Текст книги "Оглядываясь назад (СИ)"
Автор книги: Bevolsen
сообщить о нарушении
Текущая страница: 24 (всего у книги 30 страниц)
Минерва молчала. После атаки на «Нору» директор рассказал ей о крестражах и о том, что для победы над Темным лордом им нужно найти и уничтожить все осколки его души. Только тогда темный волшебник будет по-настоящему уязвим, и может быть повержен. Раз и навсегда. Минерва не одобряла план директора отправить на поиски столь темных артефактов трех учеников, но в одном Дамблдор был прав однозначно: где-то там, на просторах Англии, Гарри было куда безопаснее, чем в Хогвартсе. Альбус дал слово, что присмотрит за ним и по возможности поможет, но особой уверенности Минерве это не добавило. Но поскольку всё уже свершилось, возражать было слишком поздно.
– Я говорила с Римусом. Вчера пропал еще один мракоборец, коллега Тонкс. Это уже третий случай за две недели.
– Знаю, – кивнул директор и жестом предложил МакГонагалл сесть.
– Олливандера тоже так и не нашли, – продолжала меж тем Минерва, опустившись в кресло напротив директорского стола.
– Думаю, что и не найдут, – вздохнул Дамблдор, взмахом волшебной палочки призвав на стол чайник и две чашки. Над столом запахло свежей заваркой и мятой.
Минерва взяла в руки чашку.
– Думаете, Темный лорд убил его?
– Такой исход нельзя исключать, – проговорил директор, задумчиво вертя в длинных пальцах кусочек мармелада. Минерва невольно улыбнулась: лимонные дольки были его любимым лакомством на протяжении уже многих лет, и даже в столь темные времена он не отказывал себе в маленьком удовольствии полакомиться любимыми сладостями. – Но мне кажется он еще жив.
– Зачем Темному лорду понадобился мастер волшебных палочек? – Минерва сделала глоток ароматного напитка, чувствуя, как внутри разливается приятное тепло.
– Том всегда интересовался легендами, – пожал плечами Дамблдор, – особенно, если они могут сделать его могущественным волшебником.
Минерва непонимающего взглянула на старика.
– Дары смерти, – просто ответил директор.
– Дары смерти? – нахмурилась МакГонагалл. Эту историю знал каждый волшебник: Бузинная палочка, мантия-невидимка и воскрешающий камень – подарки, подаренные Смертью трем братьям Певереллам. – Детская сказка? Я читала ее Лее, когда та была маленькой. Но причем тут… – ее взгляд упал на директора, и она невольно осеклась. – Хотите сказать, всё описанное в книге правда? Дары смерти существуют?
Ей вдруг сделалось нестерпимо холодно, даже горячая чашка в руках перестала греть. Глупости, такого не может быть. Если бы дары смерти существовали, об этом было бы известно. Но взглянув в лицо директора, Минерва вдруг поняла, что всё не так просто, как кажется.
– Не знаю насчет всего, что описано в рассказе барда Бидля, – спокойно проговорил Дамблдор, – но сами дары действительно существуют.
Он сидел в своем кресле, и свет от камина красноватыми отблесками играл на его лице, углубляя морщины и придавая ему какой-то зловещий вид. Минерва невольно поежилась. В комнате на несколько минут повисла тишина.
– Значит, он ищет их? – наконец, тихо проговорила она.
Дамблдор молча кивнул.
– Но вряд ли найдет, – добавил он. – Дело в том, что все они уже найдены и хранятся там, где Темному лорду до них не добраться.
Он видел, как меняется выражение лица сидящей напротив женщины. За что он всегда ценил Минерву МакГонагалл, так это за ее ум и способность быстро сопоставлять факты.
– Мантия-неведимка была у Джеймса Поттера, – проговорила Минерва, задумчиво глядя куда-то поверх головы директора. – Он пользовался ею во времена нашей учебы в Хогвартсе. Я тогда думала, он шутит, чтобы не раскрывать секрет, как ему удавалось бродить по ночной школе и не быть пойманным, – ее взгляд, подернутый дымкой воспоминаний, вдруг ожил и опустился на стол директора, где среди документов лежала его волшебная палочка. Дамблдор едва заметно усмехнулся, внимательно наблюдая за ее реакцией. – Никто не способен отбить убивающее заклятье, – прошептала Минерва, и глаза ее расширились, когда внезапная догадка поразила ее. – Если только волшебник не использует самую могущественную палочку в мире, – она взглянула на Дамблдора.
Он одобрительно кивнул.
– А воскрешающий камень?
– Надежно спрятан, – коротко проговорил Дамблдор.
– Значит, вы нашли его? – Минерва сама не заметила, как подалась вперед, жадно ловя каждое слово директора. Она с трудом могла поверить в происходящее.
– Вообще-то я был не один, – улыбнулся старик. – Помнишь кольцо Марволло Мракса?
Минерва коротко кивнула. С тех пор она ни разу не интересовалась у директора о судьбе того украшения.
– Кольцо было украшено камнем с печатью семейства Певереллов, – продолжил директор и многозначительно приподнял брови.
Минерва тихо ахнула, прикрыв рот рукой. Великий Мерлин, она держала в руках воскрешающий камень!
– И где он теперь?
– Как я сказал, надежно спрятан, – спокойно проговорил Дамблдор и, взмахнув палочкой, подлил ей чаю в чашку. – Лимонную дольку?
Минерва удивленно моргнула, не сразу сообразив о чем он. Но по взгляду мужчины поняла, что больше сегодня она ничего не узнает. Дамблдор всегда раскрывал лишь ту часть информации, какую человек должен был узнать в конкретный момент времени. Удивительно, что он вообще рассказал ей о дарах смерти.
Сидя в кресле Минерва невольно прокручивала в голове только что услышанное, и вдруг внезапная мысль поразила ее.
– Но профессор, – торопливо проговорила она, – если в доме Мраксов мы нашли воскрешающий камень, – она запнулась, не сразу найдя в себе силы произнести имя, до сих причиняющее ей нестерпимую боль, – Снейп может рассказать об этом своему господину.
Но к ее удивлению Дамблдор среагировал на ее слова крайне споконо.
– Не думаю, что стоит волноваться об этом, – как ни в чем не бывало проговорил он. – Северусу неизвестно что именно мы нашли в том доме. Как не было это известно и тебе до сегодняшнего дня. Более того, то кольцо было крестражем, из чего я могу сделать вывод, что Волдеморт, создавая его, также не был осведомлен о свойствах камня, украшавшего кольцо.
Голос мужчины звучал столь уверенно, что Минерва невольно успокоилась, и какое-то время они пили чай в молчании, погруженные каждый в свои мысли. Странно, но после их беседы она чувствовала себя иначе, не такой разбитой и потерянной. Словно посветив ее в некоторые тайны, Дамблдор вернул ей желание бороться. Он дал ей надежду.
– Ты выглядишь уставшей, – вдруг мягко произнес Дамблдор. – Прости, я слишком много взвалил на тебя в последнее время.
– Ничего, – она слабо улыбнулась. – Дела помогают не думать о… – она внезапно запнулась, – о другом.
Дамблдор внимательно посмотрел на нее поверх своих очков-половинок. Минерве был знаком этот взгляд, когда кажется, будто он видит тебя насквозь, проникая в самую душу. На мгновение ей показалось, что он хочет что-то ей сказать, но он лишь кивнул, словно в такт своим мыслям.
– И всё же отдохни, – как-то по-отечески проговорил он. – Впереди нас всех ждут тяжелые времена.
Она коротко кивнула.
Покидая кабинет директора, Минерва не могла отделаться от чувства, что извинялся он за что-то другое. За что-то, о чем она не знала.
Дверь тихонько скрипнула, заставив Минерву поднять голову. Последние два часа она провела за проверкой работ пуффендуйцев и совсем потеряла счет времени. Судя по сгустившимся за окном ее кабинета сумеркам, было уже около восьми вечера. В проеме показалась черноволосая голова ее дочери. Лея быстро прошмыгнула в кабинет и, преодолев расстояние между дверью и преподавательским столом, уселась за первую парту. Минерва приподняла брови, глядя на насупившееся лицо дочери.
– Что-то случилось? – спросила она, уже предчувствуя неладное.
Лея тоже приподняла брови, в точности копируя жест матери.
– Ты же сама назначила мне отработку сегодня. Помнишь? Из-за драки в коридоре. Кстати, если тебя это еще волнует, с Эриком всё в порядке. Мадам Помфри залечила его раны. Больше ему не придется ходить по школе с вырезанным на лбу ругательством.
Вызов, прозвучавший в словах Леи, ей не понравился, и Минерва нахмурилась.
– По-моему, вы забываетесь, юная леди, – строго проговорила она, пронзая дочь тяжелым взглядом.
Обычно это срабатывало, и Лея шла на попятную. Но в этот раз девушка ответила ей не менее решительным взглядом, гордо вскинув подбородок. С минуту они с матерью боролись взглядами. Наконец, Минерва сняла очки и устало потерла переносицу.
– Лея, давай поговорим, – тихо произнесла она и подняла на дочь взгляд своих серых глаз, в которых теперь светились безграничная усталость и тревога. – Я понимаю, чего ты и твои друзья добиваетесь. Правда, понимаю. И при определенных условиях я бы вас даже поддержала. Но сейчас, – она сделала небольшую паузу, – вы делаете только хуже. Министерство издало новый декрет, позволяющий применять к студентам, нарушившим школьную дисциплину, пыточные заклятия. А это означает, что у Кэрроу отныне развязаны руки. Меня сняли с должности заместителя директора, за то, что я выступила против этого декрета перед министром, и теперь мою должность займет Амикус Кэрроу. Не думаю, что мне нужно объяснять, кому он и его сестра служат на самом деле.
Глаза ее дочери удивленно расширились.
– Ты больше не заместитель директора? – кажется, остальное она пропустила мимо ушей.
– Я пытаюсь сказать, что не смогу как и прежде защищать тебя и твоих друзей, – терпеливо проговорила Минерва. – Если кто-то из преподавателей будет уличен в помощи провинившимся студентам, его тут же уволят, а его место займет очередной Пожиратель смерти. Думаю, ты понимаешь, чем это грозит школе и ее ученикам?
Лея молча кивнула, глядя на мать широко распахнутыми глазами.
– Поэтому я прошу тебя, поговори со своими друзьями. Не провоцируйте Кэрроу. Бороться можно и другими способами.
– Какими?
Минерва тяжело вздохнула и поднялась из-за стола. Лея наблюдала, как ее мать подошла к окну и какое-то время молча всматривалась в накрывшие школу сумерки. Кажется, даже ночи в этом году темнее, чем раньше, словно кто-то невидимый выкачивает из их мира свет.
Опустившись на подоконник, Минерва поманила дочь к себе. Ей вдруг вспомнился их с Леей первый учебный день в Хогвартсе, когда они вот так же сидели на этом самом подоконнике. Тогда она еще и не предполагала, что их ждет в будущем. Если бы она только знала…
Лея молча села рядом, позволяя матери обнять себя.
– Однажды один человек сказал мне, – тихо заговорила Минерва, поглаживая дочь по плечу, – что не обязательно лезть напролом. Порой гораздо мудрее затаиться, сделать вид, что ты подчиняешься, а когда противник потеряет бдительность, нанести удар, – она коснулась подбородка Леи, мягко заставляя ее поднять глаза. – Так вот, мы еще не готовы нанести свой удар, нам нужно время, чтобы собрать силы. И я прошу вас с друзьями дать нам это время.
Девушка молча вглядывалась в лицо матери. Впервые за последние месяцы она казалась Леи такой спокойной, такой родной… как было прежде. Словно стена, которую она выстроила вокруг себя, наконец, рухнула, и перед Леей снова сидела ее мать, любящая, чуткая, надежная. Волна нежности вдруг нахлынула на нее, и Лея порывисто обняла мать, прильнув к ее груди, как когда-то в детстве. Минерва, тихо улыбаясь, мягко гладила ее по волосам, чувствуя, как по щекам струятся горячие слезы. На душе вдруг стало легко и спокойно.
– Тебе это папа сказал? – вдруг спросила Лея.
Рука Минервы на мгновение замерла, едва заметно дрогнув.
– Да.
В комнате повисла тишина. Слышно было лишь как сверчок стрекочет где-то за окном.
– Мы справимся, – первой нарушила тишину Лея. – Обязательно со всем справимся. Вот увидишь. Я обещаю, – она подняла на мать глаза и улыбнулась ей. – Я люблю тебя, мам.
– Я тоже люблю тебя, милая, – Минерва поцеловала дочь в макушку, крепче прижимая ее к себе. – Ты права, мы справимся. Как всегда.
В объятиях матери было так тепло и спокойно, что Лея невольно прикрыла глаза. Мерный стук ее сердца успокаивал, вселяя надежду. И лишь одна мысль не давала девушке покоя.
Отряд Дамблдора…
***
Дни тянулись нескончаемой чередой – серой, пропитанной тоской и болью. Никогда еще Хогвартс не казался таким мрачным и унылым. Лее всегда казалось, что безопаснее места не найти. Но теперь это было не так. С назначением Амикуса Кэрроу на должность заместителя директора студентам стало совсем несладко. Брат и сестра Кэрроу обожали наказывать. За любой малейший проступок следовало жестокое и суровое наказание. Остальные преподаватели делали что могли, чтобы защитить учеников, выгораживая их перед дорвавшимися до власти Пожирателями смерти, но даже им было не под силу сдержать Кэрроу. Всё чаще в коридорах появлялись понурые лица со следами побоев. В дальней части подземелий устроили камеры для, как любили говорить Кэрроу, привидения наказания в исполнение. И камеры эти редко пустовали. Частыми гостями там были Невилл Долгопупс и Симус Финниган.
Двое гриффиндорцев всеми силами пытались защитить других учеников. Самой удачной их идеей оказалось прятать попавших в немилость к Кэрроу студентов в Выручай-комнате. Амикус и Алекто едва не лопались от ярости, раз за разом обыскивая все закоулки замка в поисках своих жертв, но все их потуги оказывались безрезультатны. А тем временем количество обитателей Выручай-комнаты лишь росло. Парвати Патил, после того, как и ей пришлось искать там убежища, заметила, что вскоре всему львиному факультету придется перебираться сюда.
С помощью профессора МакГонагалл они установили связь с членами Ордена Феникса, а затем и организовали тайный проход в Хогсмид, о котором не знали брат и сестра Кэрроу, перекрывшие все бывшие тайные ходы школы. Это помогло наладить снабжение беженцев всем необходимым для жизни. Благо помогал владелец Кабаньей головы. Когда Лея впервые увидела Аберфорда Дамблдора, она не смогла поверить собственным глазам. Словно сам директор Хогвартса стоял перед ней. Правда Аберфорд оказался куда ворчливее своего брата и менее приятным человеком, но выбирать не приходилось.
Лея была уверена, что узнав о возрождении Отряда Дамблдора, ее мать придет в ярость, ведь Лея дала обещание, что называется, сидеть тише воды, ниже травы. Но к ее собственному удивлению Минерва не стала сильно ругать дочь, скорее она ворчала больше для проформы, из чего Лея сделала вывод, что ее мать точно также не одобряет бездействие. Но сама она была скована должностными обязанностями и обязательствами перед Дамблдором. Поэтому ее помощь, хоть и была бесценной, всё же была редкой и чаще всего сводилась к устным советам.
От Гарри тоже не было никаких вестей. Лея несколько раз пыталась выведать хоть какую-то информацию у матери, но Минерва упорно хранила молчание, неустанно повторяя, что чем меньше Лея будет знать, тем ей безопаснее. Естественно девушка была с этим в корне не согласна, но мать было не переспорить. Поэтому оставалось лишь штудировать каждый выпуск «Ежедневного пророка», да слушать радиопередачу «Поттеровский дозор», организованную Ли Джорданом на подпольной радиостанции.
Именно так осенью Лея узнала о нападении троих неизвестных на главу комиссии по учету маггловских выродков Долорес Амбридж. Никто так толком ничего тогда не понял, потому что мисс Амбридж осталась невредима (была лишь оглушена ненадолго) и ничего не пропало кроме медальона, который с ее шеи сорвал один из нападавших. Но зачем кому-то понадобился старое украшение, не имеющее особо никакой ценности, так никто не понял.
В следующий раз вести пришли от Ордена Феникса. Билл Уизли сообщил о дуэли, произошедшей в Годриковой впадине в канун Рождества. Члены Ордена были уверены, что дело не обошлось без Гарри. Но вести были печальны – была убита Батильда Бэгшот, автор знаменитого учебника по истории магии. Видимо старая волшебница пыталась помочь Поттеру, за что и поплатилась жизнью.
С тех пор о перемещениях Гарри Поттера и его друзей ничего не было известно. Оставалась лишь надежда, что профессор Дамблдор держит под контролем хотя бы эту ситуацию. Потому что то, что творилось в школе, большинство учеников отнюдь не радовало. Никто не понимал, почему директор терпит жестокости Кэрроу, а попросту не выгонит их из школы. И лишь немногие знали истинные причины такого поведения директора. Впрочем, уверенности это не добавляло. И даже приход весны, ознаменовавшийся солнечными, погожими деньками, не поднимал настроения.
– Итак, у вас осталось тридцать минут, – послышался голос профессора Слизнорта. – Через пятнадцать вы должны поставить мне на стол готовые образцы сваренных вами зелий.
Самого мастера зельеварения практически не было видно в клубах разноцветного пара, источаемого десятками котлов. Лея бросила быстрый взгляд на стоящего по другую сторону стола Эрика Гилбера, и тот едва заметно кивнул. Достав из баночки щепотку серого порошка, он незаметно кинул ее в свой котел. Повалил густой черный дым и бах! котел оглушительно взорвался, окатив незадачливого зельевара кипятком. Эрик закричал, прижимая к груди ошпаренную руку, на глазах сами собой навернулись слезы.
– Что случилось?
Из паров дыма вынырнул сначала живот, а затем и сам профессор Слизнорт. Увидев покрасневшего от боли и обиды ученика, мастер зелий побледнел, растерявшись и не зная, что ему делать.
– Профессор, – видя замешательство учителя, Лея тут же взяла инициативу в свои руки, – это несчастный случай. Прошу разрешения отвести Эрика в больничное крыло. Я всё равно уже сварила свой отвар.
С этими словами она всунула в руки Слизнорта приготовленную заранее склянку с отваром. Профессор растерянно посмотрел на нее и едва заметно кивнул.
– Да… да, мисс МакГонагалл, сделайте одолжение, – проговорил он, наконец, приходя в себя. – Мистер Гилбер, вам следует быть осторожнее.
– Простите, профессор, – пробормотал Эрик, всё еще прижимающий руку к груди.
Лея подхватила его за здоровый локоть и вывела из класса.
– Отлично сыграно, – победно улыбнулась она, когда они оказались в коридоре.
В ответ она получила не менее довольную улыбку. Эрик вытянул ошпаренную руку и коснулся покрывшейся волдырями кожи своей волшебной палочкой. Руку подернуло рябью и следы ожога исчезли. В чем-чем, а в маскирующих чарах Эрик за последний год явно преуспел, профессор Флитвик совершенно точно может гордиться своим учеником.
– Идем, у нас мало времени, – поторопила друга Лея.
Вместе они углубились в хитросплетение коридоров подземелья. Лее никогда здесь особо не нравилось, слишком мрачно и сыро, но сейчас у нее, что называется, мурашки бежали по коже. Казалось, сами стены здесь впитывают ужас и боль учеников, отправляемых сюда Кэрроу для отбывания наказания. Лея и сама недавно побывала здесь, после того, как имела неосторожность не согласиться с Алекто Кэрроу относительно роли магглов в новом мире волшебников. Левая рука, на которой профессор Кэрроу испытывала удлиняющее заклятье, ныла до сих пор, хотя кости уже несколько дней как вернулись к своим нормальным размерам.
– Нам сюда. Только тихо.
Лея и Эрик на мгновение остановились, прислушиваясь. Впереди за дубовой, обитой металлом дверью слышались приглушенные всхлипы. Кажется, узники были одни. Оба Кэрроу должны были сейчас вести уроки у пятого курса Слизерина и шестого Пуффендуя. А значит, за угодившими в передрягу первокурсниками никто не следит.
Их с Эриком план был прост: улизнуть с урока зельеварения (не составило особого труда), добраться до камеры с пленниками (сделано!), освободить их и незаметно переправить в Выручай-комнату. Последнее было самым сложным, но если успеть всё сделать до начала перемены, можно не попасться на глаза никому из обитателей школы. Основной опасностью в это время был Филч, неустанно следящий за коридорами школы и докладывающий обо всем, что происходит, Кэрроу.
Справиться с охранными заклятьями не составило особого труда – благо оба Кэрроу не отличались особым умом и магическими способностями, если дело не касалось физических наказаний. За запертой дверью оказалось двое первогодок с Когтеврана. Братья-близнецы Чарли и Фрэнк Колье одновременно подняли головы, задрожав всем телом, когда дверь с тихим скрипом приоткрылась. Заглянув внутрь и убедившись, что кроме перепуганных детей в комнате никого нет, девушка вошла в помещение. Эрик остался сторожить в коридоре.
Она прошептала заклинание, и тяжелые цепи, опутывающие ноги студентов, словно змеи, отползли к стене, освобождая пленников.
– Идти сможете? – с тревогой спросила она, оглядывая обоих ребят.
Мальчики молча кивнули, глядя на нее широко распахнутыми глазами, в которых читался откровенный страх. Лея зло сжала кулаки. Скорее бы уже начать действовать по-настоящему. Сколько еще им терпеть эти ужасы? Она больше не могла смотреть на измученные напуганные детские лица, блестящие от слез. Когда уже наконец придет их время дать отпор?!
– Ну что вы там застряли? – послышался снаружи приглушенный шепот Эрика. Он явно нервничал.
– Идемте, – Лея вывела братьев в коридор. – Не волнуйтесь, мы о вас позаботимся.
Вчетвером они стали пробираться назад к лестнице, то и дело замирая от каждого шороха. До лестницы добрались без происшествий. Теперь оставалось преодолеть восемь пролетов главной лестницы, а там уже и до Выручай-комнаты недалеко.
Они были в районе четвертого этажа, когда сверху, на движущейся лестнице послышалось приглушенное ворчание.
– Филч, – одними губами прошептал Эрик, в панике оглядываясь на свою напарницу.
Лея быстро осмотрелась по сторонам.
– Сюда, – она поманила ребят за собой в коридор четвертого этажа. – Укроемся в туалете для девочек, туда Филч не пойдет.
– Где? – начал было Эрик, но Лея заставила его замолчать одним лишь взглядом. Сейчас не до гендерных пристрастий.
Она только успела прикрыть за ними дверь, когда в коридоре послышались шаркающие шаги и тихое мяуканье. Лея затаила дыхание. Шаги замерли где-то совсем рядом с дверью, за которой они прятались. Лея услышала тяжелое, почти надрывное, дыхание школьного смотрителя. Братья Колье у нее за спиной испуганно переглянулись. Эрик выглядел не менее напряженным, дрожащими пальцами сжимая волшебную палочку.
Лея была готова. Если дверь сейчас откроется, у нее наготове было оглушающее заклятье. Филч даже ничего не успеет понять. Но к ее радости на этот раз им повезло. Вновь послышался шаркающий шорох шагов, удаляющийся дальше по коридору.
– Кажется пронесло, – облегченно выдохнул Эрик и весело подмигнул бледным как полотно братьям. – Ну что, пошли?
– Куда это вы собрались? – послышался позади них возмущенный голос.
Все четверо резко обернулись. Из одной из кабинок вышла невысокая полноватая девушка в черно-зеленой мантии факультета Слизерин. Она надменно оглядывала застывших у двери ребят, но когда ее взгляд упал на Чарли и Фрэнка она, кажется, о чем-то догадалась.
– Вас же наказала профессор Кэрроу, – визгливо воскликнула она, и в ее глазах вспыхнул ядовитый огонек.
– Их уже освободили, Нэнси, – попыталась убедить шестикурсницу-слизеринку Лея, хотя и понимала, что дело дрянь – они попались.
– Я не такая дура, МакГонагалл, – зло бросила Нэнси. – Ты их незаконно освободила. Я позову профессора Кэрроу. На этот раз ты так просто не отделаешься.
В следующую секунду Лея взмахнула волшебной палочкой, но Нэнси неожиданно ловко увернулась, в ответ тоже ударив заклятьем. Послышался грохот взрываемого за спиной Леи умывальника. Один из белоснежных кусков керамики угодил Лее под ноги, и, поскользнувшись, девушка полетела на пол, чувствуя, как палочка выскочила из рук и откатилась куда-то в сторону.
Нэнси победно вскрикнула и кинулась к поверженной противнице, нацеливая на нее палочку, но вдруг, резко споткнувшись, осела на пол. Лея перевела изумленный взгляд на стоящего позади Эрика. В широко распахнутых глазах друга она прочитала холодную решимость.
– Нужно уходить, – он помог Лее подняться и вручил ей оброненную палочку.
– Нет, – покачала головой девушка.
Как только Нэнси придет в себя, она расскажет Кэрроу о том, что произошло. А этого допускать было нельзя. Перехватив палочку поудобнее, Лея присела рядом с лежащей без сознания слизеринкой. Ей еще не доводилось испытывать такого рода заклинания на живом существе, но теорию она знала хорошо. Позади нее замер Эрик.
– Обливиэйт, – уверенным голосом проговорила Лея.
Их единственный шанс – стереть воспоминания Нэнси. Лежащая на полу девушка едва заметно дернулась, ее веки затрепетали, но глаза были по-прежнему закрыты.
– Получилось? – почему-то шепотом спросил Эрик.
– Думаю, да, – Лея быстро поднялась с пола, отряхивая покрытую белой пылью мантию. – Пошли, у нас мало времени.
Они как раз успели выбежать в коридор, когда за углом послышались торопливые шаги.
– Быстрее, бегите, – Лея подтолкнула Эрика и братьев к лестнице. – Я отвлеку внимание.
– Как?
В глазах друга она прочитала тревогу.
– Что-нибудь придумаю. Доставь ребят в Выручай-комнату.
Мгновение Эрик колебался, не желая оставлять ее одну, но затем молча кивнул, и все трое скрылись на лестнице. Лея глубоко вздохнула и повернулась навстречу выскочившей из-за угла профессору маггловедения. Алекто Кэрроу тяжело дышала, оглядывая пустой коридор подозрительным взглядом. Наконец взгляд ее маленьких поросячьих глаз остановился на Лее.
– Что это был за шум? Ты что здесь делаешь? – отрывисто спросила она, с подозрением оглядывая перепачканную мантию ученицы.
– Шла из больничного крыла. Небольшое происшествие на уроке зельеварения – котел взорвался рядом со шкафом ингредиентов. Мой однокурсник пострадал, и профессор Слизнорт попросил проводить его к мадам Помфри. Я как раз возвращалась в класс. Только сперва хотела зайти в туалет, привести себя в порядок. Негоже в таком виде по школе расхаживать.
Глаза Кэрроу недоверчиво сузились, отчего стали похожи на едва различимые щелочки.
– Что-то с трудом верится, – процедила она.
Лея невозмутимо пожала плечами.
– Спросите у профессора Слизнорта.
С минуту они с Кэрроу боролись взглядами. Лея незаметно сжала палочку, держа руку спрятанной в складках мантии. Но кажется, Кэрроу ей всё же поверила.
– Ладно, иди давай отсюда, – наконец произнесла она, прожигая студентку недовольным взглядом.
Лея лучезарно улыбнулась и направилась к лестнице.
– Профессор Кэрроу? – послышался растерянный голос.
Лея резко замерла, чувствуя, как по спине пробежал противный холодок. Из дверей туалета, пошатываясь, вышла Нэнси. На лице девушки застыло выражение полной растерянности, но ее внешний вид ясно говорил об участии в дуэли. Причем которую она явно проиграла.
Алекто резко метнулась к слизеринке и, оттолкнув ее в сторону, заглянула в туалет. Естественно она сразу же увидела взорванный умывальник и следы драки.
– МакГонагалл, – яростно прошипела она, оборачиваясь к замершей посреди коридора Лее, и девушка явственно услышала в ее голосе плохо скрываемый триумф. – Из больничного крыла, значит, шла? Решила привести себя в порядок? Да ты знаешь, какое наказание светит за нападение на студента?
«Смотря с какого факультета», – подумала про себя Лея.
В последнее время наказывали лишь за дуэли со слизеринцами. Если же те нападали на учеников других факультетов, им это сходило с рук.
– Я ни на кого не нападала, – как можно увереннее проговорила Лея, глядя на профессора маггловедения прямым открытым взглядом.
Та тут же обернулась к Нэнси. С минуту девушка молчала, переводя непонимающий взгляд с Леи на учители и обратно, но потом в ее глазах зажегся мстительный огонь, и губы растянулись в противной ухмылке.
– Это неправда, профессор, – она ткнула пальцем в Лею. – Она на меня напала в туалете. Я даже палочку не успела достать, – слизеринка скорчила жалостливую мину.
Она ни словом не обмолвилась об Эрике и братьях Колье, из чего Лея сделала вывод, что ее заклинание стирания памяти сработало. Просто Нэнси решила воспользоваться ситуацией и насолить Лее. Что ж, по крайней мере ее друзья в безопасности, и побег братьев пока не расскрыт.
Прозвенел звонок с урока, двери классов распахнулись, выпуская в коридор студентов. Заметив перепачканных пылью студенток Гриффиндора и Слизерина, и нависшую над ними Алекту Кэрроу, ученики останавливались, удивленно переглядываясь, и постепенно вокруг Леи образовалось плотное кольцо зевак. Она заметила знакомые лица гриффиндорцев. Один из них, узнав Лею, тут же исчез в толпе.
– Алекто, что здесь происходит?
Сквозь собравшуюся толпу к месту происшествия кое-как протолкался заместитель директора и профессор защиты от темных искусств. Амикус Кэрроу смерил Лею ледяным взглядом и повернулся к своей сестре, которая тут же что-то зашептала ему в самое ухо, бросая на Лею взгляды, не предвещавшие для нее ничего хорошего.
– Что ж, МакГонагалл, – по бледным губам Амикуса Кэрроу скользнула противная усмешка, – похоже на этот раз ты попалась с поличным. Нападение на мисс Фишер очень серьезный проступок. Сама знаешь, что тебя ждет, – с каждым словом в его голосе звучало всё больше триумфа. – Не будем оттягивать столь приятный момент. Позовите-ка сюда декана Гриффиндора…
– Я здесь, – раздался ледяной голос.
Толпа студентов безмолвно расступилась, пропуская Минерву в центр образовавшегося круга. У нее за спиной маячили встревоженные лица Невилла и Симуса.
– Чем обязана, профессор Кэрроу? – гордо спросила она, бросив на Лею быстрый взгляд.
– Ваша дочь напала на студентку Слизерина средь бела дня, – Алекто ткнула толстым, похожим на сардельку пальцем в сторону Леи. – И будет за это наказана!
– Это правда? – коротко спросила МакГонагалл, обращаясь к дочери.
Лея нехотя кивнула, потупив взгляд.
Мгновение Минерва молчала, глядя на дочь. Она усиленно пыталась придумать выход из сложившейся ситуации, прекрасно понимая, чем всё может обернуться. Но ее опередил Амикус Кэрроу.
– Согласно декрету Министерства магии № 56, декан факультета, на котором учится провинившийся студент, обязан привести наказание в исполнение, – расплылся в довольной усмешке Кэрроу. – Ваша дочь учится на Гриффиндоре, а значит, именно вы, профессор МакГонагалл, обязаны наказать ее. Наказание – заклинание Круциатус, – многозначительно добавил он.
Лея судорожно сглотнула, переводя испуганный взгляд с матери на Кэрроу. Она видела, как побледнела Минерва. Как растерянно переглядываются Невилл и Симус. Как победно усмехается Алекто.
– Я этого не сделаю, – прошептала МакГонагалл.
Ее лицо ничего не выражало, словно восковая маска. И Лее вдруг сделалось по-настоящему страшно. Если ее мать не подчинится, ее изгонят из Хогвартса. И тогда Лея останется одна. Дин сбежал, Полумна не вернулась после каникул, также как и Джинни. От Гарри вестей нет. У Дамблдора связаны руки. И вот теперь настала очередь ее матери?