355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » -Edelweiss- » На том стоим (СИ) » Текст книги (страница 2)
На том стоим (СИ)
  • Текст добавлен: 9 августа 2021, 14:01

Текст книги "На том стоим (СИ)"


Автор книги: -Edelweiss-



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 34 страниц)

– Ага! – трезвоня колокольчиками на шляпе, прокричал полтергейст, в одно мгновение оказавшись перед носом Сириуса. – Старший наглый мистер Блэкс! Очень глупый человекс! Хочет шмыгнуть в тайный ход. Вот так вот, вот так вот! Пивз всё видел! Пивз всё знает! Пивз…

– Пивз с чернильницей играет, – допел Сириус, вытащив из рюкзака пузырёк с несмываемыми чернилами из «Зонко».

– Или, может, не играет, – задумчиво добавил Джеймс, подмигнув другу. – Кто знает?

Полтергейст замолчал, благоговейно уставившись на пузырёк в сверкающей обёртке.

– Смотри-ка, Джим, а ведь тут крышечка с «оглушающей сиреной», – вдохновенно сказал Сириус, зачитывая надпись. – А у чернил… м-м-м… запах болотной тины. Не выводится ничем. Влагоустойчив, постоянен…

Пивз зажмурился, представив всё удовольствие от будущих проказ.

– Хочу, хочу, хочу!

– Но ты ничего не видел, – Сириус кинул чернила духу, принявшемуся издавать неприличные радостные звуки. Пивз сделал круг почёта над головами ребят и улетел восвояси.

– Если бы здесь был Ремус, он бы, наверное, сказал, что мы…

– Бессовестные, – ухмыльнувшись, закончил за Сириуса Джеймс. – Обдурили наивного малыша Пивзи. Он ведь полетел исписывать дверь Филча, а пузырёк уже пустой.

– Да, но мы там хотя бы приличное слово написали, – безмятежно откликнулся Блэк, тронув статую палочкой. – Диссендиум!

Горб старухи открылся, и друзья пролезли в тайный проход.

*

Погода была замечательная. Весна в этом году оказалась весьма капризной и всё никак не хотела порадовать студентов Хогвартса ясным небом и тёплым солнышком. Впервые за несколько пасмурных дней на небе не было ни единой тучи, ветер приятно трепал волосы, а не приносил охапки пожухлой листвы, переждавшей под снегом всю зиму.

Магазины, рассыпанные по обочинам дорожек Хогсмида, манили к себе пёстрыми витринами, кричащими звонкими голосами вывесками и цветными картинками на дверях.

Толпа ребят оккупировала вход в «Три метлы», где бесплатно раздавали всем желающим целую пинту сливочного пива. К витрине «Магазина перьев Писарро» приклеились восторженно щебечущие равенкловцы. Сириус привстал на цыпочки, чтобы разглядеть поверх голов столь заинтересовавший ребят товар. На переливающейся золотом вывеске значилось: «Волшебные перья каллиграфы».

У любимого магазинчика Джеймса – «Зонко» царило оживление. Там несколько гриффиндорцев третьекурсников испытывали только что приобретённые дубинки-пугалки.

– Видела бы это МакГонагалл, – Ремус осуждающе покачал головой.

– Новое поколение шалунов, – довольным голосом произнёс Джеймс, переплетая свои пальцы с пальцами Лили.

– И не говори! – задорно усмехнулся Сириус. – Не то что те, – он кивнул в сторону восторгающихся «грамотным пером» студентов Равенкло.

– Зануды, – заключили они в один голос с Джеймсом и рассмеялись.

Эти юные семикурсники школы чародейства и волшебства порой несли сущую ерунду, но мальчиков нельзя было назвать глупыми.

Сириус Блэк и Джеймс Поттер – лучшие друзья. Они главные нарушители спокойствия в школьных коридорах. Для многих их однокурсников оставалось загадкой то, как этим двоим удавалось сдавать экзамены на «Превосходно» и «Выше Ожидаемого». Пожалуй, единственный человек, которого это не удивляло – Ремус Люпин. «Наша совесть», – как любил говорить Поттер. «Нетленная, стыдящая нас ежеминутно совесть», – поправлял его Блэк.

Сириус засунул руки в карманы, так было теплее. Шапку и перчатки он не признавал, благо на слабое здоровье никогда не жаловался. У него была отличная родословная. Все Блэки были рождены для чего-то великого. Благороднейший и древнейший род, что тут скажешь? Они прославились своей способностью схватывать на лету.

У Сириуса был коварный младший брат, мать – чопорная и властная женщина-рабовладелица и отец – подкаблучник. Сириус любил их где-то в глубине души (даже очень), но это не помешало ему уйти в прошлом году из дома.

Родителям Сириуса принадлежало больше денег, земли и прирученных единорогов, чем любому другому чистокровному семейству во всей Британии, не говоря уже о единственном во всём Королевстве выводке золотых сниджеров. Жаль, с толерантностью не повезло: тут они были практически банкротами. Снобизм чистокровных…

Лили поёжилась от налетевшего ветра и быстро сунула ладонь в карман Джеймса. Поттер расплылся в счастливой улыбке до ушей.

Сириус тактично кашлянул и усмехнулся. Его друг был счастлив, что ещё нужно? Разве что вечером они нарушат ещё одно маленькое школьное правило.

– Смотри, Лили! – воскликнул Джеймс, показывая на плакат на стене здания, соседствующего с лавкой «Всё для сада, огорода и домашнего террариума». – Только сегодня ночью и только для вас, – продекламировал Поттер, торжественно зачитывая надпись под изображением выписывающего кренделя серебряными копытами животного, – состоится единственное в своём роде выступление приручённого лунного тельца!

– Странно, сегодня же нет полнолуния, – хмыкнул Люпин. Он знал лунный календарь на год вперёд.

– Приручённого, – повторил Джеймс и с загоревшимися глазами повернулся к любимой. – Мисс Эванс, я приглашаю вас на свидание сегодня ночью. Ты только представь, Лили! Ты, я и мантия-невидимка…

– И танцы волшебной коровы под луной, – вздохнул Сириус. – Какая романтика…

– Эй!

– А я считаю, что это будет очень красиво, – сказала Лили, пряча улыбку, – и мило.

– Вот видишь, Бродяга, – самодовольно произнёс Поттер. – Я умею выбирать места для свиданий. Я – молодец!

– Лили, неужели этот тощий очкарик того стоит? – рассмеялся Блэк.

– Ещё как, – залившись румянцем, ответила девушка.

– Эх, Сохатый, ты нашёл родственную душу в этом рогатом копытообразном существе. А ещё я где-то слышал, что лунные тельцы танцуют в брачный период, – прошептал Сириус.

– Кажется, я чувствую сотрясение воздуха где-то поблизости, – проворчал Джеймс, пихнув локтем лучшего друга.

– Стоит ли мне напоминать, Джеймс, что ты наказан до конца месяца? – спросил Ремус.

– Нет! – в один голос ответили ему друзья.

Они попрощались с Люпином у «Всё для сада, огорода и домашнего террариума», куда друг отправился за подкормкой для жаброслей, миновали ещё парочку лавок Хогсмида, когда Сириус заметил у витрины «Колдовской моды» младшего брата.

Регулус напряжённо разглядывал дорогущие кошельки из шкурки моко и тяжело вздыхал. Только сейчас, глядя на замотанного в тёплый шарф брата, Сириус вспомнил о грядущей годовщине свадьбы своих благородных родителей.

– Там твой брат, – сказал Джеймс, как будто у Сириуса своих глаз не было.

– Ага. Покупает что-то неприлично дорогое в подарок маман.

– Может быть, и ты что-нибудь подаришь? – робко поинтересовалась Лили, пошевелив замёрзшими пальчиками.

– Вот ещё! – хмыкнул Сириус.

– Эм-м… Бродяга, может быть, Лили права, – осторожно сказал Джеймс, поправив очки. – Вот я однажды забыл про именины моего троюродного дядюшки…

– И ты туда же? – Сириус смешно втянул прохладный воздух, точно пёс, оказавшийся в новой обстановке. – Моя семейка давно со мной распрощалась, зачем мне напоминать им о такой малой неприятности, как моё существование? Да я просто чёрная овца в моей семье, – нотка горечи всё-таки проскользнула в голосе, и Сириус поспешно добавил: – Excusez moi! – наигранно воскликнул он. – В нашем сложном случае стоит выразиться иначе: белая ворона. Белая, понимаете, о чём я?

Джеймс скрыл смешок за кашлем.

– Но это неправильно, – прошептала Эванс.

– Да ладно?! Кто сказал? Если Регулусу хочется и дальше плясать под дудку, я ничем не могу ему помочь. Регулус – бесхарактерная рохля! – чётко отрезал Сириус. – Ему бы только угодить. Соответствовать.

Соответствие.

Это слово много значило для семейства Блэк. Но являлось пустым звуком для Сириуса.

Он ещё раз покосился на Регулуса, решившегося всё-таки на покупку кошелька, уменьшающегося в размерах при прикосновении потенциального воришки, за сорок пять золотых галлеонов. У Сириуса столько же лежало в сундуке возле кровати, и этой суммы должно было хватить до конца года. Наследство дяди Альфарда обладало, как оказалось, одной неприятной особенностью – оно точно по волшебству быстро уменьшалось.

Впереди на площади возле кадки с неувядающим эбеновым деревом стоял молодой широкоплечий парень в тёплой куртке.

– Здравствуй, Фрэнк! – замахал рукой Джеймс.

– Привет! – широко улыбнулся Лонгботтом.

– Давно не виделись! Как там мой малыш? – спросил Сириус.

– Он готов.

– Уже?! Я хочу немедленно его увидеть! – воодушевился Блэк. – Я ночами не спал, вспоминал моего красавца!

– Подтверждаю, – закатив глаза, встрял Джеймс.

– Ты его и не узнаешь, – усмехнулся Фрэнк. – Мы с ребятами хорошо над ним потрудились. Адрес знаете, давайте в гости.

– Класс! – воскликнул Поттер. – Аппарируем!

– Никаких «аппарируем»! – возразила Лили. – Пока вы не сдали экзамен по трансгрессии, никаких аппараций!

– Да мы мигом, – захлопав глазами, пробормотал Сириус. – Одна нога здесь, другая там.

– Верю. Так и будет. При расщепе, – стояла на своём Эванс.

– Я о вас позабочусь, – улыбнулся Лонгботтом. – Цепляйтесь, – и протянул руку.

Сириус тут же схватился за протянутую ладонь, то же сделал и Джеймс, крепче прижав к себе Лили. Их завертело в пространстве. Что-то хрустнуло, треснуло, хлопнуло. На секунду Сириус испугался, что это его кости и внутренности, завертевшиеся в головокружительной воронке.

После нескольких мучительных мгновений тишины ребят выбросило в мир человеческих голосов и громких звуков.

– Ненавижу трансгрессию, – проворчал Джеймс, не удержавшийся на ногах и плюхнувшийся на землю под ноги своей девушки.

Эванс побледнела, сравнявшись цветом лица с серой стеной здания, за которым они скрылись от глаз любопытных маглов, но устояла.

Фрэнк же как будто ничего не почувствовал. Привык, наверное. Сириус с завистью подумал, что было бы неплохо самому поскорее сдать экзамен и трансгрессировать куда душе угодно. Хоть на край света!

– Пришли в себя? – участливо поинтересовался Фрэнк.

– Мы не можем прийти в себя, потому что мы всегда не в себе, – откликнулся Поттер и тут же застонал, потирая пятую точку.

– Тогда следуйте за мной. Здесь недалеко. Твой двухколёсный друг, Сириус, ждёт в стойле.

– Скорее бы его объездить! – мечтательно вздохнул Блэк, безумно соскучившийся по своему позорящему имя чистокровного волшебника омерзительному агрегату, а по-простому – мотоциклу.

Вчетвером они вышли из закоулка и бодро зашагали вперёд.

Магловские улицы разительно отличались от волшебных. Витрины многочисленных магазинов бросались в глаза первым делом. Вывески не кричали всеми голосами, а светились, как объяснила однажды Марлин, неоновыми лампами. Чтобы разглядеть товары, нужно было постараться. За огромными наклеенными на окна блестящими словами «Скидки» и «Проценты» их было практически не видать.

Сами маглы вечно спешили куда-то и, казалось, совсем не улыбались. Они спрашивали друг у друга «Как дела?», но ответ их не очень-то волновал.

Маглы были странными. «Деловыми», – как сказала бы Марлин. «Обыкновенными», – добавила бы Лили Эванс, которая, как и Марлин, была маглорождённой ведьмой и училась на Гриффиндоре – самом славном факультете Хогвартса.

Даже плитка под ногами была скучной. Одноцветной: либо серой, либо бежевой, иногда (но совсем-совсем редко) – красной. А сами улицы были ни капельки не похожи на извилистые улочки Косого переулка или Хогсмида, они были прямыми, как стрелки на брюках чистюли Регулуса.

Между магловской аптекой и невзрачным домиком с покошенной крышей высилась Мастерская мистера Фло со стенами из красного кирпича и жёлтой дверью с кривой вывеской «Одна нога».

Здесь и работал, к вящему ужасу своей матери мадам Августы, Фрэнк Лонгботтом со своим приятелем Гидеоном Пруэттом.

В «Одной ноге» любой желающий волшебник мог отыскать всё, что душе только угодно из мира маглов. Различные непонятные изобретения, загадочные шумящие штуковины, дребезжащие круглые часы на двух махоньких ножках, смешно подпрыгивающие при звоне.

И в самом углу под лесенкой Сириуса уже ждал его одноглазый любимец.

– Здорово, красавец! – ласково пропел Блэк и любовно провёл по блестящему корпусу.

– Мы долго не могли сообразить, как заставить исчезать седока, но… – Фрэнк развёл руками.

– Это не страшно, – отозвался Джеймс, обходя мотоцикл по кругу. – С этим делом мы сами справимся.

Он переглянулся с улыбающимся до ушей Сириусом.

– Это точно, – проговорил тот, заняв место на сидении и уперев ноги в боковые подпорки.

– И свет от фар будет виден, – продолжал перечислять Лонгботтом, сверяясь со списком.

– Всё отлично! Милый, как я скучал, – вздохнул Сириус, сжав руль, и завёл мотор. Мотоцикл взревел, как дикий зверь, и Блэк заливисто рассмеялся.

– Главное, опробовать чары невидимости, – вставил Фрэнк, опасливо покосившись на Сириуса.

– Он тебя уже не слышит, – Джеймс покрутил пальцем у виска. – Оставь их, им нужно уединиться. Бродяга его ещё не облобызал.

– Между прочим, новейшая разработка. Вот инструкция, – Фрэнк протянул Блэку двухсотлистовый трактат, исписанный мелким почерком.

– Смеёшься?

– Это ему не понадобится, – сказал Поттер.

Мотоцикл огласил мастерскую громким звуком выхлопа. Лили и Фрэнк благоразумно попятились к стене, а Джеймс захлопал в ладоши, крича что-то своему лучшему другу. За шумом ревущего мотора Сириус не слышал ни слова, но был уверен, Сохатый рад за него.

– Возможно, мне и впрямь следует навестить моих благороднейших родителей! – прокричал Сириус. – И напомнить о моём существовании.

Джеймс подлетел к задней двери мастерской и распахнул её настежь.

– Вперёд! – закричал Поттер.

– Только вперёд! – подхватил Сириус Блэк.

*

Лунный телец – волшебное существо, которое выходит из укрытия в полнолуние. Лунные тельцы исполняют сложные танцы, стоя на задних ногах, при лунном свете. Полагают, что это их брачные игры. Серебристый навоз тельца – дорогое редкое удобрение.

========== Глава третья – В одном купе с гриффиндорцами ==========

«Мои братья превосходят меня во всем – в бою, в танцах, в учёности,

но никто из них не сможет так красиво повалиться без чувств в грязь»,

– Дж. Мартин

На станции толпилась куча народу.

Хогвартс-экспресс должен был прибыть с минуты на минуту, и особенно нетерпеливые ученики уже высыпали на платформу станции Хогсмида.

Конечно, среди них была компания Сириуса.

Регулус неодобрительно покосился в сторону старшего брата, смеющегося на всю платформу точно полоумный. Похожий на испуганного грызуна Петтигрю похлопал Сириуса по плечу и кивнул в сторону Регулуса. Сириус тут же умолк и расплылся в сладкой улыбке.

– Младший братик! – крикнул он, потянув за края алого гриффиндорского шарфа. – Ты едешь на каникулы в наш милый гадюшник?

Регулус сжал ручку чемодана на колёсиках до скрежета и стиснул зубы, высокомерно отворачиваясь.

– Эй, Регулус! – не унимался Сириус. – Рег! Рее-эг! Мужчина в зелёном шарфе!

Старший брат снова расхохотался и потом пожаловался на медлительность поезда. У Сириуса всё было медлительным. Сам он словно ураган метался по платформе в этой суматохе, подбегая то к одному, то к другому гриффиндорцу и что-то сообщал тоном замышляющего очередную мелкую каверзу второкурсника.

– Вот посмотрим, как ты будешь смеяться, когда все узнают, кто вы такие, – процедил Регулус, подтягивая свой серебристо-зелёный шарф до самого носа.

Его брат редкостный идиот.

В этом году апрель был холодным, а на станции деревушки Хогсмид всегда было прохладнее, чем на территории самой школы. Апрельские Пасхальные каникулы начались рано, и Регулусу хотелось как можно скорее оказаться дома, если уж подвернулась такая возможность.

Сириус, конечно, отправлялся гостить к Поттерам и растрачивать последние деньги Альфарда Блэка. Неудивительно, что лицо дяди исчезло с семейного древа в тот день, когда Сириус наведался в банк за галлеонами.

Вдали показался красный паровоз.

Регулус подхватил свой чемодан и клетку с филином, чтобы проскользнуть сквозь толпу поближе к линии платформы. Повалил тёплый пар, окутывающий станцию, и ученики Хогвартса с шумом и гвалтом ринулись занимать свободные купе.

Сдав птицу, Регулус не постеснялся отпихнуть плечом подпрыгивающую от нетерпения малолетку и протиснулся в вагон, заглядывая сквозь стеклянные двери в купе. Он знал, стоит только занять свободное, как к нему тут же заявится нудеть Хукам, глупо шутить Крауч или кто похуже. Нужно найти купе уже занятое кем-нибудь не очень популярным и молчаливым. Идеальный вариант – Амброзий Флюм – хаффлпаффец до мозга костей, не расстающийся с горстью конфет в розовых фантиках. Регулус потащился по вагону, надеясь отыскать Флюма по приторному запаху сладостей.

Проходя мимо одного из купе, он увидел одинокий чемодан, и решил, что искать другие варианты при наличии этого дело неблагодарное.

Багаж был самым наглым образом оставлен в центре купе. Блэк бесцеремонно отодвинул его к сидению и занял место напротив.

«Мародёры» – было нацарапано на чемодане и обведено аж четыре раза. Из кожаного кармана торчал лист пергамента, и Регулус, как это бывало заведено у слизеринцев, сначала украдкой оглянулся на дверь, а затем, не раздумывая, вытащил листок посмотреть поближе.

Пожелтевший старый пергамент шевельнулся в руках, и на сгибе краёв стали проступать зелёные чернила. Пятна складывались в буквы и слова, даже некое подобие рисунка, но затем чернила вспыхнули ярче, и Регулус, удивлённо подняв брови, прочитал:

«Мародёры приветствуют вас!

М-р Лунатик приветствует Регулуса Блэка и просит немедленно мирно вернуть пергамент на место.

М-р Сохатый присоединяется к мр-у Лунатику. Грозит пальцем и напоминает, что совать свой длинный слизеринский нос не в своё дело – нехорошо.

М-р Бродяга настаивает на том, чтобы младший и наименее симпатичный Блэк сейчас же убрал свои загребущие лапы от данной реликвии.

М-р Хвост скромно подписывается под каждым словом своих товарищей».

Регулус и ахнуть не успел, как листок вынырнул из его рук и юркнул в чемодан, агрессивно щёлкнувший замком.

– Ай-ай, как некрасиво! – погрозил пальцем Сириус, появившийся в проходе. Он убрал палочку в карман пальто и задорно улыбнулся. – Где же твои хвалёные манеры? Нехорошо читать чужое и рыться в вещах незнакомцев. Там могло быть… чёрт! Да там что угодно могло оказаться!

– Что вы придумали? – прищурился Регулус. – Мародёры, серьёзно? Ты хотя бы знаешь значение этого слова? Сомневаюсь.

– Напрасно сомневаешься! Ай, отстань! – махнул рукой Сириус Блэк. – Право… Я ушёл из дома не для того, чтобы выслушивать нотации и крики маман, «мистер Филч-младший». Признай, она достигла совершенства в искусстве ора, а? – он пошевелил бровями и потусторонним голосом спросил: – Наверное, мне нужно устыдиться сейчас и осознать всю глубину моей безнравственности?

Регулус пропыхтел:

– Конечно, в улье должна быть одна царица.

– Ты что-то сказал, родной?

– Тебе послышалось, солнышко!

– Знаешь, что я хочу сейчас слышать от тебя? – Сириус соединил пальцы, красноречиво показывая цифру ноль. – А слышу… – он широко развёл руки в стороны. – Хочешь посидеть с нами в самом классном купе? Садись и не начинай бухтеть, как наседка, – Сириус хмыкнул. – Пчеловод.

Регулус возмущённо сдёрнул свой чемодан с сидения.

«Не останусь здесь ни на минуту!» – разъярился он, сдувая упавшую на глаза чёлку. Ему очень захотелось стукнуть брата Фурункулусом, но Регулус поджал губы, стараясь изо всех сил сохранить достоинство, прежде чем выйти из купе и с шумом захлопнуть за собой дверь.

Вдруг в проходе показались друзья Сириуса. Первым шёл, таща на спине огромную сумку, Джеймс Поттер. Он был неплохим игроком в квиддич, но имел просто отвратительный характер. Самый несдержанный и шумный из всей четвёрки. За ним с виноватым видом семенил Питер Петтигрю. Этот кроме явно крысиной морды ничем особенным не выделялся. Хотя Северуса он раздражал не меньше, чем остальные, может быть, даже больше. Последним в купе ввалился улыбающийся Ремус Люпин. Тощий лохматый мальчишка.

«Оборотень, – напомнил себе Регулус и поставил вещи на место. – А ведь это как раз то, что надо! Так я смогу достать недостающие ингредиенты для зелья Северуса».

Поттер перестал хохотать на весь вагон и недоумённо взглянул на Блэка. Петтигрю нервно хихикнул, переведя бледные глазки на Регулуса.

– Сегодня, парни, мой младший брат составит нам компанию, – усмехнулся Сириус. – Если вы против, он сейчас же отправится искать себе другое место.

Регулус хлопнулся на сидение, сложив на груди руки. Теперь даже стая дементоров не вытолкала бы его из купе «Мародёров».

Поезд тронулся, выпустив пар, и Сириус шумно втянул воздух. Его дурацкая привычка принюхиваться ко всему словно охотничий пёс всегда раздражала Вальбургу.

– Пусть остаётся, – милостиво разрешил Люпин, присаживаясь рядом с Сириусом. К ним тут же подлетел Петтигрю, побоявшийся занять место на скамье с младшим из буйных братьев Блэк.

– Как это великодушно, – прохладно отметил Регулус.

К нему подсел Поттер. Вернее, бесцеремонно плюхнулся рядом, заняв большую часть сидения. Регулус возмущённо покосился на очкарика и демонстративно отодвинулся ещё дальше.

– Итак, о чём будем говорить? – весело спросил Джеймс, поправляя очки.

– Мы можем просто помолчать, – едко заметил Регулус.

– Не знаю, друг, – Люпин слабо улыбнулся. – Можем обсудить предстоящие экзамены.

– О, нет! – взвыл Сириус, изобразив предобморочное состояние. – Ещё одного разговора на эту тему я не вынесу. Мои бедные уши, они вянут, истончаются, сохнут… Пусть лучше Рег расскажет нам о своём удивительном факультете.

– Не думаю, что это хорошая… – начал Ремус.

– Я с радостью поделюсь с вами, – бесцеремонно перебил его Регулус, сверкнув глазами. – У нас всё отлично, и в этом году Кубок школы явно останется за нами! – чопорно произнёс он в лучших традициях своего старого ворчливого деда Арктуруса Блэка.

– Кубок школы? – Поттер хмыкнул, почесав палочкой затылок. – По мне, так важнее, что Кубок Хогвартса по квиддичу будет наш! Девчонки обожают победителей!

– Верно, верно, – поддакнул Поттеру Петтригрю.

– Не говори раньше времени «снитч», Поттер. У вас ещё игра с Равенкло.

– А у вас переигровка с «барсуками»! – воскликнул, распаляясь, Джеймс. – Надо было брать пресловутый снитч, а не плюхаться с метлы на задницу.

Регулус машинально сжал и разжал пальцы. Они уже зажили, но неприятные ощущения прокатывались под кожей каждый раз, когда кто-нибудь напоминал о последней игре. Падение на пятую точку на глазах всего стадиона, экое прекрасное зрелище.

– Вы напрасно выбрали капитаном Толкэлот, – сказал Сириус, глядя в окно.

– Напрасно, – пискнул Петтигрю, и Регулус, переведя на него тяжёлый взгляд, начал понимать, почему тот так раздражает Северуса.

– Ванити была хорошим капитаном, – Поттер улыбнулся. – Но нам же лучше. Я не покину Хогвартс без Кубка, слово волшебника! Завалю все экзамены, но останусь в школе!

Однокурсница – Ванити волновала Регулуса, и смещение девушки с должности капитана его расстроило, ведь было так удобно упоённо целоваться с ней за раздевалками.

Поттер был слишком занят рассматриванием проходящих мимо купе школьниц, а Люпин учебником по Защите от тёмных искусств, чтобы заметить, как уши младшего Блэка слегка изменили цвет. Чего не скажешь о Сириусе с его треклятым собачьим чутьём, но брат только насмешливо фыркнул.

– «Юниверсал Брумз Лимитед» обанкротился, – меланхолично сказал Регулус, чтобы отойти от скользкой темы.

– Жаль, у них были неплохие мётлы, – Поттер растрепал волосы ещё сильнее.

– Неплохие? Ты хочешь сказать – дешёвые. Эти жалкие швабры годились только для полётов первокурсников, – с высоты своей мудрости сказал Регулус.

– Скажи это Питеру, – усмехнулся Сириус.

Джеймс рассмеялся, Люпин скрыл слабый смешок за кашлем, а сам Петтигрю опустил голову, бросив странный взгляд – Регулус мог бы назвать его неприязненным – в сторону Сириуса.

– Может, и ты что-нибудь мне расскажешь? Я слышал, что Пивз уже трижды покушался на твою бессмысленную жизнь, пытаясь сбросить тебе на голову навозную бомбу.

– Чтобы достать Сириуса Блэка, нужно придумать нечто посерьёзнее. Но не расстраивайся, он старался. Да и что ты ещё хочешь услышать? – прищурился Сириус. – Мы едем на каникулы весело проводить время у Джеймса!

Поттер рьяно закивал, достав из кармана пакетик перечных упыриков.

– Точно, точно!

– А ты едешь скучать к нашим родителям, слишком чопорным, чтобы улыбаться даже по праздникам, – произнёс Сириус довольно небрежным тоном. – Ну смешно же!

Регулус насупился. Эти слова уязвили, но все они были лишь булавочным уколом по сравнению с обычными тирадами Сириуса в адрес семьи. Это был первый раз после долгого перерыва, когда они нормально разговаривали. Осталось совсем немного, и учебный год закончится. Сириус сдаст экзамены и покинет Хогвартс. Регулус не хотел так прощаться, даже идея посмеяться над «Мародёрами» сейчас казалась ему до нелепости детской и глупой.

– Я еду домой, – буркнул он, отворачиваясь к окну.

Сириус поднял брови. Впервые Регулус так спокойно отреагировал на колкость.

Ремус тактично кашлянул и отложил учебник в сторону.

– А на какой метле ты летаешь? – поинтересовался он скорее из вежливости, чем из любопытства. – Я в этом не так хорошо разбираюсь, как Сириус или Джеймс, но кое-что всё-таки и меня не обошло стороной.

Джеймс улыбнулся, подхватывая инициативу.

– В этом моя великая заслуга!

За разговорами о квиддиче и Хогвартсе время пролетело незаметно, и Регулус даже удивился, когда Люпин неожиданно поднялся со своего места.

– Подъезжаем, – сказал он.

– Ремус вспомнил, что он староста, – закатил глаза Джеймс, – и пошёл наводить…

– Порядок, – закончил за него Люпин.

– Иди, – усмехнулся Сириус, кивая другу. А потом он наклонился вперёд и, театрально имитируя шепоток злодея, таинственно добавил: – Смотри только, не покусай там нарушителей.

Четверо гриффиндорцев громко рассмеялись. Регулус открыл рот, дивясь их безалаберности.

Через пять минут после ухода Люпина остальные засобирались на выход. «Мародёры» потянулись за своим багажом, и Поттер, снова с лёгкостью взвалив на спину вещи Петтигрю, первым «выпорхнул» из купе. Сириус подхватил свой чемодан и потасканную сумку Люпина.

Несколько студентов странно покосились на младшего Блэка, когда он покинул купе в сопровождении трёх отпетых гриффиндорцев.

– Эй, Лили! Лили-и-и-и! – Джеймс умудрился помахать Эванс. – Ну прости меня!

Регулус нахмурился, когда мимо прошёл ухмыляющийся Барти в компании Мальсибера, Эйвери, и Джагсона. Они-то вряд ли мило обсуждали в поездке квиддич.

– Ладно, Рег, – Сириус неожиданно тронул плечо брата и, поймав убийственный взгляд, хмыкнул. – Регулус. Приятно было поболтать с тобой… ну… как раньше… все дела, – он неловко улыбнулся и тут же отвернулся, крича что-то показавшемуся в проходе Ремусу.

Они вместе вышли из вагона. Регулус поморщился от бьющего в глаза солнца.

Сириус толкнул его локтем в бок и усмехнулся.

– Солнышко не для холоднокровных, а? – в одно мгновение он снова превратился в противного старшего брата – обормота и бестолочь.

– Знаешь что – иди-ка ты уже… к Поттерам.

Сириус расхохотался.

– Уже бегу, спешу, лечу, мчусь! – он подмигнул и потрепал Регулуса по волосам. Тот попытался увернуться, не сдержав столь же широкую улыбку, как у брата.

– Веди себя прилично, не то маман посадит тебя под домашний арест. Мерлин, и кому я это говорю? Ох, зря я это сказал, зря я это сказал, очень даже зря, – проговорил он громко, и его друзья почему-то залились смехом.

– Хозяин, – раздалось совсем рядом.

Регулус осмотрелся по сторонам, вокруг стоял такой пар от паровоза, что ничего не было видно.

– Господин, – старый эльф домовик учтиво поклонился, выныривая из белых клубов.

– Здравствуй, Кикимер, – Регулус приветливо улыбнулся, передавая ему вещи.

– Домой, хозяин?

Регулус обернулся назад, провожая взглядом спину смеющегося брата. Рядом с ним шли его друзья, не такие уж плохие, если подумать. Идиоты, конечно, но сносные.

«Ведь я же совсем забыл про волосы!» – Регулус мысленно дал себе по лбу.

– Может быть, так даже лучше.

– Простите, хозяин?

Блэк посмотрел на Кикимера, ожидающего указаний.

– Домой, – уверенно кивнул Регулус. – Домой…

*

«Юниверсал Брумз Лимитед» – компания по производству доступных по цене летающих мётел. В 1955 году они выпустили метлу «Хвостатая звезда», но через некоторое время эта продукция потеряла популярность. Постепенно прибыли компании сократились настолько, что «Юниверсал Брумз Лтд» была вынуждена закрыться в 1978 году.

========== Глава четвёртая – Дом на площади ==========

«Дорога впереди еще длинная. Но это дорога домой»,

– Дж. Р.Р. Толкиен

Каждый раз переступая порог родного дома со священным трепетом в груди, Регулус надеялся почувствовать себя его хозяином, но на пятой ступеньке крыльца его надежда скоропостижно умирала.

Вальбурга буквально пригвождала взглядом к мрамору и высокопарно произносила:

– Сириус никогда не был и не будет таким прекрасным сыном, как ты!

Казалось бы, всё хорошо, но Регулус слышал только слово «Сириус», и оно заглушало слово «прекрасным» и слово «ты».

Его мать страдала. Её старший сын, наследник состояния Блэков ушёл из дома. Несомненно, от Сириуса ждали многого, но мечтам Вальбурги по поводу старшего сына не суждено было сбыться. У миссис Блэк каким-то чудом уродился бунтарь гриффиндорец.

Вальбурга и раньше была женщиной строгих принципов, маглоненавистницей, но уход из семьи Сириуса ожесточил её и без того чёрствую натуру. Усугубляло положение и то, что все соседские дома принадлежали маглам. Мать предпочитала отсиживаться дома, дабы случайно, упаси Мерлин, не встретиться с ними даже взглядом.

Проходя по первому этажу, Регулус с унынием отмечал, что он до сих пор будто в подземельях Слизерина.

Темно, душно, всё зелёное.

Зелёный цвет – цвет надежды. Но не в таком количестве и не такого оттенка. Прибитые на стенах коридора головы эльфов дополняли столь «уютную» картину.

Орион Блэк иногда рассказывал, что раньше, когда Регулус и Сириус были совсем маленькими, на всех этажах звенел смех, и в доме было намного светлее.

Регулус не заметил каких-либо изменений в окружающей обстановке со своим приездом.

Как обычно он споткнулся о подставку для зонтов, сделанную в виде ноги тролля, и повалил её. Сириус никогда не напарывался на предметы в доме, не сшибал их, во всяком случае, случайно.

Кикимер перенёс вещи в комнату, что дожидалась владельца с самого Рождества.

Прежде чем войти, Регулус украдкой покосился на дверь, расположенную напротив собственной спальни.

Даже своё имя на табличке Сириус умудрился написать коряво и вызывающе безвкусно. Регулус давно не входил в комнату старшего брата, где намертво приклеены алые знамёна Гриффиндора, постеры с магловскими музыкальными группами и полуголыми девушками. Мать негодовала, третьекурсник в красно-золотом галстуке, довольный собой, дерзко ухмылялся.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю

    wait_for_cache