Текст книги "CalibreSourceFile_55f2cdd674c92"
Автор книги: Your Name
Жанр:
Разное
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 35 страниц)
Annotation
Каждое действие влечет за собой определенные последствия. Проснувшись в незнакомой спальне роскошного особняка, Клэр Николс с ужасом обнаруживает, что случайная встреча привела ее в жестокие руки ее похитителя, Энтони Роулингс. Клэр не понимает, почему она здесь, но для нее совершенно ясно, что она – теперь его приобретение, и каждое ее действие влечет за собой определенные последствия.
Выучить правила, чтобы выжить. Сталкиваясь с непостижимыми обстоятельствами, Клэр должна научиться выживать в ее новой реальности, где каждый аспект ее существования зависит от высокого, темноглазого магната, являющимся самым настоящим «Мастером обмана». Движимый неведомыми демонами, он не потерпит несовершенства, какого бы аспекта его жизни это не касалось, включая его недавнее приобретение. Многие знают Энтони, как красивого, доброжелательного бизнесмена, однако Клэр не понаслышке известно, что он – грозный, все контролирующий похититель, придерживающийся очень строгих правил: делай, что тебе говорят, вариант с неудачей даже не рассматривается, а внешность имеет исключительно важное значение.
Очаровать похитителя. Чтобы сложить воедино кусочки головоломки, Клэр должна следовать правилам своего похитителя. Сработает ли ее план, или увлечение Энтони красотой, стойкостью и решительностью Клэр, изменит игру навсегда? Если это произойдет, сможет ли каждый из них пережить последствия?
«Выживает не самый сильный, даже не самый умный,
а наиболее приспособленный к изменениям».
Чарльз Дарвин
Алеата Ромиг
Глава 1
Глава 2
Глава 3
Глава 4
Глава 5
Глава 6
Глава 7
Глава 8
Глава 9
Глава 10
Глава 11
Глава 12
Глава 13
Глава 14
Глава 15
Глава 16
Глава 17
Глава 18
Глава 19
Глава 20
Глава 21
Глава 22
Глава 23
Глава 24
Глава 25
Глава 26
Глава 27
Глава 28
Глава 29
Глава 30
Глава 31
Глава 32
Глава 33
Глава 34
Глава 35
Глава 36
Глава 37
Глава 38
Глава 39
Глава 40
Глава 41
Глава 42
Глава 43
Глава 44
Глава 45
Глава 46
Глава 47
Глава 48
Глава 49
Глава 50
Глава 51
Глава 52
Эпилог
Алеата Ромиг
«Последствия»
Автор: Алеата Ромиг
Оригинальное название: Consequences
Название на русском: Последствия
Серия: Последствия -1
Перевод:
1-12 главы lightrainbow;
BrizEl
Переводчик-сверщик:
helenaposad
Бета-корректор: lightrainbow
Редактор: Amelie_Holman
Оформление:
Eva_Ber
Глава 1
Возвращение в сознание происходит медленно, как таяние льда. Но вода все еще присутствует. Она просто меняет форму. Мозг Клэр не мог понять всех обстоятельств. Но зная, что постепенно просыпается, девушка почувствовала на своей коже тепло мягких простыней и толстого одеяла, однако что-то было не так. Где она?
Внезапно лед стал тягучим, а вены заполнились холодной густой жидкостью. Биение сердца участилось, когда бедные мышцы попытались качать вязкий раствор. Жжение в опухших веках напомнило ей о том, как она попала в это место. Девушка попыталась прислушаться, чтобы услышать хоть что-нибудь, но единственный звук, который она смогла уловить, был непрерывный звон в ушах. Скорее от любопытства, чем смелости она осторожно открыла глаза. Осмотрев комнату, она обнаружила, что, в самом деле, находится одна. От мгновенного чувства облегчения ее грудь сжалась, и с губ сорвался вздох.
При других обстоятельствах она могла бы насладиться потрясающей мягкостью шелковых простыней или великолепием кровати королевских размеров. Однако сегодня, несмотря на теплый кокон укутавших ее одеял, тело Клэр задрожало, когда туман в голове рассеялся, а воспоминания прошлой ночи стали всплывать на поверхность из глубин ее бессознательности. Возможно, это был кошмар. Она попыталась убедить себя, что он не был настоящим.
Но если он не был настоящим, то как она здесь оказалась? И где находилось это "здесь"?
Огромные окна, в данный момент закрытые золотистыми занавесками, пропускали достаточно солнечного света, чтобы ее глаза привыкли. С момента приезда она в первый раз действительно разглядывала окружавшую ее обстановку. Клэр увидела четыре угловых столбика кровати, украшенных резьбой. Они были такими же изящными, как и вся комната. Очаровательная спальня выглядела больше и богаче, чем те, что ей доводилось видеть раньше. Комната казалась раем, но она уже знала, что та, на самом деле, была адом.
Девушка снова прислушалась – ничего. Единственным звуком были воспоминания в ее голове. Она слышала, как она кричала до тех пор, пока горло не охрипло, и колотила в дверь спальни, пока стиснутые кулаки не заболели. Никто не услышал. А если и услышал, то им было все равно. Эта красивая комната была ее тюрьмой.
Медленно она попыталась сесть. Само по себе это движение вызвало дискомфорт, еще больше доказывая, что прошлая ночь была настоящей. Медленно передвигаясь, Клэр попыталась внимательнее осмотреть свою клетку: гостиная с мягким креслом и диваном, маленьким камином в стене, окруженным мраморной плиткой, и уютным столиком на двоих, на котором стояла хрустальная ваза со свежесрезанными цветами. От близости стола Клэр чуть не вывернуло наизнанку. Во рту вдруг появился ужасный привкус желчи. Она отчаянно попыталась сглотнуть.
В комнате отсутствовали комоды или другая мебель, привычная для интерьера спальни. Еще она смутно вспомнила, что ей сказали, будто это ее новая спальня. Осматривая всю комнату, она увидела красивые деревянные изделия белого цвета: встроенные книжные шкафы, полки и три двери. Самая дальняя от ее кровати казалась прочной и целой после того, как она колотила в нее прошлой ночью. Не было причин считать, что ее теперь откроют. С полной уверенностью Клэр знала лишь то, что она была ее единственным путем к свободе. Ей нужно найти обратную дорогу именно через эту дверь.
Закрыв глаза, она вспомнила события прошлой ночи. Когда воспоминания, одно за другим, начали всплывать из глубин ее подсознания, ее новой целью стала попытка остановить их, но увидев за закрытыми веками ЕГО, у нее ничего не получилось.
Энтони Роулингс настолько отличался от того мужчины, с которым она познакомилась меньше, чем неделю назад – высокий красивый, с каштановыми волосами и самыми темными глазами, которые она когда-либо видела. Он был вежливым, добрым и с хорошими манерами. Но прошлой ночью его нельзя было описать ни одним из этих слов. Сказать, что он был жестоким, не смогло бы объяснить того, что она перенесла. Можно сказать, требовательный, агрессивный, резкий, все контролирующий, но главным образом, грубый.
Слегка пошевелившись, она осознала, что от каждого малейшего движения ее мышцы болели. Бедра дрожали. Все тело было чувствительным, а губы распухли и кровоточили. Она помнила его аромат, вкус и звук его голоса. Эти мысли вызвали отвращение глубоко внутри нее. В этот момент от его образов у девушки бешено заколотилось сердце – не в ожидании, а от страха. Это было безумием. Такие вещи происходили в криминальных передачах и фильмах, но не в реальной жизни и не с такими людьми, как она.
Клэр попыталась просмотреть воспоминания, чтобы найти то, где он, наконец, выходит из комнаты, а она напрасно барабанит в дверь. Из опухших глаз потекли слезы, когда у нее в голове всплыли видения. Девушка положила голову обратно на бархатную подушку, позволив себе насладиться сном и убежать из этой реальности.
В следующий раз, когда Клэр проснулась, она поняла, что больше не стоит откладывать осмотр остальных дверей. Ей нужно найти ту, которая ведет в ванную. Когда она встала с кровати, ее ноги тут же утонули в роскошном ковре. Несмотря на мягкое покрытие, под весом тела ее ступни заныли от боли. К сожалению, она вспомнила, что плакала не один раз. Ее внутренний голос выкрикивал вопросы без ответа: "Как это произошло? Как я сюда попала? Почему я здесь? ". И самое главное: "Как мне отсюда выбраться?".
Три двери, что она насчитала до этого, располагались следующим образом: две возле кровати и одна у гостиной. Клэр знала, что отдельно стоящая дверь вела на свободу. Обернув простыню вокруг ноющего тела, она медленно подошла к огромной преграде из цельного дерева. Дверная ручка представляла собой рычаг. От страха у нее дрожала рука, когда она медленно потянулась к холодному металлу. Если та поддастся, нужно ли ей убегать в одной простыне? Черт возьми, да!
Волнение быстро сменилось разочарованием, когда ручка так и осталась в горизонтальном положении. Она даже не дернулась, как бывает у многих запертых дверей. Сплошная непроницаемая стена оставалась неподвижна. Несмотря на ожидаемый результат, разочарование усилило боль в теле Клэр. Обернувшись, она осмотрела свою клетку. Одна из двух других дверей вероятнее всего вела к желаемому пункту назначения. Девушка открыла первую дверь и обнаружила шкаф, такого же размера, как и в большинстве спален. Его точно можно было бы принять за гардеробную: встроенные ящики, стеллажи для обуви, полки и вешалки. К ее удивлению, стеллажи и полки оказались заполнены. Эти вещи будто сошли с фотопоказа в "Сакс", совсем не такие, которые выбрала бы или могла подобрать для себя Клэр. Она больше относилась к типу женщин, предпочитающих "Таргет" или "Винтаж". Эти же вещи принадлежали кому-то богатому и знаменитому.
Кто был этот человек? Клэр также задалась вопросом, почему она находится в его спальне и почему в ее памяти всплывали воспоминания о том, что ей сказали, будто это ее вещи.Открывая следующую дверь, она нашла то, что искала. Девушка вошла в ванную комнату; светлую и большую, подобную ей приходилось видеть только по телевизору. Ее голые ступни тут же обожгло прохладой керамической плитки. Белый мрамор, белый фарфор, серебряные детали и стекло. Если бы не пушистые лиловые полотенца, комната была бы полностью лишена цвета. В помещении находилась огромная ванна и полностью стеклянный душ, который украшали со всех сторон большие и маленькие насадки для душа. Раковина располагалась рядом с туалетным столиком и большим освещаемым зеркалом и табуретом.
Повернувшись, она увидела в зеркале свое отражение, которое не на шутку ее напугало. Ее спутанные каштановые волосы обрамляли незнакомое лицо. Синяки вокруг губ соответствовали цвету полотенец, а левый висок казался красным и распухшим. Медленно опустив простыню, наглядное доказательство боли, что она испытала, можно было увидеть все тело в красных и лиловых синяках. От увиденного ее глаза вновь наполнились слезами. С твердой решимостью она ухватилась за ручку другой двери и нашла свою цель.
Возле душа висел белый роскошный банный халат. Включив воду, Клэр решила, что после водных процедур ей станет лучше. Она зашла в просторную душевую кабину, и ее кожи тут же коснулся горячий пар. Пощипывание тысячи иголок пронизывало ее плечи, когда горячая вода стекала по избитым мышцам. Это было двоякое ощущение: удовольствия и боли. Она позволила себе проникнуться им, и спустя какое-то время под все еще высокой температурой воды ее мышцы расслабились. Сладкий цветочный аромат шампуня и мыла заменил запахи прошлой ночи. Ощущение вновь вернувшейся силы заполнило ее решимостью. Она переживет этот кошмар. Как-нибудь.
Вытирая роскошным полотенцем цвета лаванды свое измученное тело, Клэр придумывала план. Она поговорит с Энтони и объяснит, что то, что произошло, было ошибкой. Они могли бы найти способы, чтобы избежать вопросов и обвинений. Мягкий халат согрел ее, окутывая обманным ощущением безопасности.
Теперь девушка в отражении выглядела гораздо лучше. Однако сейчас ее темные волосы спадали неряшливыми мокрыми прядями. Сама того не замечая, Клэр начала открывать ящики и шкафчики. Как и шкаф в спальне, ванная была укомплектована по высшему разряду. Перед собой она увидела дорогущую косметику известных марок. Здесь было все: от средств для ухода за кожей до подводки для глаз. Конечно же, имелось и множество средств для волос. Она носила чей-то халат, спала на чужой кровати и мылась в чьей-то ванной. Пользование не своей расческой станет лишь очередным пунктом в списке вмешательств. Но у Клэр не было особого выбора.
В аптечке она нашла новую зубную щетку. Клэр не могла сопротивляться. Душ, мыло, шампунь, а теперь и зубная щетка – все это помогло ей почувствовать себя менее грязной.
Когда Клэр открыла дверь в спальню, она с изумлением увидела поднос с едой, ожидающий ее на обеденном столе. До этого момента она не обращала внимания на спазмы голода. Бог свидетель, что при мыслях о предыдущей ночи у нее сжался желудок. Но аромат из накрытой тарелки ее заинтересовал. Она подняла крышку и обнаружила дымящийся омлет, тост и нарезанные фрукты. На подносе она также заметила два стакана, в одном был апельсиновый сок, в другом – вода, и графин с кофе.
С полным желудком, расслабленным после душа телом и отсутствием прямого пути на свободу Клэр решила, что хочет еще поспать. Именно тогда она поняла, что кровать была не только заправлена, но и постельное белье на ней заменено. Комната выглядела так, словно ужаса прошлой ночи никогда и не было. Но ее тело говорило об обратном. Откинув одеяла, она забралась между мягких атласных простыней, и, вдыхая свежий аромат чистоты, закрыла глаза. Это был не побег, которого она так хотела, а временное отступление.
Клэр разбудил стук в дверь рядом с гостиной. Во сне она была где-то далеко. Стук и незнакомое окружение на время дезориентировали ее. Как долго она спала? Солнечный свет, хоть и не такой уже яркий, продолжал просачиваться через стыки занавесок. Повторный стук резко вернул ее эмоции и мысли в настоящее время. Все ее существо сжалось от страха, когда она предположила, кто мог находиться по другую сторону двери. Да, она была взрослой девушкой двадцати шести лет. Но все же в данный момент она решила вести себя как пятилетний ребенок, притворившись спящей. Тихо лежа в кровати, она услышала, как открылась дверь.
Осторожно приоткрыв глаза, она наблюдала, как в комнату тихо вошла женщина. С места, где находилась Клэр, было трудно сказать, но женщина, похоже, была на несколько дюймов выше нее, с седеющими волосами. Клэр предположила, что она была практически одного возраста с ее матерью, если бы та была жива. Когда женщина приблизилась, Клэр решила заговорить:
– Простите, что я в вашей комнате.
– Нет, мисс Клэр, это ваша комната, не моя. Я здесь, чтобы помочь вам приготовиться к ужину. Меня зовут Кэтрин.
Клэр в изумлении медленно села. Что она, черт возьми, имела в виду под "приготовиться к ужину"? Ее держали в плену в каком-то роскошном номере, всю в синяках, а эта женщина должна помочь ей приготовиться к ужину.
– Я не хочу показаться неблагодарной. Но что вы имеете в виду, говоря "приготовиться к ужину"?
– Мистер Роулингс будет здесь ровно в семь часов вечера, к ужину. Он ожидает, что вы будете готовы и подобающе одеты. Я предположила, что вам может понадобиться помощь.
Сначала Клэр не смогла уложить у себя в голове весь сценарий. Он хотел, чтобы она оделась к ужину. Какого черта он о себе возомнил?
– Послушайте, если вы хотите мне помочь, то выпустите меня отсюда.
Клэр сделала все возможное, чтобы ее голос не поднялся еще на октаву, хотя страх увидеть Энтони и возможность побега лишь способствовали этому.
– Мисс Клэр, это зависит не от меня. Я здесь на случай, если вам понадобится моя помощь.
Это не имело смысла. Но все же в отчаянности данной ситуации Клэр почему-то поверила этой даме. Кэтрин продолжила:
– У нас есть всего час. Возможно, мы можем начать с волос?
Несмотря на внешний вид Клэр и даже обстоятельства ее присутствия, спокойствие Кэтрин успокоило и Клэр. Она покачала головой и вздохнула. Вспомнив о решимости, возникшей после душа, она заговорила с убедительной властностью:
– Кэтрин, спасибо вам за предложенную помощь, но я не планирую одеваться к ужину. На самом деле, я считаю, что произошла какая-то ошибка. И скоро я уйду отсюда.
Пока Клэр объясняла недоразумение, Кэтрин подошла к шкафу и достала синее коктейльное платье и подходящие к нему туфли.
– О, и я не знаю, кому принадлежат все эти вещи.
– Так они принадлежат вам. А теперь нам действительно пора. И даже если вы не планируете есть, разве вам не нужно одеться?
Клэр заметила, что ее манера речи казалась официальной. Но она не могла определить происхождение. Определенно, у Кэтрин был не акцент Джорджии, который она научилась распознавать и отчаянно пыталась не копировать.
Кэтрин осторожно взяла Клэр за руку и повела в ванную комнату. Та покорно села за туалетный столик, когда Кэтрин начала аккуратно расчесывать ее волосы, решив, что девушка не будет возражать. Вместо этого Клэр лучше сэкономит силы для встречи с Энтони.
– В ящичках перед вами лежит косметика. Возможно, вы могли бы начать накладывать макияж, пока я вас причесываю. – А потом добавила: – Вы очень милая, но после продолжительного сна, думаю, косметика вам не помешает.
Клэр взглянула в зеркало. Увидев свои глаза, висок и губы, она вновь начала плакать. Это были не предыдущие рыдания, а поток слез, тихо стекающих по щекам.
– А это, мисс, не поможет ситуации. Мистер Роулингс ценит пунктуальность. От слез только косметика потечет.
Она начала объяснять Кэтрин свое отчаяние:
– Я не хочу встречаться с ним.
Но после первого предложения замешкалась. Клэр не знала эту женщину. Очевидно, что та работала на Энтони. Как она может довериться ей? Затем Клэр посмотрела на отражение, не свое, а женщины позади нее. Ее глаза были цвета стали, серые и мягкие. Лицо не выражало ни почтения, ни жалости, но почему-то Клэр почувствовала сострадание. Возможно, она выдавала желаемое за действительность, но по какой-то причине слова снова полились из нее:
– После прошлой ночи я чувствую себя такой... грязной. Вы не знаете, что он делал, что заставлял меня делать. Мне слишком неловко.
Ее слова сопровождались слезами, и девушка зашмыгала носом. В голосе Кэтрин слышалось не осуждение Клэр или Энтони, а лишь понимание, будто это было возможно в положении Клэр.
– Я уже давно знаю мистера Роулингса. Разве прошлой ночью произошло что-то, чего он не хотел?
Клэр отрицательно покачала головой.
– Все, что произошло, он хотел.
– Тогда вам нечего смущаться. Такое может быть, когда вы делаете что-то, чего он не хочет от вас. Вот тогда у вас нет желания встречаться с мистером Роулингсом.
Кэтрин подошла к шкафчику, достала полотенце и намочила его в раковине. Она протянула его Клэр, которая послушно вытерла лицо и начала наносить макияж. Не понадобилось много времени, чтобы они обе оказались довольны результатом. Синяки довольно хорошо скрыли слои основы и пудры. Помада сделала отек менее заметным. Когда Кэтрин вернулась в ванную комнату с платьем, Клэр осознала, что под халатом у нее ничего не было.
– Хм-м, но у меня нет белья.
– Да, мисс. Разве вы не помните правила мистера Роулингса? – Не дожидаясь ответа, Кэтрин продолжила: – Никакого белья, никогда.
Клэр боролась с туманом прошлой ночи. Она не могла понять, почему воспоминания были такими смазанными. Но где-то в голове у нее было воспоминание о таком разговоре или, точнее, требовании. Но опять же, это было смешно. Кем он, черт возьми, себя возомнил, думая, что может предъявлять такие требования и ожидать их выполнения?
Кэтрин помогла Клэр с платьем, чтобы та не испортила прическу и макияж. Клэр поклялась себе, что это фиаско закончится. "Не уверена, как и когда. Но я выберусь отсюда, сбегу от него и отправлюсь туда, где женщины носят белье".
Кэтрин одобрительно улыбнулась Клэр, когда та встала перед зеркалом.
– Мистер Роулингс будет доволен. А теперь я должна идти. Он скоро будет здесь.
Напоминание о его скором прибытии вытеснило из Клэр некоторую часть решительности, также как и воздух из легких. Кэтрин знала его. Может, если она останется, он будет... Клэр понятия не имела, как закончить эту мысль. Он будет милым? Позволит ей уйти? Рядом с этой женщиной, кажется, было спокойнее.
– Возможно, вы могли бы остаться до его приезда?
Кэтрин не ответила, но выражение удовлетворения быстро сменилось грустью. Мгновенно Клэр поняла, что нахождение здесь Кэтрин было не в их власти. Клэр встретится лицом к лицу со своим страхом, с мужчиной, который надругался и доминировал над ней предыдущей ночью. Еще она знала, что он был ее единственным способом спастись. Только по этой причине она должна встретиться с ним.
– Еще раз спасибо за вашу помощь. Но я действительно сомневаюсь, что завтра буду все еще здесь. Мы с ним обсудим это за ужином.
Кэтрин кивнула. Ее кивок выражал признание заявления Клэр, а не подтверждение его правильности. А затем она вышла из ванной. Клэр услышала слабый сигнал, когда женщина покинула номер. Он напомнил ей звук, издаваемый брелком от машины.
Она все еще стояла в ванной, ее сердце застучало быстрее, когда девушка снова услышала, как что-то пикнуло. Он не постучал: просто открыл дверь и вошел. Клэр представила себе, как он обводит взглядом пустой номер. Если она останется в ванной комнате, придет ли он в итоге к ней? Может, он уйдет. Он молча ждал в спальне. Прошла минута или две, прежде чем Клэр медленно открыла дверь в ванную и вошла в номер.
Решив встретиться нос к носу с ним в его завуалированной игре, она использовала все свои силы, чтобы подавить страхи, с криком рвущиеся наружу.
Первое, что она увидела, войдя в номер, были его глаза, невероятно темные глаза. Они напоминали пустоты или черные дыры. Его губы дрогнули. Он начал что-то говорить, но все, что могла слышать Клэр, были лишь ночные воспоминания. Девушка подошла к книжному шкафу в дальнем конце номера, изображая присутствие силы.
И как только она повернулась, тут же встретилась с его пристальным взглядом; от ее фальшивой решимости не осталось и следа. Почти мгновенно он оказался прямо перед ней. От его близости у нее скрутило желудок, а во рту снова ощущалась неприятная горечь.
Схватив ее за подбородок, он заставил Клэр встретиться с ним взглядом. Его сильный голос был глубоким неторопливым и властным.
– Может быть, попробуем еще раз, – не вопрос, скорее утверждение. – Обычно человек отвечает на приветствие другого. Я сказал "Добрый вечер".
При его прикосновении у Клэр подкосились ноги. Ей захотелось закричать, убежать, но она не могла себе этого позволить. Если она не может быть сильной, то, по крайней мере, может избежать обморока.
– Прости. Мне кажется, я себя нехорошо чувствую.
Все еще держа ее за подбородок, он, должно быть, почувствовал, как дрожит ее тело, и повторил:
– Добрый вечер, Клэр.
На этот раз фраза звучала более продолжительно. Его глаза были холодными.
Клэр не могла различить, о чем они говорили, лишь то, что их темная глубина казалась бесконечной.
– Добрый вечер, Энтони.
Она говорила себе казаться сильной, но не могла. В этот момент дверь снова отворилась, и молодой человек вкатил внутрь тележку с их ужином. Клэр уже хотела было пойти к столу, как Энтони, схватил ее за руку, останавливая. Девушка снова взглянула на него, в его бездонные глаза. Другой рукой он потянулся вниз и приподнял край ее платья, кладя ладонь на ее ягодицы. Шок от его прикосновения быстро сменился гневом. В ее зеленых глазах вспыхнул огонь, шея напряглась.
– Какого черта...
Ей хотелось наброситься на него, но хватка удерживающей ее руки усилилась, заставляя ее забыть о своих словах.
– Вижу, что ты можешь следовать, по крайней мере, одному правилу. Поедим?
Его хватка ослабла, голос звучал рассудительно. Энтони выдвинул из-под небольшого стола стул для Клэр. Она наблюдала за происходящим и мысленно пришла к следующему выводу. Эта сцена казалась такой милой и одновременно такой лживой.
Еда пахла восхитительно, но желудок Клэр отказывался принимать пищу. Ей удалось положить в рот несколько кусочков, однако, проглотить их оказалось затруднительно. От волнения во рту девушки пересохло. Все ее бодрые разговоры о том, чтобы стоять возле него, оказались бесполезными. Вместо этого она вежливо сидела, ковыряя еду и внимательно кивая, не предпринимая никаких попыток завести разговор. Глядя на ужин, Клэр чувствовала, что чего-то не хватало для здравого смысла. Мужчина разлил по бокалам воды, вместо вина или шампанского, продолжая весь этот маскарад. Словно прочитав ее мысли, Энтони прокомментировал:
– Не люблю алкоголь. Он притупляет чувства.
Она тут же подумала о том, как было бы здорово выпить сейчас немного "Джек Дэниелса".
Энтони наслаждался ее неловкостью.
– Тебе не нравится еда?
– Нравится. Просто думаю, что я не голодна.
– Слышал, что сегодня ты только позавтракала. Предлагаю тебе все же поесть.
Тебе понадобятся силы.
Он ухмыльнулся, когда она откусила еще кусочек. Но его глаза не изучали улыбку. Клэр использовала каждую каплю своей энергии, чтобы остаться сидеть на месте, а не вскочить со стула и убежать, хоть дверь и была заперта, и она слышала звук сигнализации, когда официант ушел.
Если бы она сбежала, ей бы удалось избежать следующие несколько ужасных часов своей жизни. По-видимому, предыдущая ночь была лишь прелюдией. Как только Энтони закончил с едой, он поднялся из-за стола и взял Клэр за руку. Девушка встала на ноги, ее дрожь усилилась. Держа ее на расстоянии вытянутой руки, мужчина улыбнулся.
– Это ты выбирала платье для вечера?
– Нет, Кэтрин.
Она все равно стояла прямо и вызывающе, хотя знала, что ее желания не будут учитываться в его планах.
– Да, она хорошо меня знает. А теперь снимай его.
Никаких тебе милых разговоров, ни поцелуев, ничего – лишь требование снять платье. Она не шевелилась. На минуту задержав на нем взгляд, Клэр опустила глаза в пол.
Глубоко вздохнув и снова посмотрев на Энтони, она произнесла:
– Думаю, нам нужно поговорить об этом...
Он ждал, что она подчинится его команде, но когда стало ясно, что на этот счет у нее были свои мысли, он направил разговор в другое русло. От его резкого движения платье упало с ее плеч, когда он сорвал богатую ткань с ее тела. Клэр стояла в потрясении, осознав, что на ней остались лишь одни туфли.
– Очевидно, ты помнишь не все правила. Правило номер один – делать все, что тебе приказывают.
Дрожь усилилась, и на ее накрашенные глаза навернулись слезы. Ни одного слова не сорвалось с ее губ. У Энтони были свои планы насчет ее рта. Положив руки ей на плечи, и надавив на них, вынуждая Клэр опуститься на колени, он расстегнул молнию на брюках. Она тотчас же заметила, что он следовал своим правилам – никакого нижнего белья. Не проронив ни слова, он грубо принудил ее к действиям. Поначалу она подумала, что задохнется. Клэр попыталась сопротивляться, отстраниться, но он запустил пальцы в ее волосы, и, предотвращая всяческие попытки к отступлению, стал направлять ее в нужном направлении. С этого момента вечер продолжался примерно до часу ночи.
Когда Энтони, наконец, покинул комнату, Клэр откинула одеяла, и, схватив халат, бросилась к двери. Ухватившись рукой за гладкую серую ручку, она со всей силой потянула за нее. Но та не поддалась. Сжав руку в кулак, девушка забарабанила по двери, ударяя по ней с силой до тех пор, пока ее рука не начала пульсировать; ее порыв так и остался неуслышанным. Единственным ответом ей было зловещее молчание.
Клэр протянула руку, чтобы взять хоть что-нибудь. Нащупав вазу с цветами, она швырнула ту об стену. Ваза разбилась, усыпав ковер хрустальными осколками и водой. Цветы без влаги были разбросаны по полу и оставлены вянуть и умирать. Клэр опустилась на пол, из глаз девушки текли слезы. Поддавшись усталости и отчаянию, она уснула.
На следующее утро в комнату вошел Энтони. Пикающий звук и открывающаяся дверь заставили Клэр вздрогнуть. Поднявшись, она тут же встретилась с ним взглядом. Он осмотрел номер: опрокинутая у кровати лампа, привязанный к одному из столбиков кровати шарф и разбитая ваза у их ног. Мужчина улыбнулся.
– Доброе утро, Клэр.
– Доброе утро, Энтони, – произнесла она с большей решимостью, чем та, на которую она была способна прошлым вечером.
– Хочу, чтобы ты знал: я решила уйти домой. И уйду я отсюда сегодня же.
– Тебе не нравится твое жилище? – темные глаза Энтони блеснули, а улыбка стала шире.
– Не думаю, что ты уйдешь так скоро. Мы заключили юридически законное обязывающее соглашение.
Он достал из кармана пиджака салфетку из бара.
– Датированное и подписанное нами обоими.
Клэр удивленно глядела на него, в то время как ее мозг начал усиленно работать. Вся эта ситуация была настолько идиотской, что не могла быть настоящей. Кто в здравом уме посчитал бы, что салфетка из бара может являться законным соглашением? А даже если и так, на что не было никакой надежды, оно никогда не давала право на насилие, унижение или принуждение человека к рабству. Клэр потрясенно смотрела на него.
Энтони продолжил:
– Возможно, ты этого не помнишь, но ты согласилась работать на меня, делать все, что я посчитаю нужным и приятным, в обмен на оплату мною всех твоих долгов.
Голова Клэр пульсировала. Она вспомнила что-то про салфетку, наверно, предложение работы, но все было как в тумане. Кроме того, она лучше останется в долгах и будет работать в две или три смены в баре, чем согласится на такое!
– По-видимому, ты была занята последние двадцать шесть лет. С образованием, кредитными картами и машиной ты умудрилась накопить долг примерно в двести пятнадцать тысяч долларов. Это соглашение датировано пятнадцатым марта, и как в любом законном обязывающем соглашении ты или я имеем три дня на то, чтобы отказаться от него. Сегодня двадцатое марта. И в настоящее время ты принадлежишь мне до тех пор, пока твой долг не будет погашен. Ты не уйдешь, пока наше соглашение не закончится. Конец дискуссии.
Девушка была в отчаянии, ее снова пробила дрожь, и у нее внезапно прорезался голос:
– Еще не конец. Это нелепо. Соглашение не дает тебе права насиловать меня! Я ухожу.
Она посмотрела на дверь, ведущую в коридор, до нее было всего несколько футов, и она чудесным образом оказалась открытой. Без предупреждения рука Энтони коснулась ее левой щеки и отправила ее в противоположном от двери направлении на пол. Медленно подойдя к девушке, не нагибаясь, просто глядя на нее сверху вниз, он повторил:
– Возможно, со временем твоя память улучшится. Похоже с этим проблемы. Позволь мне еще раз напомнить тебе, правило номер один – ты будешь делать все, что я тебе скажу. Если я сказал, конец дискуссии, значит это конец дискуссии.
Подобрав салфетку и положив ее обратно в карман пиджака, он продолжил:
– И это письменное соглашение гласит о том, что то, что доставляет мне удовольствие, является согласованным обоюдно, а не изнасилованием.
Все еще возвышаясь над ней, он одернул пиджак и разгладил галстук.
– Я решил, что будет лучше, если ты какое-то время не будешь выходить из своего номера. Не беспокойся. У нас полно времени, и двести пятнадцать тысяч стоят этого времени.