириус, сложив руки на груди, стоял посреди комнаты и буравил Поттера сердитым взглядом. Гермиона расширившимися от удивления глазами следила за приближением лучшего друга, на шее которого поблёскивала метаморф-медаль.

– Значит, Гарри Дурсль, – протянул Сириус, когда Поттер подошёл ближе.

Гарри остановился, как громом поражённый. Дурсль? Какого чёрта он заделался Дурслем?

Поттер свирепо посмотрел на сидящую на диване рядом с Регулусом Гермиону. Она со смущением отвела глаза и потёрла ноги одну о другую. Вот удружила.

– М-м… да, – выдавил Поттер.

Сириус отвернулся от него.

– Теперь, надеюсь, все злоумышленники в сборе? Ничего не хотите рассказать?

На секунду Гермионе показалось, что Регулус сейчас проговорится. Нелепость, конечно, но ладони у неё вспотели, а в голове словно застучал барабан. Она видела, как пальцы Регулуса нырнули в карман, руки сжались в кулаки. Гарри молчал, видимо, положившись на Блэка.

– Сириус, попытайся сделать над собой усилие и возьми себя в руки. Это мои друзья, – медленно сказал Регулус. – Предлагаю тебе поужинать с нами. Или позавтракать, ведь небо уже светлеет.

Сириус сузил глаза.

– С чего это такая забота?

– Потому что только во время еды ты можешь спокойно выслушивать всё, что тебе говорят.

*

– Как видишь, нельзя было терять время даром, так что я почел за благо исчезнуть. Пожиратели смерти стали бы меня разыскивать, я не мог этого допустить, поэтому выдал себя за умершего, – закончил Регулус. Он старался объяснить, как можно лучше, не вдаваясь в подробности. И о пещере брату лучше пока не знать.

Сперва Сириус онемел от изумления, но постепенно начал приходить в себя.

– Крестражи, значит, Рег? – недоверчиво и в то же время с почтением переспросил он после недолгого молчания. Сириус сделал несколько глотков из кружки, украшенной нарисованными снитчами, и поднял глаза на брата. – Как ты вообще узнал о них? Раскол души? Это же темнейшая магия!

Гарри смотрел на Блэков поверх своего бокала. Кажется, братья очень хорошо друг друга знали. Сириус, и правда, успокоился после разогретых Гермионой булочек, хрустящих и упоительно вкусных. Поттер даже подумал, не посыпали ли она их антиистеричным порошком.

Сириус удобно устроился на стуле, подобревший, он плутоватым взглядом осматривал стены Визжащей хижины.

– И как ты провернул фокус с гобеленом? – спросил он, как бы между прочим.

Регулус потупился.

– Я попросил Кикимера, – неохотно выдавил он.

Несколько секунд Сириус помалкивал, но, как это бывает, затишье перед бурей весьма скоротечно.

– Даже этот трухлявый пенёк в курсе, что ты живой?! – он недовольно вздохнул и покосился на Гарри и Гермиону, вытянувшихся в струнку. – А откуда вы взялись? Впервые слышу о волшебниках Дурслях. Я бы не пропустил такую фамилию в Хогвартсе.

– Я только что рассказал самую страшную тайну Тёмного Лорда, а тебя больше волнует, что ты не знаешь кого-то в Хогвартсе? – возмутился Регулус, и Гермиона была ему благодарна. Это его вклад в их общую ложь, время на придумывание ответов, которые требовал его брат. Они союзники, но у них множество тайн даже друг от друга. Сириус вмешался в их планы, он как порывистый ветер, влетевший в комнату и перемешавший тщательно разложенные карты, с этим уже ничего нельзя было сделать. Но ведь чем сильнее менялась история, тем больше становился риск, что какая-нибудь деталь перевернёт всё вверх ногами. Пока все частички души Волдеморта не найдены и не уничтожены любые изменения прошлого, не связанные с крестражами, были крайне опасны.

– Мы с Гермионой учились в Дурмстранге, – сказал Гарри. Его посетило неприятное чувство, которое он частенько испытывал в школе, когда не был готов по предмету и выкручивался, как только мог.

– И где же он находится, не напомните?

– Это информация тщательно скрывается от всех посторонних, – провозгласила Гермиона, переглянувшись с Поттером. Она и не знала, что Гарри умел так невозмутимо лгать. И она тоже.

– А как вы вообще познакомились?

– Это долгая история, – с расстановкой произнёс Регулус.

– Иными словами, вы не доверяете мне? – разозлился Сириус.

Гарри с такой силой сжал кулаки, что на ладони отчётливо выступили шрамы, слагавшиеся в слова: «Я не должен лгать».

– И почему вы до сих пор не сообщили обо всём в Орден, а сидите тут?

– Вообще-то мы здесь не просто сидим, – перебил Гарри. Гермиона нахмурилась, но Поттер решил не обращать на это внимания после того, как по её вине стал Дурслем. – У нас уже есть два из пяти крестражей, и скоро будет третий.

– Все здесь сумасшедшие, решительно все, – пробормотал Сириус, потерев переносицу. – Я не удивлюсь, даже если из-под пола выползет Нюниус и объявит крестражем себя.

– Мы действуем самостоятельно. Волдеморт… – заговорил Гарри и заметил, как в глазах Сириуса промелькнуло уважение, ведь в последнее время редкие волшебники отваживались произносить это имя, – …не должен догадываться о том, что о его крестражах известно кому-то кроме него. С фениксовцами же мы не связались, потому… потому что в Ордене предатель.

– Исключено! – вскинулся Сириус.

– Это правда, – сказала Гермиона.

Сириус встал из-за стола и принялся мерить шагами комнату.

– Почему я Дурсль? – сердито прошептал Гарри. – А не какой-нибудь Крам?

– Прости, – пробормотала Гермиона. – Когда Сириус спросил, кто ещё наверху, Регулус ляпнул твоё имя, ну, а я… я не смогла припомнить ни одну волшебную фамилию. И вообще растерялась, Гарри. Было от чего, знаешь ли.

Поттеру хотелось сложить руки на груди, чтобы подчеркнуть, что эти объяснения его не устроили, но больная рука ещё плохо слушалась, поэтому Гарри просто отвернулся.

– Значит, если вы найдёте оставшиеся крестражи, Волдеморт станет смертен? – спросил Сириус и дождался кивка брата. – И вы знаете, что это за вещи?

– Знаем, – сказал Гарри.

– Как их достать?

– Да, – сказал Гарри.

В глазах старшего Блэка заплясали чёртики. В азартной по натуре душе поднялась жажда деятельности.

– Хорошо, потому что я намерен искать эту гадость вместе с вами.

========== Глава тридцать вторая – Открытия ==========

Из призрачной дымки, повисшей над живой изгородью, едва проглядывали зубцы ограды. Жизнь в этом месте словно застыла, но наваждение рассеялось, когда Сириус приложил ладонь к завиткам чугунных ворот. Решётки поползли в стороны, и из тумана показалась подъездная аллея.

Блэки бодро зашагали по ней к дому, возвышающемуся впереди. Гарри и Гермиона, то и дело оглядываясь по сторонам, двинулись за ними.

Дом Альфарда Блэка сильно отличался от мрачного особняка на площади Гриммо и больше походил на загородный магловский коттедж, отгородившийся от остального мира замысловатой кованой оградой.

Сириус легко взбежал на крыльцо.

Массивные двери распахнулись, от парадной лестницы длинным языком вытянулась ковровая дорожка, а в люстре вспыхнул яркий свет. Гермиона могла поклясться, что никто не произнёс ни единого заклинания, просто волшебный дом очнулся от полудрёмы и был крайне этому рад.

– Другое дело, – удовлетворённо сказал Регулус. Несколько зачарованных вешалок у входа сами потянулись к нему, чтобы принять пальто, но он их проигнорировал. – Жаль, что дядя Альфард завещал дом тебе, а не мне. Тогда мы могли бы поселиться здесь гораздо раньше.

– Раньше – это втроём? Пора бы уже смириться, Рег, от меня вам не избавиться, – усмехнулся Сириус. – Прошу, мисс, вашу одежду, – он помог Гермионе снять мантию, не сводя вызывающе-насмешливого взгляда с кислого лица брата.

– Спасибо, – пробормотала Грейнджер.

– Для столь очаровательной леди следует подобрать самую лучшую комнату.

– Понятия Сириуса об интерьере весьма и весьма далеки от сложившихся в обществе, – прохладно заметил Регулус. – Чулан без паутины, плесени и ещё чего-нибудь столь же противного, по его мнению, уже годится для проживания.

– Не обращай внимания, – с ангельским видом проговорил Сириус, галантно взяв Грейнджер под руку. – Эти приступы злословия у мальчика с детства. Колдомедики бессильны в таких случаях. Эй, Гарри, не стой в дверях!

– Хозяин?

Ребята вздрогнули, когда перед ними появился домовой эльф.

– Слинки ждал не напрасно! Господин Сириус пришёл! – он низко поклонился и быстро вытер выступившие на глазах слёзы счастья. – Слинки уже не верил, что доживёт до прихода нового благородного хозяина.

– Слышали? Хоть кто-то способен оценить меня по достоинству.

Эльф весь трепетал, докладывая о состоянии, в котором последние годы находился дом, не забыв упомянуть, сколько раз перебирал гравий на садовых дорожках, поливал любимую дядюшкину визгопёрку и протирал пыль с книжных полок.

– Гермиона, кажется, ты любишь книги, – подхватил Сириус и снова покосился на Регулуса, забавляясь его возрастающим раздражением. – Я видел целую кипу в хижине. Как хозяин этого чудесного обиталища я просто обязан показать тебе здешнюю библиотеку.

Гермиона улыбнулась Сириусу, увлекающему её за собой. От него исходила феноменальная энергия. Трудно было устоять перед таким напором. Блэк трещал без остановки, но слушать его не надоедало. Чем непонятнее и заковыристее он изъяснялся, тем в больший восторг приходил Гарри. Бродяга. От этого прозвища не зря веяло свободой. Гермионе казалось, что они с Поттером попали в вихрь, который подхватил их и понёс вперёд на всех парусах.

Она оглянулась и почему-то испытала удивительное постыдное удовольствие, отметив, что глаза Регулуса недобро вспыхнули.

– Что тут только было раньше! – одухотворённо вещал Сириус. – Дядя обожал гостей, его дом постоянно был набит битком. Комнат хватит на всех. Только не трогайте…

Внезапно в холл ворвалась большая чёрная тень, метнулась к Сириусу и опрокинула его на пол. Гермиона дёрнулась в сторону и вскрикнула, а Гарри молниеносно выхватил палочку, перепугавшись за будущего крёстного, но тот вместо того, чтобы звать на помощь, заливисто рассмеялся.

– Мерлин, красавица моя, я не знал, что ты здесь, а то пришёл бы гораздо раньше! – захлёбываясь радостью, бормотал Сириус, пока его счастливое лицо старательно облизывали.

Слинки чуть не упал в обморок, заметив на одежде нового хозяина грязные отпечатки собачьих лап.

– Эй, Дурсль, убери-ка свою палочку. Это моя малютка Бести!

– Кто? – оторопел Поттер.

– «Малютка», разве не видно? – фыркнул Регулус.

Собака услышала его голос и, оставив Сириуса валяться на ковре, с горящими глазами припустила к младшему Блэку. Тот не растерялся и выставил перед ней волшебный щит. Бестия отчаянно завиляла обоими хвостами, но прорваться через барьер так и не смогла.

– Это и есть круп? – тихо спросила Гермиона, встав рядом с Регулусом.

– О да-а, – протянул он. – Слюнявое чудовище.

– Не ругайся на Бести! – проговорил Сириус, сведя брови на переносице.

– Может, я имел в виду тебя, – сказал Регулус.

Сириус запрокинул голову и расхохотался.

– Принято к сведению, братец, – хмыкнул он, погладив крупа по ушам и голове. – Гермиона, Гарри, подходите, не бойтесь! Она – славная девочка, не укусит.

Грейнджер посмотрела на Регулуса, он лишь пожал плечами, мол, поступай, как хочешь. Гермиона с опаской приблизилась к Бестии следом за Гарри, наклонилась и осторожно погладила её по спине. Собака вывернулась и ткнулась носом в руку смеющегося Поттера.

– Отлично! Вот вы и поладили. Та-ак, Бести, побудь милой псинкой и дай мне вынуть репейник, – Сириус встал на колени и прошептал заклинание, после которого шкура животного стала чистой и гладкой.

– Интересное заклинание, – проговорил Гарри.

– Ага. Пришлось выучить, однажды я погнался за кроликом и влез в драчливый куст… э-э… – замялся Сириус. – Не я, конечно, а мой…

– Нюхлер, – подсказал Поттер с улыбкой на лице.

– В десятку! – Блэк похлопал Бестию по бокам. – Идёмте, надо здесь всё осмотреть, вдруг ещё что-нибудь найдётся интересное. И, Гарри, говорю тебе, убери палочку, а то, чего доброго, глаз кому-нибудь выколешь.

Сириус уверенно ринулся вперёд, и его любимица, свесив язык, потрусила следом.

Пожалуй, Гермиона таким и представлял себе молодого крёстного Гарри – энергичного, непоседливого, смелого. Наверняка, он не раз и не два бывал в этом доме, потому что хорошо ориентировался в пространстве и чувствовал себя как рыба в воде.

Его рассказы о школьных временах, о Хогвартсе и проказах в его стенах были такими яркими, что заставляли переживать описываемые шалости заново. Все эмоции, проскальзывающие на лице Бродяги, с лёгкостью угадывались. Сириус был открыт для мира. Если ему что-то не нравилось, он моментально вскипал и возмущался, но уже через несколько мгновений остывал и забывал о своей вспышке.

И этим он особенно отличался от своего младшего брата. Регулус был не такой. Трудно понять, что творилось у него на душе.

Грейнджер видела, как Гарри хотелось разговорить Сириуса, выпытать побольше забавных историй о Мародёрах. Она собиралась отправиться за ними, но Регулус, облокотившийся на перила лестницы, кажется, и не думал двигаться с места.

Гермиона подошла к нему со странным чувством на душе, словно готовилась к воинскому подвигу.

– Может, покажешь мне дом? – попросила она.

– Вряд ли, – усмехнулся Регулус, с излишней заинтересованностью осматривая высокий потолок холла.

– Тебе здесь нравится?

Блэк с непроницаемым лицом снова пожал плечами.

Полная неопределённость, подчёркивающая незримую стену между ними.

Грейнджер перестала его понимать, он был раздражён, кажется, даже злился, но делал вид, что ничего не происходит. Были минуты, когда она почти ненавидела его за неадекватность реакции, а с появлением Сириуса в Визжащей хижине число этих минут лишь возросло. Изъяснение намёками стало для Регулуса привычным занятием.

– Не предполагала, что встреча с крошкой Бести так тебя шокирует.

– С чего ты это взяла? – удивился Регулус, испытующе взглянув на Гермиону.

– Ты не пошёл за Сириусом.

Блэк поморщился.

– Я давно вышел из того возраста, когда надо везде ходить за Сириусом.

– Дело не в этом, просто ты не захотел, – не сдавалась Грейнджер, тщательно подбирая слова. Она с неудовольствием отметила, как побелели костяшки её пальцев, сжавших балясину перил. Она нервничала в присутствии Регулуса, но сама искала общения с ним. Если бы ей только удалось побороть свою робость, застенчивость, набраться пресловутой гриффиндорской смелости, перестать спрашивать себя, к чему может завести тот или иной разговор. Гермионе захотелось подойти ещё ближе, подняться на ступеньку, на которой стоял Регулус, и одновременно убежать подальше.

А ещё она вдруг поймала себя на мысли, что ей нравятся его глаза. Да, всё дело только в этом.

И тут Регулус сам спустился к ней.

– Вот как? И почему же я не захотел? – требовательно спросил он, явно начав сердиться.

– Знала бы – не спрашивала! – сказала Гермиона.

С минуту они стояли у парадной лестницы, яростно сверля друг друга глазами, пока из коридора не раздался лай. Грейнджер непроизвольно отвлеклась.

– Иди к ним, я тебя не держу, – не преминул заметить Регулус, а, когда насупившаяся Гермиона отвернулась, неожиданно спросил: – Что он вам наплёл?

– Кто?

– Сириус, разумеется. Кто же ещё? Как он объяснил, почему нельзя оставаться в хижине?

– Ах, ты об этом. Придумал какую-то бессмыслицу. Заныл, что ему тесно. А тебе? – Гермиона замялась. – Он рассказал тебе…

– Об оборотне? Ему пришлось, потому что я уже давно знаю о Люпине и его «пушистой проблеме». Вы с Гарри, видимо, тоже. Сегодня полнолуние… Ты ведь всё поняла сама… Это даже хорошо, что Сириус промолчал о своём дружке, значит, научился держать язык за зубами.

Если это всё, что Регулус собирался сказать ей, то Гермионе ничего не оставалось, кроме того чтобы развернуться и уйти, догнать Сириуса и Гарри, сделать вид, что ей всё равно. Ей абсолютно безразлично.

– Постой! – окликнул Регулус.

Гермиона недоверчиво взглянула на него, но серые глаза Блэка остались непроницаемы.

– Постой, – повторил он тише. – Я не хочу ссориться и, раз уж ты так хочешь, покажу тебе дом.

– Уверена, Сириус справится с этим не хуже, – язвительно проговорила Грейнджер.

Блэк так невозмутимо посмотрел на неё, что она вдруг почувствовала виноватой себя.

– Не будь такой колючкой, – примирительно сказал Регулус. – Я был груб.

– Ты прав, проявить вежливость не помешает.

– Что поделать? В твоём присутствии я существенно глупею и иногда несу безумную ерунду. Итак, очевидно, первый пункт на карте – библиотека?

Гермиона хмыкнула.

– Слинки! – громко позвал Блэк, и перед ним моментально возник домовой эльф. Можно было подумать, это Регулус здесь хозяин. – Возьми моё пальто и приготовь комнаты для гостей.

– Да, сэр.

– Накрой к обеду в столовой. Меню на твоё усмотрение.

– Да, сэр, – с уважением ответил эльф и перевёл глаза на Грейнджер. – Мисс желает что-нибудь особенное?

Гермиона покачала головой, и домовик едва заметно приуныл.

Регулус невесело усмехнулся.

– Не расстраивайся, Слинки, мисс сама не знает, чего хочет.

*

Дверь была приоткрыта, но Гарри и Сириус уж точно в неё не заходили. Они были в противоположном крыле дома и жадно разглядывали диковинные артефакты, привезённые Альфардом Блэком из других стран.

Библиотека была огромна, книжные полки высились до потолка. Сквозь панорамные окна открывался чудесный вид на сад. Столики были завалены волшебными журналами и какими-то эскизами, оставленными уверенной рукой бывшего хозяина дома. Казалось, он только вышел, оставив свои бумаги в полнейшем беспорядке, и ещё можно различить размеренное шуршание пера по пергаменту.

Гермиона в восхищении замерла у стеллажа, сняла книгу и с живым интересом уткнулась в её страницы.

Встав у подоконника, Регулус рассеянно уставился в одну точку.

«В твоём присутствии я существенно глупею и иногда несу безумную ерунду, – передразнил он самого себя.– И надо было такое ляпнуть? Но ведь это так. Почему я не могу расслабиться при ней хоть на минуту?»

Мысль о том, что ему вообще не следовало вести Гермиону в дурацкую библиотеку, не давала ему покоя. Но и отпускать её к Сириусу совершенно не хотелось.

«А что ещё мне оставалось делать? Он так и глазел на неё, а она и рада! Вот почему чуть только разговор заходил о Сириусе, она переглядывалась с Гарри! – неожиданно осенило Регулуса, и он, надавив ладонью на оконную раму, в бешенстве подумал: – Не нужно было её останавливать!»

Всё внутри потребовало немедленного возмездия. Регулус мельком взглянул на обложку в руках Грейнджер. «История магических войн между гоблинами и колдунами». Разве можно было найти более скучную, пустую и бесполезную книгу во всём помещении? Нет, но именно её Гермиона держала в руках и выглядела так, будто перед ней самое удивительное и занимательное произведение литературы во всём мире. И что Регулус мог поделать, когда ему предпочли распри карликов с колдунами?

«Но ведь она сама подошла ко мне и попросила показать дом… Просто ей хотелось дать Поттеру возможность побыть с крёстным! И больше ничего, – Регулус оттянул тугой узел галстука. – О Мерлин, кажется, у меня лихорадка, или я ревную Гермиону к собственному брату!»

Это открытие так его ошарашило, что Блэк дотронулся до лба рукой. Внезапно всё объяснилось, стало кристально ясно. Лихорадки, на которую он понадеялся, не наблюдалось, и это вызвало в нём недовольство самим собой.

«Разумеется, разумеется. Всё оказалось так просто».

Грейнджер потянулась за другой книгой, находящейся несколькими полками выше, но не могла её достать. Регулус, несмотря на то, что был сам не свой от злости, потрясения и осознания произошедшего в своей душе, поспешил на помощь. Он был выше, и не испытал бы никакого затруднения взять нужный Гермионе том. Себя Блэк не обманывал, хватит, он только что примирился со своими мыслями – ему хотелось дотронуться до её пальчиков, осторожно касавшихся книжного корешка, хоть на секунду почувствовать её тело, прижатое к своему… Но стоило ему подойти, как Гермиона достала палочку и справилась с книгой сама. Она мгновенно отступила к заваленному журналами столику, оставив Регулуса в дурацком положении стоять возле стеллажа.

– Какое замечательное издание, – неестественно громко сказала Гермиона, прижимая к груди «Сто лучших загадок сфинкса». – Я хотела бы взять почитать. Можно?

Её невинный вопрос подействовал на Регулуса раздражающе. Как будто он собирался ей отказать.

– Всё здесь в твоём распоряжении. Если тебе неудобно в библиотеке, можешь забрать себе в комнату.

– Нет, нет, меня всё устраивает.

Блэк надеялся проводить Грейнджер наверх и показать ей помещения, отведённые в доме для гостей, но не тут-то было. Она ясно давала понять, что не нуждается в его услугах.

Была вероятность, что Гермиона всё ещё злилась. Ей вообще нравилось изводить его. Он поначалу отказал в её просьбе, теперь она его наказывала. Это кое-что объясняло. Или нет? Регулус нахмурился. Вдруг это лишь очередная фантазия, стремительно захватившая его разум? И у этой приятной блажи было продолжение, где Гермиона не отскакивала от него в сторону с глупой книжкой в руках, а потом…

У Регулуса застучало в висках, но никакая лихорадка не была тому виной.

Ему захотелось застонать от ярко представленной картины. Он понял, что задыхается в душной комнате наедине со своим богатым воображением и Гермионой. А в её невинной очаровательной головке в этот момент властвовали гоблины и сфинксы. Грейнджер обращалась со старинной книгой загадок так же бережно, как поступал бы на её месте он сам. Регулус не мог отвести глаз от её пальцев, трогательно сжимающих край страницы. Какой ужас! Этим мыслям совершенно не место в его голове. Знала бы Гермиона, о чём сейчас думает он. Нет, лучше бы не знала.

В коридоре послышались бодрые голоса.

Гарри смеялся, Сириус что-то рассказывал, но лай Бестии заглушал почти все его слова.

– Наконец-то, – в один голос произнесли Регулус и Гермиона и смущённо переглянулись.

– Да вот они! – крикнул Сириус, широко открыв дверь. – Мы уж вас обыскались. Пошлите в гостиную, книжки никуда не убегут, если им не нарастить ножки. Гермио-она! – он выхватил «Сто лучших загадок сфинкса» из её рук и посмотрел на обложку с драматичным ужасом. – О Мерлин! Рег уже успел подсунуть тебе что-то заумное. Идём!

– Зачем? Что вы ещё придумали? – запротестовала Гермиона.

– Военный совет! – важно ответил Сириус. – Мы с Гарри нашли кое-что интересное!

*

Гарри с открытым ртом глядел то налево, то направо, проходя мимо стеллажей, заваленных, как сказал Сириус, очумелым хламом. Сам старший Блэк с важным видом изображал экскурсовода, с воодушевлением показывая разнообразные волшебные безделушки.

Регулус присоединился к их компании после обеда и иногда комментировал ту или иную редкость, но чаще едко поправлял остроумные пояснения Сириуса, и потом у Гарри долго болел живот от смеха.

А ведь несколько часов назад ему не было так весело, и виной тому была находка Сириуса, ради которой он собрал всех в гостиной.

– Смотрите и восхищайтесь! – сказал он им тогда, опустив на стол открытую шкатулку, в которой лежал нож. – Знаете что это?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю

    wait_for_cache