355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Жюльетта Бенцони » La collection Kledermann » Текст книги (страница 8)
La collection Kledermann
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 06:49

Текст книги "La collection Kledermann"


Автор книги: Жюльетта Бенцони



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 22 страниц)

– Comme d’habitude ! ricana Adalbert. Cet homme-là a dû vous baiser les pieds !

Le Texan dédia à son ancien rival un coup d’œil sévère :

– Quand on veut être bien servi, on fait ce qu’il faut !

– Et il le fait à la perfection ! reprit le professeur qui détestait qu’on s’insinue dans son discours. Pendant deux jours on a parcouru Lugano. La riva Paradiso d’abord où notre homme avait deux bicoques à vendre qui, comme vous devez le penser, ne nous convenaient pas. Alors j’ai parlé d’une « certaine villa Malaspina » dont on nous aurait vanté le site, la beauté, etc. Et il nous a regardé avec une espèce d’horreur disant qu’elle n’avait jamais été à vendre, qu’elle appartenait à la même famille depuis des lustres et que, de toute façon, et au cas où elle viendrait sur le marché, il refuserait de s’en charger pour la bonne raison qu’elle était hantée ! On lui a demandé d’où il sortait ça et il a répondu que cette réputation ne datait pas d’hier !…

– C’est un truc qui remonte à des siècles, destiné surtout à éloigner les curieux, fit Aldo en remplissant la coupe qu’il lui tendait. Le plus incroyable, c’est que ça marche à tous les coups… ou presque ! Il arrive même que la frousse se change en piment pour esthètes à la recherche de sensations et il se peut alors que le téméraire quitte son acquisition en pleine nuit et en courant. Parfois en pyjama et en poussant des cris inarticulés !

– Vous croyez aux fantômes, vous, Morosini ? demanda Wishbone surpris.

– Au risque de vous décevoir, oui !

– Vous en avez déjà rencontré ?

– Oh, que oui ! Il ne faut pas plaisanter avec ça !

– Et il a raison ! appuya le professeur. Moi qui vous parle…

Adalbert jugea utile d’intervenir :

– S’il vous plaît, professeur ! Remettez la conférence à plus tard et revenons à la villa Malaspina. Vous l’avez vue ?

– C’est, bien sûr, la première chose que l’on a demandée en faisant comme si l’idée nous excitait follement même si elle n’était pas à vendre ! C’est au flanc du mont Brè, une belle demeure ancienne, agrémentée d’un jardin en terrasse admirablement entretenu, le tout appartenant… à un descendant des Malaspine, le comte de Gandia qui y réside une partie de l’année mais dont on ne voit que les serviteurs. Eux sont là en permanence et on ne sait jamais quand leur patron y est présent ou pas ! J’ajoute que la situation est parfaite. La frontière italienne est quasiment à la limite et les indiscrets sont drainés au bord du lac par la villa Favorita…

– Achetée l’an passé par le baron Heinrich Thyssen-Bornemisza pour y installer sa célèbre collection, compléta Morosini. Cela permet évidemment de jouer les touristes dans le coin, mais il vaudrait mieux trouver aux alentours un quelconque poste d’observation ? Non ?

– Si, approuva Wishbone. Il y a un peu plus haut que la maison Gandia, une autre vieille bicoque inhabitée depuis longtemps. On y aurait tué quelqu’un mais elle possède une petite tour intéressante… Elle permet d’observer ce qui se passe à la Malaspina et ça ne marche pas en sens contraire !

– Il serait possible d’y aller de temps en temps faire un tour la nuit par exemple ?

– Et le jour aussi !

– Qu’est-ce qui vous donne cette assurance ?

Bombant le torse et avec une grande dignité, Wishbone mit fin aux palabres :

– J’ai acheté ! fit-il. Demain on emménage.

Aldo ne put s’empêcher de rire en pensant que la fréquentation assidue d’un milliardaire avait vraiment de bons côtés ! Cependant il objecta :

– Vous allez habiter dans une ruine ?

– Qui a dit que c’était une ruine ? C’est seulement une antique construction qui nécessitait un coup de pinceau ou deux. Boleslas, mon valet qui est très bricoleur, y est depuis une semaine avec deux ouvriers qu’il a dénichés dans le coin. On sera très bien. Venez visiter demain après-midi !

– Volontiers, mais il ne vous est pas venu à l’esprit que Gandia pourrait chercher à savoir qui est son nouveau voisin ? S’il apprend que c’est vous ?

– Pas de danger, répondit Wishbone. J’ai acheté au nom de mon notaire et ami maître Santini, un nom italien, comme vous voyez !

– N’est-ce pas un peu dangereux ? ironisa Adalbert. S’il lui prenait l’envie de venir jouer les propriétaires ?

– Quand on en n’aura plus besoin, je lui en ferai cadeau. Il sera content d’avoir une maison ici !

– Ben voyons ! soupira Adalbert battu à plate couture tandis qu’Aldo se remettait à rire. Comment ai-je pu penser autre chose même un instant !

Le lendemain, après s’être accordé une matinée de farniente, Aldo et Adalbert, munis d’un plan dessiné par le professeur, s’en allèrent visiter la villa Hadriana, la nouvelle acquisition de Wishbone, et purent constater, en effet, que c’était un poste d’observation d’autant plus pratique que, si les parcs entourés d’arbres étaient voisins, ce n’était pas la même petite route qui les desservait. Accueillis par Boleslas – qu’ils ne connaissaient d’ailleurs pas – mué en majordome compassé, ils furent introduits dans un salon agréable d’où l’on découvrait le lac… et par la surprise de leur vie : dans une bergère, une copie fort approximative de Tante Amélie les observait à travers un face-à-main. Sans doute quelque peu caricaturale pour qui connaissait l’original, mais qui pouvait faire illusion grâce à une perruque blanche surmontant une figure poudrée, à une robe « princesse » et à des sautoirs de pierreries et de perles. Des gants de dentelle cachaient les mains abondamment baguées… Un éclat de rire salua leur stupeur :

– Alors ? Comment me trouvez-vous ? demanda le professeur qui pour la circonstance avait rasé sa moustache et épilé ses sourcils.

– C’est au moins inattendu ! exhala Aldo. Peut-on savoir à qui nous avons l’honneur ?

– Je suis Mrs. Albina Santini, la tante du notaire.

Pas trop sûr de goûter la plaisanterie, Aldo demanda :

– Vous ne pouviez pas prendre pour modèle quelqu’un d’autre que Tante Amélie ? Toujours votre vieille rancune ? Elle ne serait pas contente si elle vous voyait !

– Ça, mon garçon, ce n’est pas sûr du tout ! Je suis convaincu qu’elle s’en amuserait plutôt ! Mais j’explique. À cause de mes mains et de mes pieds, il m’était impossible de porter les modes actuelles. En outre, mon rôle consiste à me promener dans le jardin avec une canne, à m’y installer pour lire, coiffé d’immenses chapeaux sous des voilettes épaisses. En bref jouer de la figuration intelligente car vous pensez bien que nos… voisins vont essayer de voir à quoi on ressemble. Il s’agit bêtement de leur donner tous apaisements possibles !… Boleslas, ajouta-t-il à l’intention du Polonais qu’il venait de sonner, apportez-nous du café !… Ou autre liquide si vous préférez ?

– Ça ira très bien ! Et l’ami Wishbone, qu’est-ce qu’il figure dans votre comédie ? Si c’est Plan-Crépin, ça va se compliquer.

– Mais non, voyons ! Le jardinier ! Cela lui permet d’être dehors tout le temps et de regarder partout. Il n’a fait que raser sa barbe et remplacer son auréole de feutre par un chapeau de paille… En outre il s’y connaît. Tenez ! Le voilà !

Drapé dans un vaste tablier de toile bleue, le ventre orné d’une grande poche d’où émergeait un sécateur, le héros effectuait une entrée théâtrale, l’œil tout pétillant de malice et visiblement ravi de leur petit complot.

– Alors qu’en dites-vous ?

– Que vous êtes sans doute complètement fous tous les deux mais que ce sont parfois les idées les plus insensées qui marchent le mieux ! Mais un jardinier et un majordome, c’est maigriot pour servir une dame du monde…

– On a une femme de ménage tous les matins pour aider Boleslas. Quant à « Madame » elle ne se lève pas avant midi et sa chambre est fermée à clef afin qu’on ne la dérange pas. En réalité « elle » est dans la tour où elle assume la surveillance de Malaspina… On va vous y conduire.

– Cette tour renferme l’escalier, je suppose ? questionna Adalbert.

– Non ! On y accède directement au rez-de-chaussée et au premier. C’est du second étage que débute le colimaçon débouchant sur le couronnement. Venez voir ! Vous constaterez que, si cette maison n’est pas d’une beauté éblouissante, elle est en revanche très commode.

C’était en effet une villa sans âge et sans style surmontée d’un toit presque plat accolé à la tour en question qui le dépassait d’un bon étage et lui donnait un peu l’air d’un encrier flanqué de son porte-plume. Née sans doute de l’imagination d’un architecte sans génie, elle était ronde, crénelée mais – Dieu sait pourquoi – couverte d’un toit en tuiles romaines d’un assez joli ton rose mourant. Cette protection contre les intempéries avait permis de la meubler d’un fauteuil, d’une table supportant un réchaud à pétrole, d’un moulin à café accompagné de tout le nécessaire, d’une bouteille de rhum et naturellement d’une paire de puissantes jumelles dont Morosini se saisit aussitôt en s’approchant d’une des ouvertures.

– Incroyable ! s’exclama-t-il. On s’y croirait !

La configuration lui permettait d’observer la villa Malaspina sur un côté et presque sur la totalité de la façade. C’était une splendide demeure, qui eût été un peu sévère sans le charme d’un jardin en terrasse, mal entretenu peut-être, ce qu’expliquaient ses dimensions mais que cette négligence même teintait de romantisme. Que la villa fût habitée ne laissait aucun doute. Deux des fenêtres du rez-de-chaussée étaient ouvertes, laissant s’enfuir dans l’air azuré de cette fin d’après-midi les notes mélancoliques d’un piano jouant la  Sonate au clair de lune de Beethoven.

– Savez-vous qui est là-dedans ? demanda Morosini en tendant les jumelles à Adalbert qui piaffait d’impatience.

– Non, répondit Wishbone. On s’installe tout juste comme vous le voyez. Pour l’instant ce qu’on sait c’est qu’il y a du monde…

– Êtes-vous sûr au moins que ce sont ceux que nous cherchons ? Votre papier à lettres pourrait n’être qu’un souvenir à la suite de quoi ces gens ont vendu et ont émigré à la Croix-Haute ? Vos voisins n’ont peut-être rien à voir avec la bande qui nous occupe ?

– On s’est renseignés auprès du notaire qui a rédigé l’acte de vente de la maison où nous sommes. Il n’y a aucun inconvénient à s’enquérir des noms de l’entourage immédiat. Il s’agit réellement du comte de Gandia-Catannei…

– Et l’ancien propriétaire d’ici ?

– Les héritiers de la baronne Cecilia Fabiani que l’on a retrouvée la nuque brisée au bas de son escalier. Comme elle était d’un âge respectable on en a conclu à un accident. Ce qui est surprenant c’est qu’elle était née Gandria !

– Vous voulez dire Gandia ?

– Pas du tout ! À deux kilomètres, il y a le village de Gandria qui jouxte la frontière italienne… Cela posé, le notaire était chargé de vendre depuis des années et les héritiers n’y ont jamais résidé après les funérailles. Comme la situation était idéale pour nous, on n’a pas cherché plus loin étant donné qu’on n’est pas là pour admirer le paysage ! Vous restez encore quelques jours ?

– Peut-être. Nous avons un excellent ami à Lugano, le comte Manfredi, qui habite de l’autre côté de la ville au bout de la riva Paradiso, la villa Clementina. J’ai l’intention de lui demander s’il sait quelque chose sur vos voisins.

– On pourrait s’adresser à lui si on avait besoin d’aide ?

– J’aimerais mieux pas ! Lui et sa jeune femme vivent une très très longue lune de miel… et il a été durement secoué il n’y a pas si longtemps ! De toute façon, vous devriez avoir de l’aide avant peu. Soyez persuadé que dès notre retour le commissaire Langlois sera mis au courant !

– Parfait ! Ça marche ! Pardonnez-nous de ne pas vous retenir à dîner mais Boleslas n’a pas encore eu la possibilité de faire le marché et d’organiser la cuisine, vous serez mieux au Splendide !

– On s’y attendait, figurez-vous ! Et on vous souhaite bonne installation ! conclut Adalbert en regagnant l’escalier suivi du professeur, qui, mal habitué à son nouveau costume, retroussait sa jupe d’une main quelque peu maladroite… En le voyant faire, Aldo se demanda ce que pourrait penser « le vieux chameau », autrement dit Tante Amélie qu’Hubert avait pendant tant d’années décorée de cette appellation ! Elle en rirait peut-être mais Plan-Crépin, elle, cracherait feu et flammes.

Adalbert devait penser à l’unisson car, tandis qu’ils redescendaient vers le bord du lac, il l’entendit s’interroger :

– Je me demande si cette mascarade est une si fulgurante idée !

– J’y pensais aussi mais, à la réflexion, je crois que ce n’est pas si mal imaginé… D’abord la ressemblance n’est pas frappante. En outre, nos Borgia n’ont fait qu’entrevoir Tante Amélie à l’Opéra, le fameux soir de  La Traviata où elle avait vraiment l’air d’une reine. Quand ils habitaient la Croix-Haute, ils ont certainement vu ou seulement aperçu à plusieurs reprises le cousin Hubert dont le physique de vieille tortue montée en graine est plutôt frappant. Cet accoutrement permet de le dissimuler parfaitement. Enfin, s’ils apprennent qui sont leurs nouveaux voisins – et ils s’en inquiéteront certainement ! –, ils n’auront aucune raison de redouter une vieille Américaine un peu folle venue réchauffer ses rhumatismes au soleil de Lugano flanquée de son majordome et de son jardinier. Et comme ce ne sont pas les seuls étrangers, bizarres ou pas, à se laisser séduire par ce magnifique paysage, on en restera là. Je crois d’ailleurs que Langlois, quand on lui aura expliqué, devrait être d’accord !

– À moins qu’il ne pique une rogne ! Avec lui, il est difficile de prévoir ses réactions… Je suis conscient que c’est un policier remarquable mais il est à peu près aussi facile à décrypter que son collègue de Scotland Yard.

Aldo en convint. Et plus encore lorsqu’arrivé à l’hôtel le portier lui remit un télégramme aussi bref que comminatoire :

« Rentrez aussi vite que possible – Langlois. »

Suffoqués, ils se regardèrent un instant sans rien dire. Finalement, Adalbert soupira :

– Ce qui est particulièrement agaçant chez lui, c’est cette façon qu’il a de nous traiter comme n’importe lequel de ses sous-fifres !

– Je ne suis même pas sûr que ce ne soit pas moins gracieux ! Cela dit, qu’est-ce qu’on fait ? On part tout de suite ?

– Pas question ! Ce cher ami oublie que tu es encore convalescent ! En principe, il s’entend. Alors on dîne, on dort et demain matin à l’aurore on reprend la route ! Le plus court chemin pour rentrer à Paris ? demanda-t-il en s’adressant au portier.

– Lucerne et Bâle, monsieur. Cela donne, je crois, deux cent… soixante-cinq kilomètres…

– Parfait ! Vous voudrez bien faire préparer la note pour sept heures demain ?…

– Ce sera fait, monsieur !

Adalbert revint prendre le bras de son ami, visiblement très soucieux :

– Allons boire un verre au bar ! Mon petit doigt me dit que tu en as un urgent besoin.

– Pas toi ? Je me demande ce qui nous attend demain !

– Environ huit cents bornes ! Et ne te mets pas martel en tête à l’avance ! S’il était arrivé quelque chose rue Alfred-de-Vigny, Langlois y mettrait sans doute un peu plus de formes ! Il est assez abrupt mais ce n’est pas un sauvage !

Ce soir-là, aux alentours de onze heures, Wishbone et le professeur – débarrassé de ses atours ! – grimpèrent à leur observatoire, l’un avec sa pipe, l’autre avec son cigare, afin d’observer le paysage nocturne faiblement éclairé par la lune en son dernier quartier mais qui ne perdait rien de sa magie. Un mince ruban d’argent glissait à la surface du lac serti comme une pierre précieuse, par les lumières de Lugano et de leur éparpillement sur les deux rives.

– C’est bien beau, cet endroit ! soupira l’Américain. Votre pays de Loire l’est aussi, se hâta-t-il d’ajouter en prévision d’une quelconque réaction. Mais quand on est très malade et que l’on possède une belle maison, se faire porter dans une chambre sans vue au château de la Croix-Haute, cela paraît un rien bizarre…

– Vous faites allusion au vieux Catannei ? Il est probable que l’on ne lui ait pas demandé son avis. Cet homme arrivé en ambulance et que l’on gardait pratiquement au secret était grandement pratique pour éloigner les curieux ! Cela dit, je suis d’accord avec vous, c’est sûrement plus agréable de trépasser – en admettant que l’on puisse trouver quelque agrément à la chose ! – en face d’un tel décor ! D’autant que cette demeure est plus aimable qu’un logis féodal, si admirable soit-il !… Tiens ! On dirait que ça bouge chez nos voisins ?

En effet, deux des portes-fenêtres donnant sur la terrasse venaient de s’éclairer. Une main invisible ouvrit l’une d’elles, sans doute pour laisser entrer la douceur de la nuit où s’attardait un parfum de lilas. Quelques instants plus tard, le piano de tout à l’heure préludait. Et une voix de femme se fit entendre…

La main de Cornélius se crispa sur le fourneau de sa pipe. Cette voix, il croyait bien la reconnaître pour celle qui l’avait tenu captif pendant tant de jours… Cependant ce ne fut qu’une impression fugitive. Seulement quelques notes et elle parut trébucher, repartit plus voilée, plus rauque aussi. Hubert tourna un regard inquiet vers son ami :

– Vous pensez que c’est… la Torelli ?

– Je l’ai cru un instant mais à présent…

– Ce serait assez normal qu’elle soit ici.

– Sans doute, mais on a plutôt l’impression que c’est quelqu’un qui essaie de lui ressembler. Et je ne connais ni cette musique ni la langue dans laquelle on chante...

– C’est la « Chanson de Solveig », de Grieg ! Du norvégien ! Une chanson d’amour nostalgique, certes, mais non désespérée ! Écoutez ça. La voix devient rauque comme si elle allait se briser…

Elle se brisa d’ailleurs presque aussitôt sur une toux suivie d’un cri de rage qui s’acheva en sanglots puis ce fut le silence. Peu après la lumière s’éteignit mais la fenêtre resta ouverte encore quelques minutes. Jusqu’à ce que l’on vienne la refermer…

Les deux hommes demeurèrent un moment sans parler, regardant la grande demeure où ils ne voyaient plus rien d’éclairé, mais comme ils ne la surveillaient pas de face mais en biais, il était possible qu’il y eût de la lumière aux fenêtres les plus éloignées sans qu’ils puissent s’en rendre compte si les rideaux étaient tirés.

Cornélius ôta sa pipe de sa bouche :

– J’aimerais savoir ce qui se passe dans cette baraque ! fit-il entre ses dents.

– Nous venons seulement d’arriver ! Mais comme nous sommes là pour ça, il faut prendre patience, mon ami ! Dans l’immédiat, c’est Boleslas que je vais expédier à la chasse aux renseignements. Il y a un marché demain, en bas. Il ira faire connaissance et il m’étonnerait fort qu’il ne nous rapporte pas un commérage !

– Vous croyez ? Pardonnez-moi mais il a l’air légèrement… empaillé !

– Il n’en a que l’air. En fait, il est très futé…

– Futé ?

– Habile… astucieux ! En plus la langue ne lui pose aucun problème. Comme tous les Slaves il doit en pratiquer cinq ou six… facilement ! Enfin il joue les imbéciles comme personne ! Sur ce, venez boire un verre et allons nous coucher. Un : je ne pense pas qu’une veille s’impose cette nuit. Et deux : on l’a bien mérité !

Le professeur feignait la décontraction pour dissimuler la vague inquiétude qui lui venait. Il n’ignorait rien de ce qu’avaient été les relations entre son nouvel ami et la cantatrice meurtrière. Se pourrait-il qu’il subsistât dans le cœur ingénu une ultime braise mal éteinte et capable de renaître ?… Il allait falloir veiller au grain ! Et peut-être prévenir son cousin et son ancien élève tant qu’ils étaient encore dans le pays !

Mais le lendemain matin, un messager du Splendide Royal Hôtel, apporta une lettre adressée à « Mrs. Albina Santini », annonçant que l’on était rappelés à Paris d’urgence… En attendant que Langlois envoie un ou deux sbires, Hubert se promit de surveiller discrètement son associé !

Il était près de neuf heures du soir, ce même jour, quand la voiture d’Adalbert franchit le portail de l’hôtel de Sommières… À l’exception d’un arrêt assez bref pour déjeuner et trois autres encore plus courts pour prendre de l’essence et remettre de l’eau dans le radiateur, ils arrivaient tout droit de Lugano sans qu’Adalbert eût accepté la proposition d’Aldo de le relayer au volant.

– Tu seras déjà assez fatigué comme ça ! Convalescence oblige !

– Encore !

Aldo se rebiffait. On n’allait tout de même pas le traiter de vieux croûton jusqu’à la fin de ses jours ?

– Là n’est pas la question ! Si nous étions partis dans ma brave Amilcar tu ne me l’aurais pas proposé !

– Parce que dans cet engin diabolique je passe mon temps roulé en boule pour éviter d’être trop secoué et à recommander mon âme à Dieu !

L’arrivée en trombe de Plan-Crépin les interrompit. Visiblement, leur retour l’enchantait.

– Comment vous êtes-vous débrouillés pour revenir si rapidement ?

– Tout le mérite en revient à Monsieur ! grogna Aldo. Il a conduit sans désemparer depuis Lugano et n’a pas consenti à me céder sa place même dix minutes ! En tout cas, vous m’avez l’air de bien belle humeur ? D’après le télégramme – fort succinct ! – de Langlois, on s’attendait à une nouvelle désastreuse, ajouta-t-il en s’extirpant de son siège.

Elle se précipita pour l’aider mais il lui tapa sur les mains :

– Vous n’allez pas vous y mettre, vous aussi ? Sachez tous les deux que j’ai retiré un grand bénéfice de l’air de la montagne ! Alors cessez de me traiter comme si j’étais un « biscuit » de Sèvres et permettez que j’aille embrasser Tante Amélie !

– Tu n’auras pas loin à aller ! fit celle-ci en lui tendant les bras. Heureuse de voir que tu sembles aller beaucoup mieux en effet, constata-t-elle en l’embrassant.

– Vous savez pourquoi Langlois nous a rappelés sans même prendre le temps d’une quelconque formule de politesse ?

– Malheureusement oui… et c’est une catastrophe : on vient de retrouver le corps de ton beau-père !


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю