355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Юлия Цыпленкова (Григорьева) » Дары Света (СИ) » Текст книги (страница 1)
Дары Света (СИ)
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 02:47

Текст книги "Дары Света (СИ)"


Автор книги: Юлия Цыпленкова (Григорьева)



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 29 страниц)

Юлия Григорьева

Дары Света

Аннотация

Мое имя Айлин Тэмхас. Сирота, потерявшая всех родных еще в десять лет. Одинокая, с обезображенным лицом, привыкшая к человеческой ненависти, я не ждала от этой жизни ничего хорошего. Пока в одну темную ночь среди гор в моей жизни не появился лорд Ормондт Ронан, Воин Света. И вместе с ним пришли тайны и приключения. Автор обложки ML6503 Роман закончен, на вычитке.



Глава 1

Полуденное солнце, еще минуту назад нещадно поливавшее землю нестерпимым жаром, заволокло тучами. Учитель вскинул голову к небу и облегченно перевел дух, но тут же и огляделся в поисках укрытия. Ветер все более усиливался, и дождь грозил начаться в любой момент. Учитель, давно перешагнувший порог, когда юнец становится мужчиной, поглядывал на меня, уже накинувшую на голову капюшон.

– Туда, – указал он на грот в отвесной скале.

Я, молча, кивнула и поспешила в указанном направлении. Учитель обернулся назад, вглядываясь в узкую каменистую дорогу, и последовал за мной. Я уже ждала его, стоя у самого входа в грот, вытянув руку. Первая тяжелая капля упала на ладонь, затем вторая, и небо разверзлось яростным напором воды, хлеставшей сплошной стеной. До грота учитель уже бежал. Он заскочил внутрь, скинул поклажу с плеч и затряс волосами, стряхивая с них влагу. Я обернулась к нему и скинула капюшон.

– Мы успеем? – спросила я.

– Должны успеть, – кивнул учитель. – В любом случае нагоним в дороге.

Я кивнула и прошла вглубь грота, скинула накидку, потрогала толстую косу, уложенную вокруг головы, и снова посмотрела на своего спутника. Учитель Белфоер скинул с плеча дорожную сумку и достал последнюю четвертину хлеба, яйца, купленные в последней деревне, которую мы прошли, когда солнце еще приближалось к зениту, кусок вяленого мяса и флягу с водой.

– Поешь, идти нам еще далеко. До вечера уже не будем останавливаться. – Сказал он, раскладывая наши последние припасы на кусок материи.

Я послушно села напротив и отломила кусок хлеба. Учитель отрезал кусок мяса и протянул мне. Благодарно кивнув, я отошла к выходу из грота, задумчиво глядя на ливень.

– А если дождь затянется? – спросила я.

– Значит, времени у нас останется совсем мало, – ответил он. – Отойди оттуда, Айлин, простынешь.

Улыбнувшись, я обернулась и тепло посмотрела на Белфоера. Иногда мне хотелось назвать его – отец, настолько доброй была его забота. Учитель поманил меня, и я не стала спорить. Когда наш импровизированный обед был закончен, он собрал последние крохи в сумку, обтер рот и руки, и подошел к выходу из грота.

– Дождь уменьшился, – сказал он, – идем, Айли.

Накинув капюшон, я подхватила свою сумку и догнала Белфоера, который уже шагнул из уютного убежища под дождь. Мы вошли в лес, и капли перестали быть такими докучливыми.

– Учитель, я не хочу с вами расставаться, – мне было грустно.

– Айли, я научил тебя всему, чему только мог научить, – он обернулся ко мне. – Надо двигаться дальше. Тебя ждут, это хорошее место, ты сможешь раскрыть весь свой потенциал.

– Я могла остаться рядом с вами, в нашем городке толком нет магов, – этот спор происходил ежедневно с тех пор, как мы покинули Грахем.

– Девочка моя, в Грахеме у тебя нет перспектив. Работа на лорда Кетера даст тебе хорошую возможность показать себя. Среди женщин мало боевиков, а ему нужна именно женщина. Его дочь отправляется в Рэнлад, ей нужна телохранитель, и ты отличная кандидатура. Леди Лизель немного избалована, но я уверен, что вы найдете общий язык. Все будет хорошо, не переживай.

Я в который раз нахмурилась. Конечно, учитель прав, в Грахеме я завязну в мелких проблемах, чаще выдуманных горожанами от скуки, а мне хочется настоящего дела. Но так не хочется расставаться с учителем, менять привычную жизнь, да и леди Лизель, если честно....Вздохнув, я прекратила спор, зная, что все равно ничего не изменишь. Когда мы вышли из леска, дождь закончился, и снова выглянуло солнце. Стало невыносимо душно от водных испарений. Мы скинули плащи, уже предчувствуя, что к концу пути будем вымотаны до предела.

* * *

Замок лорда Кетера возник, когда мы уже совсем выбились из сил. Эта черная громадина нависала над пропастью и казалась летящей твердыней, потрясающее зрелище. На миг, застыв с немым восхищением, я любовалась оплотом хозяина этих земель. Учитель потянул меня за руку, и я подчинилась, но глаза отказывались не смотреть на это чудо.

– Кто? – заревел жуткий голос, и мы остановились, не дойдя до ворот ста шагов.

– Магистр Белфоер с ученицей, юной магиней Айлин Тэмхас. Лорд Кетер ждет нас, – ответил учитель.

– Хозяин покинул замок, – прогремел голос. – Вам приказано догонять его и леди Лизель.

Учитель слегка склонил голову, сделал несколько шагов назад, пятясь задом, только после этого развернулся, и мы поспешили вдогонку уже выехавшему отряду. Я бросила взгляд назад, и успела увидеть, как огромная тень метнулась на крышу замка. Горгульи. Позволить себе такую стражу могли не многие, лорд Кетер мог. Глава горного клана Орлов, сей славный лорд обладал большой властью, могуществом и золотым запасом. Потому-то его дочь, капризная и избалованная девушка, словно принцесса, отправлялась к жениху в сопровождении огромного кортежа.

– Срежем, тогда догоним у Сеорайского перевала. – Сказал мой учитель. – Потерпи, девочка, скоро отдохнешь.

Я тяжело вздохнула, подумав, что ноги уже сбиты, должно быть, в кровь. И если бы не маленькое заклинание, позволяющее не чувствовать боль и сильную усталость, я бы уже, наверное, валилась с ног. В любом случае, когда я, наконец, смогу сесть и снять сапоги, часть ночи я буду заниматься самолечением. Учитель свернул на узкую тропу, и мы отправились догонять картеж.

Перевала мы достигли, когда те, кого мы догоняли, уже перевалили через него. Мы увидели хвост из продуктовых повозок и прибавили шаг. Учитель запустил яркий шар в черное небо, и нас заметили. Несколько вооруженных всадников направились к нам.

– Кто вы такие? – спросил тот, что скакал первым.

– Магистр Белфоер с ученицей, магиней Айлин Тэмхас, – ответил учитель.

– Лорд Кетер уже несколько раз спрашивал о вас, – сказал всадник, пропуская нас вперед.

Лорд Стифен Кетер, именуемый Бесстрашным, ехал в богатой карете вместе с дочерью. Офицер, встретивший нас, доложил лорду о нашем прибытии, и карета остановилась. Двери гостеприимно распахнулись, и нам было позволено присоединиться к блистательным аристократам.

– Хев, ты заставляешь себя ждать, – недовольно сказал лорд и бросил на меня косой взгляд.

– Простите, лорд Кетер, – ответил учитель, – непредвиденные обстоятельства.

– Поясни, – несколько надменно потребовал Стифен Бесстрашный.

– На нас напали после Шеумейского ущелья. – Коротко пояснил учитель.

Лорд нахмурился. О том, что в ущелье засела ватага Рыжего Ога, он, безусловно, знал, но меры до сих пор не были приняты. Я сидела, скромно потупив взгляд, но из-под ресниц рассматривала представителей знати. Лорд Кетер был не особо высокого роста, но коренастый, с хорошо развитой мускулатурой, которую не скрывала белоснежная рубашка. Камзол лорд Стифен скинул, в карете было душновато. Некрасивый, но, несомненно, привлекательный в своей мужественности мужчина, глава горного клана производил приятное впечатление. Такому подчиняться было совсем не обидно. Рядом с отцом сидела леди Лизель. Она оказалась настоящей красавицей, а милый девичий румянец, игравший на ее щеках, придавал девушке особое очарование. Волосы цвета спелой пшеницы были собраны в высокую прическу, но непокорные кудри выбились и теперь нежным ореолом окружали личико леди. Она то и дело бросала взгляды на какого-то господина, сидевшего на нашей стороне. Голубые глаза поблескивали в полумраке кареты. Если бы я была мужчиной, то, наверное, влюбилась бы в нее. Леди Лизель прекрасно знала о своей красоте, и умело ею пользовалась. Впрочем, ее чары, кажется, не действовали на господина в черном замшевом дорожном костюме. Он вежливо улыбался, негромко отвечал на ее вопросы, но не более.

– Разрешите представить мою ученицу, – услышала я и переключила свое внимание на лорда Кетера. – Айлин Тэмхас. Весьма талантливая девушка.

Я поклонилась, и лорд Стифен рассмотрел меня уже более пристально. Он скользнул взглядом по моему лицу, затем спустился ниже, но быстро вернулся к лицу.

– Ты ручаешься за нее, Хев? – спросил лорд.

– Как за самого себя. – кивнул учитель. – Айли одна из моих лучших учеников.

– Дорогая, – лорд улыбнулся, – вы уже знаете, что от вас требуется?

Я кивнула и посмотрела на юную леди Кетер. Она окинула меня равнодушным взглядом и вернулась к своему собеседнику. Тот улыбнулся ей одними уголками губ и привлек к себе внимание:

– Прошу меня извинить, – произнес он низким глубоким голосом. – Я покину вас ненадолго. Лорд Стифен, леди Лизель. – затем повернулся к нам и кивнул.

Карета остановилась, и господин покинул ее. Юная красавица разочарованно вздохнула и, наконец, обратила на нас с учителем внимание. Теперь она рассмотрела меня более пристально, забавно сморщила нос и пренебрежительно фыркнула. Оно и понятно, моя внешность далека от идеала. Я, скорей, серая мышка, ничего выдающегося во мне, кроме моего дара, нет. Хотя нет, обычно хвалят мои волосы, здесь природа не подкачала. В общем, я на леди Лизель не обиделась за ее фырканье. Да и не до обид было, все мои мысли были направлены на собственное состояние. Очень хотелось привести его в порядок.

– До утра мы не остановимся, – "обрадовал" лорд Кетер. – Ты, где хочешь сойти, Хев?

– В Блэне, – ответил учитель. Там у него жил брат.

Они еще о чем-то разговаривали, но я не вслушивалась, усталость и духота делали свое дело, я начала клевать носом. Это было неучтиво и неприятно. Я изо всех сил боролась с подступающей дремотой, но она побеждала.

– Я могу пересесть на коня, предназначенного мне?– спросила я.

Карета остановилась, и лорд отдал распоряжение. Мне подвели вороную кобылку, и я покинула душное нутро богатой кареты. Ночной ветер приятно обдул лицо, сон отошел, и стало полегче. Оглядевшись, я заметила того самого господина, покинувшего карету до меня. Он ехал верхом и, похоже, выполнять обещание вернуться, не спешил. Господин скользнул по мне взглядом и подъехал, пристально разглядывая. Мне стало неловко от такого внимания.

– Отъедем, – сказал он таким тоном, что я невольно послушалась, но, съехав с дороги, опомнилась и возмутилась:

– Позвольте, господин...

– Лорд, – ответил он, не оборачиваясь.

– А дальше? – хмуро спросила я, называть себя, так полностью.

– Лорд Ормандт Ронан, к вашим услугам, – вежливый кивок его головы я еле угадала в темноте.

– Айлин Тэмхас, – представилась в ответ. – Куда мы едем? И зачем?

– Уже приехали, – произнес лорд Ронан с усмешкой. – Спешиваемся.

Я остановилась, но спешиваться не спешила. Странный лорд и ситуация странная, даже двусмысленная. Пока я раздумывала, он оказался уже на земле и выжидающе смотрел на меня.

– Ну, же, госпожа Тэмхас, у нас не так много времени, – сказал лорд все с той же усмешкой.

– Я не понимаю... – еще больше нахмурилась я.

Вспыхнул светлячок, освещая окружающее пространство. Лорд Ронан присел на валун, посмотрел в мою сторону, и меня снесло с лошади. Я не успела среагировать, пораженная такой наглостью, потому через мгновение уже сидела рядом с лордом. Дальнейшее меня потрясло до такой степени, что на возмущение не осталось сил.

Он опустился передо мной на колени и начал стягивать сапоги. Ноги, почувствовав свободу от кожаных оков, нестерпимо заныли. Странный лорд взял одну ногу, погладил стопу, потом поглаживания перешли на голень, на колено и еще выше, остановившись возле бедра. То же самое он проделал со второй ногой и встал.

– Обувайтесь, – сказал он, встряхивая руками.

– Спасибо, – выдохнула я, глядя на него.

–Не за что, – кивнул лорд Ронан.

Я обулась, легко встала и с удовольствием отметила, что чувствую себя отлично. С ног сошел отек, исчезла боль, и ранки затянулись. Странный лорд оказался магом и не слабым. Он первый вскочил в седло, я последовала его примеру. Мы догнали кортеж и пристроились рядом с каретой. Из окошка выглянула леди Лизель. Она нашла взглядом лорда Ронана и поманила к себе. Я услышала, как он тяжело вздохнул, и усмехнулась. Похоже, ему повышенное внимание юной красавицы вовсе не льстило. Он отдал коня одному из воинов лорда Кетера и вернулся в карету. Я предпочла прохладный ночной воздух.

* * *

К утру, мы спустились в долину, и дальше дорога должна была быть более приятной. Единственное, что расстраивало, это скорое отбытие моего учителя. Пока он здесь, все воспринимается, как очередной урок, но с его отъездом я останусь одна среди совершенно посторонних мне людей. С тех пор, как мои родители умерли от эпидемии болотной гнили, и я, грязная, оборванная, превратившаяся в живой скелет, не очутилась в городке Грахеме, где меня подобрал Хев Белфоер, я не была одна. Учитель всегда заботился обо мне, защищал и оберегал. Расставаться с ним было все равно, что покинуть родной дом. Впрочем, так и было. Я прожила с учителем половину своей жизни.

Карета остановилась, дверца открылась и оттуда выпорхнула леди Лизель. Она выразительно посмотрела на меня, и я спешилась, последовав за юной дамой до ближайших кустов. Там и ждала, пока она оправит свои надобности, прислушиваясь к звукам в зарослях. Хищников по близости не было. Леди благополучно завершила свои дела и вернулась в карету, которая тут же тронулась с места. Я вскочила в седло, окинула взглядом людей лорда Кетера и заметила, что лорд Ронан снова был в седле. Он перекинулся несколькими словами с офицером Гриром и обернулся на мой взгляд. Я кивнула, приветствуя его, и отвернулась.

До Блэна мы добрались часа через два. Узкие улочки встретили нас обыденной суетой. Встречные торговцы со своими телегами, всадники и прохожие жались к стенам при виде нашего кортежа. Воины лорда Кетера расчищали дорогу, чтобы ничто не могло задержать и расстроить сиятельных аристократов, потому до центральной площади мы добрались без помех.

– Спешиться, – прозвучала команда, отданная офицером Гриром.

Из кареты без всяких украшений, но более объемной, чем та, в которой ехали лорд Кетер с дочерью, выскочила стайка девушек – служанок. Они бросились к карете аристократов, встречая леди Лизель. Рядом с площадью находился особняк лорда Кетера, к нему все и направились. Здесь, как я уже знала, лорд Кетер хотел передохнуть и отправиться в дальнейший путь завтра утром. Мысль о том, что вскоре я смогу смыть с себя дорожную грязь, придала сил, и немного смягчило расставание с учителем.

– Айли, девочка, – учитель Белфоер отозвал меня в сторону. – Я ухожу.

– Уже? – вырвалось у меня помимо воли. – Я так не хочу с вами расставаться.

– Не переживай, все у тебя получится. – Лорд Кетер обещал тебе протекцию в дальнейшем, когда леди Лизель выйдет замуж и твои услуги ей больше не потребуются.

Он тепло обнял меня, погладил по волосам, а я совершенно неприлично расплакалась, будто малое дитя.

– Ну, что за глупости, Айлин, – учитель сурово сдвинул брови, но я видела, что он совсем не злиться. – Соберись, тебе не к лицу эти девичьи глупости, ты же телохранитель!

– Простите, учитель, просто не удержалась, – улыбнулась я, убирая следы своей слабости с лица.

– Все будет хорошо, – повторил учитель и стремительным шагом направился прочь.

Я проводила его взглядом, вздохнула и снова вытерла слезы, которые никак не хотели останавливаться.

– Расставаться с близкими людьми всегда тяжело, – услышала я и обернулась.

Лорд Ронан стоял за моей спиной и смотрел в ту сторону, куда ушел учитель Белфоер. Я почувствовала раздражение, мало того, что он сунул свой нос туда, куда не просили, так еще стал свидетелем моей слабости.

– Идемте, леди Лизель уже отправилась в особняк, – сказал лорд, поворачиваясь ко мне спиной.

– Спасибо, – ответила я немного враждебно. – Вы ради этого все время стояли здесь? Не стоило, я и так сейчас иду.

– Хм, – бровь лорда насмешливо вздернулась. – Вы намекаете, госпожа Тэмхас, что я нарочно стоял и подслушивал ваше трогательное прощание с господином Белфоером?

Я промолчала в ответ, напрямую обвинять я никого не собиралась.

– Вы знаете, куда идти? – поинтересовался лорд Ронан.

– Это несложно определить, – ответила я, глядя, как люди лорда Кетера исчезают за углом одного из домов.

– Возможно, – кивнул мужчина.

– Так почему вы остались здесь? – я пристроилась рядом с ним, с интересом рассматривая лорда Ронана при дневном свете. – Только не говорите, что ради того, чтобы проводить меня.

– Не скажу, – усмехнулся он.

– Тогда... – и вдруг я поняла, лорд не хотел оказаться в цепких лапках моей хозяйки. – Леди Лизель очень красивая, – сказала я, наблюдая за реакцией мужчины.

Он равнодушно пожал плечами.

– Леди Лизель очень милая девушка, – сказал лорд. – Своему жениху она обязательно понравится.

– А вы нравитесь ей, – я сказала и покраснела. Какая непозволительная наглость с моей стороны.

Мужчина посмотрел на меня, и его губы изогнулись в насмешливой улыбке.

– Юная леди легко увлекается, это от неопытности, – сказал он. – Когда мы прибудем в Рэнлад, этот временный недуг покинет Лизель Кетер.

– А почему вы едите в Рэнлад? Вы родственник лорда Стифена? – поинтересовалась я. Наглеть, так уж с размахом.

– Нет, лорд Стифен попросил меня об одолжении. В приданое юной леди входит одна ценная вещь, я ее охраняю. Так что, милая госпожа Тэмхас, мы с вами в некотором роде делаем общее дело, – усмехнулся лорд Ронан. – Охраняем два сокровища лорда Кетера. – он посмотрел на меня с интересом. – А вы, стало быть, боевик?

– Вы сомневаетесь? – я привыкла к недоверию со стороны окружающих. Женщины, обладающие уровнем боевого мага, встречались не так часто, да и выглядела я совсем не грозно.

– Отчего же, ни в коем случае, – но в льдисто-серых пронзительных глазах все так же пряталась насмешка, и я отвернулась от него, хмуря брови. – Не обижайтесь, госпожа Тэмхас. Я ни мгновения не сомневаюсь, что вы сильный маг. Хев Белфоер никогда не делает пустых заявлений.

– Вы знаете моего учителя? – они ведь не общались при мне, потому я даже представить не могла, что мой учитель и лорд Ронан знакомы.

– Имел честь познакомиться с этим достойным магом, – ответил лорд, не вдаваясь в пояснения.

Мы подошли к большому особняку. Воины лорда Кетера и прислуга заносили в особняк сундуки с нескольких телег. На втором этаже в окошке виднелось личико леди Лизель. Она хмурилась, глядя на наш с лордом Ронаном разговор. Я успела заметить поджатые губы прежде, чем моя хозяйка исчезла. Виновник ярости леди, похоже, ничего не заметил, а может просто не пожелал заметить. В любом случае, я уже успела заслужить неудовольствие аристократки, печально...


Глава 2

Третий день пути начался со скандала, устроила его сама леди Лизель. Она требовала принести ей любимое украшение, которое, как она утверждала, должно было лежать в шкатулке, лично собранной хозяйкой. Я в поисках не участвовала, хвала Святителям, это в мои обязанности не входило. Наблюдая за суетой, я устроилась у окна, здесь я никому не мешала, и меня никто не дергал.

Служанки метались по комнатам, леди крайне некрасиво бесилась и кидалась в них всем, что попадало ей под руку. В меня тоже успело полететь несколько снарядов, но я их остановила еще в полете и аккуратно сложила на туалетный столик. Заметя это, Лизель перестала в меня целиться, бесполезно.

– Выворачивайте карманы, мерзавки! – крикнула леди.

Обыск выглядел еще хуже, чем истерика леди Кетер. Она лично обшаривала девушек, потом стремительно направилась ко мне.

– Я бы не стала этого делать, – вежливо предупредила я.

– Мне лучше знать, что стоит делать, а что нет, – взвизгнула леди.

Она решительно потянулась ко мне, но я выстроила порог, и она наткнулась на невидимую стену. Леди раз за разом билась в нее, а я спокойно вывернула карманы, демонстрируя, что у меня ничего нет. Лизель проследила за моими манипуляциями, сплюнула на пол, как простая рыночная торговка, и окончательно разочаровала:

– Готовьте вещи к осмотру, – потребовала она и покинула свои комнаты.

Девушки переглянулись, их взгляды красноречиво говорили, что они думают о своей хозяйке, но возразить никто не решился. Служанки поплелись выполнять приказание, я осталась на месте. Подвергаться обыску я была не настроена. Однако, посидев еще немного на окне, я все же пошла к той каморке, которую мне отвели для ночлега, но вовсе не для того, чтобы безучастно смотреть на устроенное юной леди унижение, а чтобы закрыть ей доступ к моим вещам. Быть может это глупо, и не стоило навлекать на себя подозрения в краже, а так же гнев хозяев, но моя гордость не позволяла допустить подобное унижение.

Леди Лизель перерывала вещи служанок, нехорошо обзывала их, но ничего не находила. Постепенно она приблизилась к моей комнатушке, она находилась ближе всего к покоям леди, но начала она с конца. Я стояла, прислонившись к стенке, и готовилась к новой вспышке гнева аристократки. Лизель Кетер встала перед дверями, вытянула руку, проверяя. Порог был на месте, и она сразу нащупала его.

– Убери, – потребовала леди.

– У меня нет ваших серег, – ответила я. – Можете мне не верить, леди Лизель, но я не позволю вам унизить меня обыском.

– Убери, – упрямо повторила она.

– Нет, – я была непреклонна. – Подумайте сами, я прибыла в кортеж ночью, к вашим личным вещам у меня доступа не было. Да и о том, что содержится в ваших сундуках и шкатулках, я понятия не имею.

– Убери! – взвизгнула леди, не желая меня слушать.

– Я не позволю вам, леди Кетер, обыскивать мои вещи, – твердо произнесла я.

Девушки затихли, со священным ужасом глядя на происходящее. Похоже, подобное происходило в первый раз. Лицо леди покраснело, глаза вылезли из орбит, сделав милое личико чуть ли не безобразным. Она часто задышала, сжала кулаки и вдруг разразилась громким визгом, топая ногами. Служанки шарахнулись в стороны, я осталась стоять на месте, не желая уступать взбалмошной девице.

– Что здесь происходит? – лорд Кетер появился на половине дочери.

Следом за ним шел лорд Ронан. Лизель, еще мгновение назад бесновавшаяся, выпрямилась, гордо вскинув голову, лицо ее стало спокойным, вернувшись к нормальному цвету, а глаза кокетливо блеснули. Она поправила волосы и указала на меня пальцем.

– Папа, эта девица не дает мне осмотреть свои вещи, – сказала леди.

– Причина для осмотра? – коротко спросил лорд Стифен, гнева в его глазах я не заметила.

– У меня пропали серьги, которые ты подарил на мое шестнадцатилетие, – ответила Лизель. – Вели ей убрать эту стену.

– Айлин, в чем причина вашего неповиновения хозяйке? – обратился ко мне лорд, не спеша выполнять просьбу дочери.

– Обыск унизителен, лорд Кетер. Я не брала серьги леди Кетер, даже не видела их ни разу, – ответила я. – Может, я бедна и безродна, но гордость и самоуважение у меня есть.

Лорд Кетер смерил меня внимательным взглядом.

– Следуйте за мной, Айли, – сказал он.

– Папа! – ярость на мгновение мелькнула в голосе юной леди, но, не дождавшись ответа, Лизель обратилась к лорду Ронану, наблюдавшим со стороны происходящее. – Ормондт, помогите мне, уберите преграду.

– В этом нет необходимости, – ответил лорд Ронан. – В этой комнате нет никаких украшений. Поищите лучше у себя, мне кажется, вы обязательно найдете пропажу.

Дальнейшее я не слышала, потому что покинула женскую половину, направляясь вслед за Стифеном Кетером. Он привел меня в свой кабинет, указал на кресло, сам сел напротив и некоторое время рассматривал. Затем поднялся, подошел к графину, отлитому в виде дракона, и налил в два бокала его содержимое. Он протянул мне один бокал. Я взяла его, но тут же поставила на стол.

– Простите, лорд Кетер, но я не пью, – непреклонно ответила я.

– Как скажите, Айли, – улыбнулся лорд. – Но от пары глотков ничего плохого с вами бы не случилось. – я упрямо взглянула на него, и лорд Стифен засмеялся, поднимая руки. – Нет, так нет. А теперь о деле. – он стал серьезным, отпил глоток и тоже отставил бокал. – Дорогая моя, ваши слова, сказанные на пороге вашей комнаты, достойны уважения и всяческих похвал. Однако, я бы просил вас не перечить моей дочери. Она рано осталась без матери, возможно, я слишком избаловал ее, но она моя единственная радость, и мне не хочется, чтобы что-то расстраивало ее. Вы меня понимаете?

– Я осталось круглой сиротой в десять лет, – ответила я. – Мне понятна ваша любовь к дочери, но, лорд Кетер, при всем моем уважении, я не могу поступиться своими принципами в угоду избалованной девчонки.

Он встал с кресла, прошелся по кабинету, затем встал напротив меня.

– Смело, Айли, смело, но глупо, – произнес лорд Стифен. – Однако, мне нравится ваша смелость. Я не буду не наказывать вас за неповиновение, не изгонять со службы. – и сразу сменил тему. – Так, говорите, вы остались сиротой в десять лет? Что же послужило причиной потерей родителей?

– Болотная гниль, ваша светлость, – ответила я.

– И вас совсем никто не баловал? – лорд сел на свое кресло и склонился вперед.

– Некому было баловать, – я откинулась назад, потому что лицо лорда оказалось непозволительно близко. – Учитель Белфоер заботился обо мне, это ценней, чем баловство.

Лорд откинулся на спинку кресла, взял бокал и снова отпил глоток. Он некоторое время не сводил с меня пристального взгляда, и я невольно потупилась, чувствуя, как румянец заливает мои щеки.

– Ты такая миленькая, Айли, – лорд неожиданно перешел на "ты", – особенно сейчас, когда покраснела. Составишь мне компанию на обеде? Я не прочь побаловать тебя.

– На что вы намекаете? – я вскочила с кресла и гневно посмотрела на него.

– Ни на что, Айлин, ни на что, – лорд встал и обезоруживающе улыбнулся. – Ты мне в дочери годишься, моя малышка покинет меня вскоре, а мне хотелось бы и дальше о ком-нибудь заботиться.

Я, молча, смотрела на него, не зная, что ответить. Намек лорда Стифен выглядел двусмысленным. И, если бы я не знала, что совершенно лишена привлекательности, то точно не сомневалась бы в его словах. Может он и правда увидел во мне дочь? В любом случае, мне обещана протекция, а не опека.

– Так что скажешь, Айли? – спросил аристократ, скользнув пальцами по моей щеке.

Ответить я не успела, открылась дверь, и на пороге кабинета появился лорд Ронан. Стифен Кетер отошел в сторону, а я спрятала глаза, почувствовав неловкость, словно меня поймали за чем-то постыдным. Лорд Ронан слегка нахмурился.

– Что здесь происходит? – спросил он.

– Ничего, друг мой, – лорд Кетер подцепил свой бокал. – Вы свободны, госпожа Тэмхас. Наш разговор мы продолжим позже.

Я спешно направилась на выход, все так же пряча глаза. Лорд Ронан на мгновение задержал меня, вглядываясь, а затем отошел с дороги, и я, наконец, смогла покинуть кабинет. На половину леди Лизель я почти бежала. Мне было не по себе, ощущение чего-то липкого на коже не проходило. Если мне нужно подстраиваться под капризную девчонку, чтобы реже встречаться с ее отцом, я готова подстраиваться. Гордость гордостью, а такие разговоры мне еще более неприятны. Придя к подобному выводу, я вошла в покои юной аристократки.

Леди Лизель уже была одета в дорожный костюм, в ушах ее поблескивали большие сережки, насколько я поняла, как раз те самые, из-за которых перевернули вверх дном вещи прислуги. Наш выезд задерживался уже на несколько часов. Мои вещи были собраны в заплечный мешок и только и ждали, когда я их заберу. Теперь мне не терпелось покинуть Блэн. Слезать со своей лошади я собиралась только по крайней нужде, а в карете не поеду, это уж точно.

– Явилась? – леди Лизель смерила меня насмешливым взглядом. – Получила от папочки?

Я ничего не ответила. Молча, встала у стенки и замерла в ожидании, когда последует команда следовать на выход.

– Сходи, узнай, долго нам еще ждать? – распорядилась аристократка, и одна из девушек сорвалась с места. Остальные с любопытством посматривали на меня.

Девушка вернулась с повелением выходить. Я облегченно вздохнула и пристроилась за спиной леди Кетер. Мы вышли из особняка вместе с лордом Кетером и лордом Ронаном. Как мне показалось, лорды были немного напряжены. Стифен Кетер сел в карету, дочь последовала за ним, оглянувшись на Ормондта Ронана у самой дверцы. Тот вскочил в седло, и юная леди надула губки. Я так же села на свою кобылку, заняв место возле кареты. В окошке появилось лицо аристократа, он смерил меня задумчивым взглядом и снова исчез. Невольно передернув плечами, я поймала изучающий взгляд лорда Ронана. Он сразу отвернулся, и я постаралась выкинуть из головы последние события. Дорога не близкая, но после свадьбы, которая состоится вскоре по прибытии, я буду свободна. А там я найду, чем себя занять. Кортеж тронулся, и я вместе с ним.

* * *

Ленокский лес встретил нас птичьим гомоном. Лорд Ронан и воины насторожились. Птицы просто так орать не будут, их явно потревожили. Я последовала примеру своих спутников и огляделась.

– Отправьте вперед отряд, – велел лорд Ронан, и никто даже не подумал ему возражать.

От общей группы всадников отделилось пятеро, пришпорив лошадей, они исчезли из нашего поля зрения. Кортеж остановился, ожидая возвращения разведки.

– В чем причина задержки? – лорд Кетер выглянул из окошка.

– Подозрительный шум впереди, – ответил офицер Грир.

Аристократ исчез, закрыв окно кареты, а ко мне подъехал лорд Ронан.

– Госпожа Тэмхас, – обратился он ко мне, – вы позволите обращаться к вам по имени?

– Да, лорд Ронан, – кивнула я.

– Айлин, чему вас обучил учитель Белфоер? – спросил лорд, вызвав некоторое удивление. – Я понимаю, частное обучение не академическое, и назвать программу, по которой происходило обучение, вы не сможете. Однако, мне бы хотелось знать, чему вас обучили?

– Почему вы меня об этом спрашиваете? – я вновь почувствовала раздражение. – Все еще не верите, что женщина может быть боевиком?

– Послушайте, Айлин, – сухо произнес лорд Ронан, – я не из праздного любопытства терзаю вас вопросами. Мы покинули наиболее безопасные земли, дальше наша дорога может оказаться непредсказуемой, вас должен был просветить по этому поводу учитель. Я хочу знать, насколько вы способны защищать. А насчет женщин с боевым уровнем, госпожа Тэмхас, еще полтора года назад я являлся ректором магической академии. Поверьте, у меня обучалось достаточно особ женского пола на факультете боевой магии. И некоторые превышали своих сокурсников в силе и разуме. Мы поняли друг друга?

Мне стало неловко за свою вспышку. На самом деле, мы сопровождаем важных особ, они везут с собой множество ценных вещей. К тому же в сопровождении много безоружных людей, женщин. Забота лорда Ронана абсолютно понятна. Если расхваленный телохранитель окажется слабой и никчемной, то это только добавит забот.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю