355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » -Edelweiss- » На том стоим (СИ) » Текст книги (страница 15)
На том стоим (СИ)
  • Текст добавлен: 9 августа 2021, 14:01

Текст книги "На том стоим (СИ)"


Автор книги: -Edelweiss-



сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 34 страниц)

– Вы что, глухие у Ноттов? – недовольно пробурчала Эрика. – И заверните в дорогу кусочек этого волшебного лимонного пирога. У меня будете готовить такой же.

Счастливая эльфиха чуть не подпрыгнула от восторга, а трое других домовиков, не стесняясь, разрыдались.

Тео не знал, что сказать. Наверное, стоило бы поблагодарить эту странную женщину. Она согласилась забрать к себе всех этих эльфов, хотя, наверняка, ей столько и не было нужно. Это была частичка дома, которую она давала своему племяннику просто так.

– Может быть, вы поблагодарите? – сказал Тео.

– О! – воскликнули домовики в один голос и бросились лобызать края юбки волшебницы.

– Ещё чего! – притворно рассердилась Эрика, отдёргивая подол. – Ну, будет, будет! С вами, чай, хлопот ожидается меньше, чем с вашим хозяином.

– Боюсь, вы правы… Эрика, – чуть улыбнулся Тео.

– Посмотрим, – проворчала женщина, пряча улыбку за фарфоровой чашкой. – Мы, потомственные гриффиндорцы, вполне способны справиться с маленькой змейкой.

Тео негромко рассмеялся. Его предвзятость к тётке незаметно улетучилась. Он даже с удовольствием съел пару пирожных.

– Ну что же, – Эрика первая встала из-за стола и достала волшебную палочку. – Кто самый смелый? – спросила она у домовиков.

Та же эльфиха снова выступила вперёд.

– Твоё имя, милочка?

– Эффи, – жмурясь от восторга, пропищала домовиха.

Тео голосом профессора Снейпа мысленно добавил себе десять баллов.

Леди Фоули взмахнула палочкой, и в худеньких ручках Эффи появился листок бумаги.

– Вещи молодого хозяина доставите сюда. Мы доберёмся своим ходом. Ну! – Эрика хлопнула в ладоши, и взволнованные домовики бросились за вещами. – И этот чайный сервиз прихватите, – назидательно сказала волшебница. – Мне он понравился. С Министерства не убудет. Кажется, всё.

Тео кивнул.

Тётя снова взмахнула палочкой и прошептала что-то над серебряной вилкой.

– Ну вот, порт-ключ готов.

– Постойте! – неожиданно даже для самого себя выкрикнул Нотт.

Леди Фоули недоумённо подняла брови.

Он хотел спросить: «Почему вы это делаете? Вы знаете меня всего несколько минут и видите второй раз в жизни?» Нотт не понимал, почему некоторые люди просто берут и делают добрые поступки. Его уставший вымотанный разум искал возможную выгоду для тётки, но не находил, и это приводило Тео в недоумение.

– Не стоит искать мотив всем поступкам, – назидательно проговорила Эрика.

Тео понял, что все эмоции написаны у него на лице и, залившись краской, отвернулся. Он оглянулся, кружа на месте. Дом, сад, леветируемая в повозки мебель, веранда…

– Я на минуту, Эрика.

Женщина понимающе кивнула.

Тео побежал к дому, отталкивая ветки деревьев, мешающие ему пробираться к родным стенам. Веранду окружала живая изгородь из декоративного плюща. Тео легко перепрыгнул через неё и взлетел по ступеням на площадку. Он остановился, переводя дыхание. С этой стороны дома не были слышны чужие голоса и возня с фамильной мебелью.

Глубокий вдох.

«Нужно запомнить здесь всё таким, – сказал себе Тео. – Придёт день, и я верну себе дом, чего бы мне это не стоило. Каждый дюйм земли. Каждый камень. Всё!»

Вечернее солнце слепило его. Оно причудливо осветило деревянное покрытие перил, разрисовало окружающие Тео кусты сирени тёплыми красками.

«Пусть сейчас я должен уйти. Пусть. И кто-то другой будет стоять на этом месте и любоваться этой красотой, но недолго. Мерлин видит, нет!»

Он оглянулся напоследок, и на глаза ему попалось то самое лимонное дерево, которое он видел из окна отцовского кабинета. Такое красивое, нарядившееся белыми нежными цветочками.

«Когда я вернусь сюда, я посажу вокруг дома десятки лимонных деревьев, – поклялся Теодор, сжав палочку в ладони. – Они будут цвести и радоваться моему возвращению, радоваться только мне. Но не сейчас… Я и так слишком много здесь оставляю».

*

Теодор спустился по ступенькам и направился к тётке.

Она протянула ему руку с порт-ключом.

– За зубчики, – сказала Эрика.

Тео дотронулся до них, и его затянуло в пустоту.

У ограды, увитой плющом, догорало лимонное дерево.

========== Глава девятнадцатая – Время подарков ==========

Тридцать первого июля в двенадцать часов дня за столом на вершине холма собрались лучшие друзья Гарри Поттера. На садовой лужайке под яблонями возвели нарядный стол для гостей, на котором время от времени по волшебству появлялись угощения. Гарри впервые отмечал свой день рождения на природе и впервые в окружении стольких близких людей.

Жаль, мистер Уизли с самого утра отправился в Министерство Магии – в Отдел доставили заколдованные кем-то магловские чайники, плюющиеся кипятком.

Никого не смущали расхаживающие по двору «Норы» пеструшки, квакающие в небольшом пруду лягушки или расположенные неподалёку теплицы миссис Уизли, из-за которых на гостей то и дело поглядывали садовые гномы. Самые смелые из них даже подкрадывались к столу и брали из рук втихаря подкармливающей их Полумны дольки яблок.

Невиллу так и вовсе окружающая обстановка пришлась по душе. Он позволил себе дать несколько робких советов по правильному уходу за парочкой садовых культур, и Молли немедленно к ним прислушалась.

Да что уж там! Все ребята помогали миссис Уизли на грядках клубники. Да так усердно, что через двадцать минут урожай уменьшился на добрую половину.

Гарри проглотил кусочек вкуснейшей куриной ножки, с которой по пути ко рту на скатерть упала пара капель мёда, и зажмурился от удовольствия.

– А это тебе, – мечтательно сказала Луна, протягивая завёрнутый в гигантские пальмовые листья подарок.

– Э-м-м… спасибо, – торопливо вытирая пальцы, поблагодарил Гарри. Он развернул листья и увидел необычный предмет в форме пирамиды, похожий на ночной колпак дяди Вернона. – А что это?

Гермиона заинтересованно подняла глаза. После хранившегося в доме Лавгудов рога взрывопотама она была готова ко всему.

– Это затвердитель мозгов, – с серьёзнейшим видом откликнулась Полумна.

При этих словах у Рона брызнуло сливочное пиво изо рта и ноздрей прямо на сидящую рядом Джинни.

– Вокруг тебя всё время кружат нарглы, Гарри. Они размягчают мозги, которые просто напросто могут вытечь из ушей. По-моему, это ужасно. Вы когда-нибудь видели вытекшие мозги?

Все сидящие за столом переглянулись и дружно отложили столовые приборы.

– Ну раз из меня вытек весь аппетит, – жизнерадостно произнёс Джордж, – давайте дарить подарки. Приступай, Ронни.

– Я просил не называть меня так! – возмутился Рон. Он с преувеличенным недовольством облизал пальцы и достал из-за пазухи золотистый кругляш. – С днём рождения, дружище! – сказал Уизли, засияв улыбкой, будто даровал Поттеру не кусок металла, а выигрышный лотерейный билет.

– Это самый «впечатляющий» подарок, который мне доводилось видеть, – скептично протянула Джинни. – Серьёзно? Это что – расплющенный галлеон на ниточке?

– Расплющенный галлеон? Такого ты о нас мнения? Сестричка, ты ничего не понимаешь в высшем волшебстве, – щёлкнув её по носу, сказал Джордж и принял обиженный вид. – Это последняя разработка.

– И что она делает?

– Отличный вопрос!

– Ты будешь самым крутым аврором с этой штукой, – вставил Рон.

– Ронни говорит правду, – подхватил Джордж. – Мы тут решили распространить кое-какие изобретения через Министерство Магии. Наши проекты, в конце концов, прошли все испытания, хотя этому предшествовали разного рода неприятности.

Джордж напустил на себя торжественный вид и повесил предмет на шею. Тут же на месте Уизли оказался совершенно другой человек.

– Метаморф-медаль! – ахнула Джинни.

– Ну чего ты кричишь, сеструха, – подражая деревенскому говору, незнакомым голосом проговорил Джордж, преобразившись в шатена с тусклыми глазами-стекляшками. Он снял медаль и взвесил на ладони. – Жаль, поддерживает только один образ, но щупальцами, как видите, я не оброс. Держи, Гарри, а то тебя знает каждый лукотрус в этой стране! Будешь маскироваться, когда поручат слежку за каким-нибудь гадом, ну-у… или назойливые поклонники сядут на хвост. Держи!

– А вы не задумывались о продаже затвердителей мозгов? – полюбопытствовала Полумна, передавая дольку яблока садовому гному, развалившемуся на её туфле.

Гарри перевёл восхищённый взгляд с подарка Уизли на Гермиону. Та, как он и ожидал, не выглядела очень-то довольной. Грейнджер любила попытать Гарри скептичным взором, так было и теперь.

– А вот мой подарок, – проговорил Невилл, протягивая пакетик, перевязанный изящной алой лентой. – Это чай из листьев мандрагоры. Очень вкусный, Гарри, а, главное, он мгновенно придает силы и поднимает настроение.

– Поднимает настроение? – заинтересовался Джордж. – А там точно всего лишь листья мандрагоры?

Гарри поблагодарил засмущавшегося Невилла, как раз когда со стороны дома Уизли раздались крики.

– Что-то случилось? – испугался Поттер, вскочив из-за стола. Остальные ребята кинулись за ним к дому. Всей толпой они ввалились в тесную кухню «Норы».

Молли Уизли, уперев руки в бока, стояла перед плитой, путь к которой ей преградил Кикимер.

– Как ты смеешь появляться на моей кухне и давать мне, волшебнице, советы?! – негодовала миссис Уизли.

– Хозяин не будет это есть! – гневно подёргивая глазками, пропыхтел домовик.

– Я двадцать лет готовлю этот крем! – взвизгнула Молли.

– Глядите-ка! – присвистнув, сказал Джордж. – Гарри, твой злобный домовик и наша мама сейчас схлестнутся в магической дуэли!

Джинни попыталась обойти Кикимера с тыла, но тот вскочил на стол, воинственно раздув ноздри своего рыльца.

– Ну хватит! – рявкнул Гарри. – Что здесь происходит?

– Хозяин, – домовик сложил ручки и поклонился. – У Кикимера подарок для господина Гарри Поттера, – важно проквакал Кикимер, достав из кармана наволочки завёрнутый в газету предмет. – Мастер Орион использовал этот чехол для своей палочки, пока один волшебник не испортил сокровище тёмным заклинанием. Кикимер всё починил. Кикимер дарит чехол хозяину, – в глазах эльфа заблестели слёзы, когда Поттер принял подарок. – Если кто-то захочет вытащить палочку хозяина Гарри без спроса, то пожалеет! Жестоко пожалеет, – не без удовольствия сказал домовик. – Древние руны накажут ворюгу!

– О, это очень ценный подарок, – жадно сказала Полумна. – Похоже, этот чехол сделан из кожи морщерогого кизляка!

– Это очень опасный подарок, – заявила Гермиона, проигнорировав восторги Лавгуд. – Я изучала Древние руны, и эти мне ни чуточку не знакомы.

– Много ли понимают маглокровки в делах волшебников, – прошипел Кикимер, но осёкся под взглядом Поттера.

– Ну… э-э… спасибо. Сегодня ты мне не нужен, – немного раздражённо произнёс Гарри. – Можешь возвращаться домой и отдыхать.

– Если хозяин приказал отдыхать, что может сделать Кикимер? Дело Кикимера – служить и не задавать вопросы, – сгорбившись, залепетал домовик и, злобно зыркнув на миссис Уизли, трансгрессировал.

Молли вздохнула с облегчением.

– Ох, Гарри, спасибо, милый, что отослал его.

– Может быть, вам нужно помочь? – предложила Полумна.

– Было бы славно, дорогая, – произнесла миссис Уизли. – Мальчики, идите за стол. Сейчас мы принесём вам десерт.

– В меня уже не влезет, – сообщил Рон на обратном пути в сад. – Гарри, а что тебе подарила Гермиона?

– Да я и сам пока не знаю, – честно сказал Поттер. Он был морально готов получить от лучшей подруги книгу или, не дай Мерлин, новый умный ежедневник, но пришедшая самой первой из гостей Грейнджер протянула ему обыкновенный тонкий конверт. «Откроешь потом», – непререкаемым тоном добавила она, когда Гарри попытался вскрыть его.

– Ну так «потом» уже наступило. Открывай, не тяни, – сказал Уизли. – Я-то думал, она подарит тебе какую-нибудь ненужную книженцию, но это явно что-то другое.

Гарри распечатал конверт и достал из него билет. Блестящий с красно-чёрными полосками. По глянцевой бумаге с невероятной скоростью перемещался нарисованный золотой снитч. Он послушно замер на месте, когда смеющийся Гарри придавил его пальцем.

– Ух ты! – с неподдельным восхищением сказал Невилл. – Подарочный билет на любой матч болгарской сборной! Интересно, где Гермиона его только достала?

Поттер и предположить не мог, что Гермиона подарит ему что-то, связанное с квиддичем. А тут такое! Да это же самый лучший подарок, что он получал на день рождения со времён набора по уходу за метлой. К сожалению, Рон не разделял его радости, а вопрос Невилла и вовсе вывел его из себя. Улыбка сползла с веснушчатого лица в мгновение ока.

– Готов поспорить, это Вики постарался, – выплюнул Уизли. – А что? Мне не нравится, что моя девушка переписывается с парнем, который по ней сохнет.

Они подошли к столу и сели.

Рон сложил руки на груди и насупился, сделав вид, что рассматривает что-то возле своего ботинка. Только принесённый девочками праздничный торт, щедро украшенный сливками, смог поколебать его хмурый настрой.

– Твой домовик не перестаёт удивлять. Такими темпами в следующий раз этот ушастый пенёк подарит тебе ту жутковатую музыкальную шкатулку. Помните такую? – спросил Джордж, развалившись на стуле и закинув руки за голову. Перед ним на столе отплясывали замысловатый танец столовые приборы.

– Это ту, что мы бросили в мусорное ведро, а Кикимер вытащил у нас на глазах? Конечно, помню, – отозвался Рон, отправляя в рот последний кусок торта. – Адская штуковина.

– А что в ней такого? – поинтересовалась Луна.

– Ронни открыл её и застыл болваном-истуканом.

– Хорошо, что миссис Уизли вовремя заметила, – озабоченно сказала Гермиона, – иначе Рону грозил летаргический сон.

– Да уж, мама заметила, – ядовито произнесла Джинни. – Остальные никакой разницы не уловили.

– Ну знаешь! – воскликнул Рон под общий смех.

*

Уже давно стемнело, когда гости решили расходиться.

– Жалко, что вы не вернётесь в Хогвартс, – сказала Луна, набрав Летучего пороха. – Мы будем скучать по вам. Не передумаете?

Джинни быстро отвернулась, поправляя причёску. Она жутко не любила говорить на эту тему. Мать и слышать ничего не хотела о том, чтобы Джиневра бросила Хогвартс раньше времени.

– Вот уж дудки! – воскликнул Рон, приняв страдальческий вид. – Мне учёбы хватило по горло. И вообще я помогаю Джорджу в магазине.

– Вот уж помощничек, – прокомментировал Джордж, проходя мимо.

– Я попробую поступить в Школу Авроров, – ответил Поттер. – Моя учёба, надеюсь, продолжится там.

– А ты, Гермиона, тоже решила поступить в Аврорат, да?

– Я бы хо…

– Нет, моя девушка не будет заниматься такими опасными вещами, – объявил Рон, приобняв Гермиону за плечи. – Ей больше подойдёт работа в Отделе папы. Я уже спросил его…

– Что ты сделал? – высвободившись из его объятий, возмутилась Грейнджер. – С чего ты взял, Рональд, что лучше меня знаешь, что мне больше подойдёт? Может, я вообще решу вернуться в Хогвартс?

– О, это было бы отличной идеей, – примирительно вставила Луна, сделав вид, что вспыхнувшая перед ней перепалка её не касается. – Ну что же, Гарри. Ещё раз поздравляю тебя. Я была очень рада и немного удивлена, когда получила от тебя приглашение.

– Глупости, Полумна. Мы друзья!

Силуэт улыбающейся Луны скрылся в языках зелёного пламени.

– Ты же это не серьёзно? – тут же нахмурившись, спросил Рон.

– А почему бы и нет? – Гермиона раздражённо тряхнула волосами и ушла на кухню.

Рон вопрошающе уставился на Джинни, но та только осуждающе покачала головой и вышла в сад прогонять вместе с Молли гномов, водящих вокруг опустевшего стола хоровод.

Гарри не знал, что сказать. Подумать только, ещё десять минут назад все веселились и улыбались, и вот уже эти двое дуются друг на друга из-за ерунды.

– Ты слышал, что сказала Гермиона? – проворчал Рон. Его лицо выражало непонимание. – Готов поспорить, с Вики она так не разговаривает.

– Она вообще с ним не разговаривает. Они всего лишь переписываются.

– Ты на чьей стороне, Гарри?! – воскликнул Уизли и затопал к скособоченной лестнице. На его громкие шаги отозвался засевший на чердаке «Норы» упырь, тоскливо взвыв и забарабанив по трубе.

– Прости, что так вышло. Я не хотела портить тебе настроение, – сказала Гермиона, когда Поттер зашёл на кухню и лениво облокотился о стену.

Грейнджер орудовала палочкой, заставляя посуду планировать между плитой и мойкой и саму себя мыть.

– Я и сама не знаю, что на меня нашло… Гарри, я всерьёз раздумываю над возвращением в Хогвартс. Но без вас: без тебя и Рона… я не могу представить классы, нашу гостиную, квиддичное поле…

– Тут такое дело… Вчера МакГонагалл прислала расписание экзаменов, – качнувшись на носках, проговорил Гарри. – Утром отправлю ей сову.

– Ага, – хмуро откликнулась Гермиона. – Мне тоже пришло.

Гарри наблюдал за тарелкой, купающейся в розоватой пене мойки, и молчал. Гермиона рядом изо всех сил старалась демонстрировать полнейшее спокойствие, но сошедшиеся в тонкую линии губы выдавали её с головой.

Они слишком хорошо друг друга знали.

– Слушай, а как же ГАВНЭ? – желая подзадорить подругу, хитро спросил Поттер.

– Ради Бога! Сколько раз я должна говорить, не ГАВНЭ, а Г.А.В.Н.Э., – пряча улыбку, возмутилась Грейнджер. – А, может, Рон прав? Отдел «Противозаконного использования изобретений маглов» – хорошее место для маглорождённой волшебницы.

– Знаешь, что я думаю? – спросил Гарри после короткой паузы.

– Что?

– Ты умрёшь там от скуки.

Гермиона внимательно посмотрела на Поттера, и они оба негромко рассмеялись.

– Ты прав, – взмахом палочки Грейнджер закрыла дверцы шкафа.

– Неужели?

– Да. Знаешь, что я сделаю?

– М-м?

– Я завтра же отправлюсь в школу и переговорю с профессором МакГонагалл. Спасибо, – Гермиона подошла к Поттеру и стиснула его ладонь.

– Было бы за что, – Гарри кивнул и сжал её пальцы в ответ. Это молчаливое дружеское понимание, царившее между ними, всегда помогало им найти верную дорогу даже в самые опасные и трудные минуты. Что уж говорить об остальном?

– И ещё, Гарри. Отдай-ка мне лучше этот подозрительный чехол для палочки.

Поттер рассмеялся.

– Думаешь, коварный Кикимер решил меня убить и стать вольным? Как скажешь. Можешь проверять чехол всеми способами, хоть на частички разложи, если тебе так хочется.

– Ты же знаешь, что мне это только в удовольствие, – усмехнулась Грейнджер.

Гермиона первой вышла из кухни. Гарри двинулся за ней. Наверху его ждала гостевая комната, пристроенная мистером Уизли ещё пару недель назад и удерживаемая на неровной поверхности дома только силой волшебства.

Вопли упыря уже стихли, и только редкие постукивания по водосточной трубе говорили о том, что он не спит.

Поравнявшись с Гермионой, Гарри легко прикоснулся к её плечу и сказал:

– Рон поймёт, что бы ты не выбрала.

Почти сразу Гермиона улыбнулась, но улыбка вышла какой-то печальной.

– Ах, если бы это было так…

========== Глава двадцатая – Победители и побеждённые, Часть I ==========

Без пяти девять Гермиона вошла на территорию Хогвартса, миновав новенькие ворота, по бокам которых стояли столбы, украшенные крылатыми вепрями с блестящими медными рыльцами. Последний раз, когда Грейнджер поднималась по травяному склону, на ухабистой дороге тут и там лежали камни, части разбитых статуй, дубины троллей и брошенные мантии. С того дня прошло всего ничего, а пространство перед стенами волшебного замка приобрело привычный приветливый вид.

Вскоре Гермиона оказалась на влажной от росы лужайке у подножия Хогвартса, откуда путь до дубовой двери всегда казался коротким, особенно зимой, когда старшекурсники наколдовывали ледяные горки.

Знакомый звук причаливающих к пролётам лестниц и стук шестерёнок часов в утробе Хогвартса приятно ласкали слух, как и эхо шагов по выложенному булыжником полу. Гермиона жадно вздохнула, уловив запах пергамента, чернил и сырости, присущий всем старым замкам.

Ей навстречу из ближайшего кабинета, просочившись сквозь дверь, вылетел Почти Безголовый Ник.

– О-о! Здравствуй, Гермиона!

– Доброе утро, сэр Николас!

– Давненько вас не видел, юная мисс, – призрак почтительно поклонился. – Наверное, ты торопишься к директору МакГонагалл, Гермиона? Тогда поторопись. Профессор сегодня очень взволнована. Попечительский совет будет осматривать школу после восстановительных работ.

– Уверена, всё пройдёт гладко.

– Да услышит тебя Мерлин, – улыбнувшись, откликнулся Ник и поплыл по галерее.

В компании сэра Николаса Гермиона почувствовала себя ещё уютнее, будто она возвращалась домой после долгого путешествия, а старые знакомые выходили её встречать. Волшебницы и рыцари на портретах вестибюля, узнавая Грейнджер, махали рукой или галантно приподнимали остроконечные шляпы.

Двери Большого зала были открыты настежь. Солнечный свет золотыми стрелами пробивался через стрельчатые окна, которые обзавелись новенькой мозаикой, и окрашивал всё вокруг в светло-коричневый цвет сепии.

Под самым потолком, имеющим вид безоблачного неба, парил Пивз. Даже его скабрезных песенок Гермионе не хватало. Да что уж там, она даже Филча одарила бы лучезарной улыбкой, если бы он выскочил со своей кошкой из-за ближайшего гобелена.

Почти Безголовый Ник проводил Гермиону до гаргульи, бессменно охраняющей вход в башню директоров Хогвартса.

– Эскалибур! – изящно взмахнув шляпой, проговорил призрак.

Каменный страж встрепенулся и отпрыгнул в сторону. В проёме с глухим рокотом появилась спиралевидная лестница. Гермиона попрощалась с Почти Безголовым Ником и поднялась в башню.

Когда Грейнджер постучала латунным молотком, выполненным в виде головы грифона, из-за двери послышалось знакомое лаконичное: «Входите».

Гермиона вошла в кабинет. Она отлично помнила, каким он был при Дамблдоре, любившем небольшой беспорядок: шушуканье директоров на портретах, порхание ярких бумажных птичек под потолком, жужжание магических приборов…

Теперь кабинет изменился до неузнаваемости. Полный порядок. Строгие тона.

Директор была не одна. За столом в уютном немного потёртом кресле, по привычке сцепив руки на коленях, сидел Эрни Макмиллан.

Глаза профессора МакГонагалл под прямоугольными стёклами очков радостно блеснули, когда Грейнджер перешагнула порог кабинета. Казалось, Минерва постарела на десяток лет после того, как Гермиона видела её последний раз. Наверное, хлопоты с восстановлением замка не прошли для директрисы даром. Грейнджер впервые видела её такой усталой.

– Гермиона! – вскочив с кресла, воскликнул Эрни. – Искренне рад тебя видеть! – он не изменил своей торжественной манере.

– Заходите смелее, мисс Грейнджер, – мягко произнесла МакГонагалл. – Ваш визит столь же неожиданен, сколько приятен. Видимо, вы пришли поговорить об экзаменах? Мистер Поттер прислал согласование сегодня.

Второе кресло с тихим скрипом ножек по полу повернулось к Гермионе.

*

Серебряный чайник плавно наклонился, и из его носика в белоснежную чашку Гермионы полился горячий напиток. Эрни приятельски придвинул коробку с шоколадными котелками.

– А я вот… собираюсь вернуться в школу!

– Мистер Макмиллан решил поступить на седьмой курс… ещё раз, – пояснила МакГонагалл.

– Неужели? – с улыбкой спросила Гермиона. Почему-то желание Макмиллана её нисколько не удивило. Это же Эрни – её сосредоточенный сосед по парте на уроках Слизнорта, тот самый Эрни, что постоянно спрашивал ребят, сколько времени им надо на подготовку к экзаменам… Макмиллан обожал учёбу, и Гермиона всегда чувствовала в нём родственную душу. На четвёртом курсе он купил у неё значок Г.А.В.Н.Э. и даже надевал его пару раз… на отработках у Филча.

– После того, что творилось в школе последний год, я считаю просто немыслимо оставлять пробелы в моём образовании, – рассудительно вещал Эрни, выпятив грудь. – Уроки магловедения, например, были обязательны для всех учащихся, но Кэрроу ничему не мог нас научить. Такая же история с ЗОТИ. Особенно разница чувствовалась после занятий в ОД. Ужас! Ужас! А ты никогда не думала о возвращении в Хогвартс, Гермиона? Наверное, нет. Ты же теперь героиня войны. Я слышал, что Рональд не горит желанием продолжать обучение. Хотя, если тебе интересно моё мнение, я думаю, что ты должна вернуться…

Минерва внимательно следила за сидящей напротив Гермионой и могла видеть отражение внутренней борьбы на её лице. «Действительно, Рон не горит желанием…»

– Отец сказал мне, сейчас полным ходом идёт восстановление уничтоженных списков маглорождённых волшебников, профессор. Уверен, все первокурсники из семей маглов вовремя получат свои письма…

Эрни заливался соловьём, как это бывало и раньше. Его речь походила на крутящуюся карусель: вставить слово было так же трудно, как запрыгнуть на вращающийся аттракцион.

Наконец, Гермионе это удалось.

– Профессор, а что вы думаете об этом?

Эрни резко замолчал, недоумённо водя взглядом от Грейнджер к МакГонагалл и обратно.

– Я считаю, что процесс обучения в Хогвартсе в последний год, как и сказал мистер Макмиллан, сильно пострадал. Я могу лишь догадываться, какие неподобающие вещи творились на уроках Кэрроу, – МакГонагалл замолчала на некоторое время. – Гермиона, – ласково произнесла Минерва, – я не сомневаюсь, что вам по плечу вершить гораздо более серьёзные дела, нежели подписывать бумаги в Отделе Артура Уизли. Ещё год в Хогвартсе даст вам время подумать.

Щёки Гермионы покраснели. Неужели всё написано у неё на лице? Хотя, скорее всего, это дело рук Гарри, отправившего письмо директору.

– Вы были моей лучшей ученицей. Я была бы рада снова видеть вас в этих стенах, – Минерва благодушно взглянула на Эрни, – как и вас.

Неожиданно в камине, занимающем добрую часть стены кабинета, раздалось шебаршение. Послышались чьи-то голоса. Затем среди остывших углей взвилось зелёное пламя, и из камина вышел волшебник в высокой шляпе.

– Простите, Минерва. Я думал, что вы свободны, – сказал он, отряхнув полы мантии от хлопьев сажи. – Членам Попечительского совета не терпится увидеть школу и согласовать с вами кандидатуры новых преподавателей.

– Конечно, конечно, – с легким недовольством сказала МакГонагалл, постучав пальцами по столешнице.

Эрни и Гермиона встали.

– Вы решились, мисс Грейнджер?

Гермиона, слегка поджав губы, кивнула.

– Итак, я жду вас семнадцатого числа для оформления документов, – сказала МакГонагалл. – И передайте мистеру Поттеру, что профессор Слизнорт принимает зелья только в оловянных котелках, не забудьте.

Гермиона тепло попрощалась с директрисой и следом за Эрни покинула кабинет.

Гаргулья встала на место за спиной Грейнджер с каким-то тревожным окончательным стуком.

– Не описать словами, как я счастлив, что ты решила последовать моему примеру, – высокопарно изрёк Макмиллан, сияя улыбкой.

– Э-м-м… Спасибо.

– Я уверен, нас ждёт ещё один незабываемый год!

Гермиона обернулась, чтобы ещё раз взглянуть на гаргулью, знакомые гобелены и каменные статуи по бокам ближайшей ниши. Ей вдруг вспомнились слова Гарри, сказанные ей на кухне «Норы». Да ведь она умрёт от скуки, если послушается поучений Рона.

Итак, она возвращается!

*

Рон раздосадованно фыркал, на его лице поселилось самое несчастное выражение, ведь Гермиона обложилась учебниками, вместо того, чтобы прогуляться с ним рука об руку по Косому переулку.

А погода была великолепна!

На диване рядом, подобрав под себя ноги, сидел Гарри. Вокруг него порхали трансфигурированные из яблочных огрызков коноплянки.

– Гарри, ты делаешь всё в точности, как надо, – похвалила Гермиона, на мгновение подняв взгляд от свитков на волшебных птиц. – Выглядит просто чудесно! Профессор будет довольна.

– А я вот не-до-во-лен, – проворчал Рон, запустив в пузатую птичку, приземлившуюся рядом с ним, скомканным листом пергамента. – Почему вы не посоветовались со мной? Я думал, между нами нет секретов, и… Опа! Вдруг узнаю, что моя девушка возвращается в школу, и мы будем видеться только на каникулах, а лучший друг днями и ночами готовится к экзаменам!

– Мы бы посоветовались, но ты всегда затыкаешь уши, когда речь заходит об учёбе, и превращаешься в лукотруса, у которого срубили дерево, – ответил Поттер, ухмыляясь.

– Гарри, такими темпами ты скоро превратишься во второго Перси. Зачем тебе эта куча литературы?

На самом деле, книг было не так уж много, но для Уизли четыре уже были горой.

– А ты, Гермиона? Надо же было додуматься до такого?! Это тебя Эрни подначил, да? Я оторву Макмиллану уши и заколдую их в подковы для гиппогрифов!

Гермиона решила не отвечать, она всё ещё немного дулась на Рона из-за того, что он испробовал облысевающие леденцы на Живоглоте. Грейнджер что-то увлечённо записывала со скоростью два фута в секунду.

– Мы же по-прежнему будем видеться. Ну не надо так смотреть, Рон, ради бога! – воскликнул Гарри. – Улыбнись.

– И дементоры к тебе потянутся, – огрызнулся Уизли.

– Тогда хоть повернись.

– Зачем ещё? – подозрительно спросил Рон.

– Просто мне надоело разговаривать с твоим затылком, – рассмеялся Поттер. – Ты же в курсе, я давно мечтал поступить в Управление Мракоборческого Отдела.

Поттер прекрасно знал, что эти объяснения Рону ни по чём. Друг не понимал желания Гарри и Гермионы сдавать все предметы на «Превосходно». Особенно это касалось Поттера.

– Ладно, Гермиона, с ней давно всё понятно. Но ты? Да тебя возьмут даже с «Троллями», – глубокомысленно вещал Рон каждый божий день. – Ты же одолел Волдеморта!

Но Гарри не хотелось поступить на службу к специалистам по борьбе с тёмными искусствами и там в первые же дни распрощаться со своей героической репутацией. Да, разумеется, он варил неплохие зелья по сравнению с кляксами Рона или дымящимися цементными лужицами Невилла, но этого, мягко говоря, недостаточно, а уж успехи в области трансфигурации были совсем лишены постоянства.

Площадь Гриммо была самым спокойным местом для подготовки, и от угощений Кикимера сложно было отказаться. С тех пор, как эльф получил в пользование медальон Регулуса, каждый день выдавал чудеса кулинарии.

Трель дверного звонка заставила Гарри оторваться от учебника по трансфигурации. Он бегом спустился вниз, открыл дверь и тут же оказался в объятиях своей умопомрачительной девушки.

Джинни поцеловала его в щёку, и Гарри понял, что ожидал этого момента весь день. Уизли сунула ему в руки перевязанную лентой коробку.

– Всё учишься, – покачала головой Джинни, убрав с волос Поттера пёрышко. – А это мама прислала.

– Ага, – Гарри вдохнул аромат свежей выпечки авторства Молли Уизли, ощущаемый даже через пёстрый картон. – Надо куда-нибудь убрать, пока не увидел Кикимер. М-м… Кажется, там нечто сногсшибательно вкусное!

Джинни задорно рассмеялась и прошла в дом.

Миссис Блэк на портрете зашипела неслышные проклятья. Оглушающее заклинание Снейпа действовало безотказно, храня тишину в доме второй месяц кряду.

С приходом Джинни подготовка к экзаменам всё время шла насмарку. Гарри словно по волшебству терял свой учебный настрой, ему было уже не до Гермионы и Рона.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю

    wait_for_cache