Текст книги "CalibreSourceFile_55f2cdd674c92"
Автор книги: Your Name
Жанр:
Разное
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 35 страниц)
– Кэтрин, я никогда раньше не ходила на концерты подобного рода. Вы не могли бы мне помочь?
Клэр молила, чтобы это не оказалось очередной проверкой на подбор соответствующего платья.
– Конечно, помогу, мисс. А теперь давайте поднимемся в вашу комнату и приступим.
Так они и сделали. Кэтрин направилась прямиком в гардеробную и достала длинное вечернее платье черного цвета. Оно было простым, но при этом удивительно красивым. Клэр снова приняла душ. Кэтрин помогла ей с макияжем и волосами, уложив их струящимися локонами. У нее даже нашлись изысканные серьги для Клэр. Вставляя их в уши, она подумала о том, как много времени прошло с тех пор, как она носила украшения и как хорошо те смотрелись с ее прической.
Но Клэр удивил один аксессуар – сумочка. Она никуда не выходила и не нуждалась в сумочке, но сегодня у Кэтрин нашлась одна для нее. Энтони приедет домой и будет готов в шесть. Видимо, симфония начнется в восемь, а коктейли – в семь. Кэтрин объяснили, что дорога в Давенпорт займет час, и их шофером в лимузине будет Эрик.
Прежде чем одеться, Клэр все еще в халате, с прической и идеальным макияжем села на край большой мраморной ванной и спросила у Кэтрин совета. Чего в этот вечер ожидал от нее мистер Роулингс? Как ей следует себя вести? Если у него и были какие-то правила для этого выхода, то он ей ничего не сказал, и если Кэтрин знает, Клэр будет очень признательна за эту информацию.
Глаза Кэтрин засияли заботой и заинтересованностью. Она хотела помочь Клэр. Она была готова сделать все возможное, чтобы вечер для их пары удался. Женщина села рядом с Клэр и осторожно взяла ее за руки.
– Мисс Клэр, вы должны выглядеть красиво, а так оно и есть, – и улыбка женщины заверила ее в этом. Клэр кивнула, и Кэтрин продолжила: – Мистер Роулингс – очень влиятельный бизнесмен. Он ярый приверженец приоритета внешности. Если на поверхности все выглядит хорошо, то внутреннее наполнение редко кого волнует. Поэтому, мисс Клэр, от вас ожидается быть идеальной спутницей: красивой, вежливой, довольной и благодарной.
Клэр подумала про себя: "Что ж, отлично... ладно, никакого давления".
Кэтрин продолжила:
– Репутация такого человека, как мистер Роулингс, – постоянно наблюдать за другими. Одни наблюдают для того, чтобы подражать, другие – портить. Вот, почему он требует, чтобы его дом был местом спокойствия. Он столько всего делает стольким людям, что ему необходимо место для отдыха и восстановления. Там, где вы будете так к нему добры.
Клэр заглянула в глаза Кэтрин, женщина говорила искренне. Она считала, что Кэтрин пеклась об интересах мистера Роулингса, хотя и не понимала, как Клэр должна ему помогать.
– Но прежде всего, мистер Роулингс требует конфиденциальности со стороны тех, кто работает на него или вместе с ним. – Клэр задумалась на этот счет. – Мисс Клэр, у вас имеется редкая возможность узнать мистера Роулингса с той стороны, с которой многие не могут. Информацией, которой вы владеете, нельзя ни с кем делиться. Он позволил вам увидеть самую интимную сторону себя. Миру он известен, как более закрытый человек. Ни с кем не обсуждайте мистера Роулингса или ваши с ним отношения. – Кэтрин улыбнулась и сжала ладони Клэр. – Я знаю, что вы будете прекрасны, мисс Клэр. Мистер Роулингс, ведя вас под руку, будет гордиться.
Кэтрин настояла на том, чтобы перед тем как одеться, Клэр съела легкий ужин. Шелковое платье с бисером и лифом на бретельках отлично сидело, будто было сшито специально для нее. А с черными туфлями от Ральфа Лорена длина платья стала идеальной. Бисер делал материал тяжелее, чем Клэр ожидала. Разглядывая себя в зеркале, девушка чуть-чуть повернулась, и юбка заструилась в ту же сторону. Это самое потрясающее платье, которое она когда-либо видела, не говоря уже о том, чтобы носить. Потом Кэтрин помогла Клэр с легкой шелковой накидкой и подходящей к ней сумочкой. Внутрь нее она положила губную помаду и пудреницу. Кругом будут люди, и надо помнить, что внешний вид – это все.
– Мисс Клэр, вы поразительны! – Глаза Кэтрин светились в одобрении.
Клэр снова посмотрела на себя в зеркало, ей казалось, будто она видит кого-то другого. Осторожно улыбнувшись этому человеку, она согласилась, что выглядит прекрасно.
В пять пятьдесят они покинули комнату, выйдя в коридор. Вместо обычного маршрута Кэтрин повела Клэр более длинным путем, чтобы спуститься по большой лестнице. Когда они достигли верхней площадки ступенек, Кэтрин слегка откашлялась. Женщина посмотрела на Клэр, которая на каблуках была выше нее, и еще раз ободряюще улыбнулась. Женщина жестом показала Клэр спускаться первой.
Ожидая у входной двери и что-то записывая в Айфон, стоял Энтони. Он излучал уверенность и животный магнетизм. Его смокинг, очевидно, сшитый на заказ, выглядел изысканно, подчеркивая его широкие плечи. Ни один волосок не выбивался из прически, так как волосы были покрыты гелем и идеально уложены. Лицо было гладким, будто он недавно побрился. Клэр не смогла удержаться от мысли, что он невероятно красив. Услышав кашель Кэтрин, он посмотрел вверх на лестницу. Внезапно дело, требующее его внимания, оказалось забыто. Теперь все его внимание было устремлено на Клэр, грациозно спускающуюся с лестницы. Видя, как мужчина следит за каждым ее движением, она гадала, стоит ли ей улыбнуться. Девушка не знала, как он отреагирует. Но выражение его лица излучало благосклонность, и Клэр хотелось его одобрения. Себе она говорила, что оно ей не нужно, что она была рада и тому, как выглядела, но все-таки ей этого хотелось.
Оказавшись у подножия лестницы, она подошла к Энтони. Но тот обратился к Кэтрин, а не Клэр.
– Моя дорогая Кэтрин, вы превзошли саму себя. Вы художница.
Он поклонился ей в пояс.
– Мистер Роулингс, художница настолько хороша, насколько и ее холст. Вы сопровождаете прекрасный холст.
– Или мы должны сказать, она сопровождает меня. – Теперь он обратился к Клэр:
– Нам нужно идти, Эрик ждет.
Если Клэр до этого и беспокоилась о темах разговора на время поездки в Давенпорт, то ей не следовало. После того, как Энтони помог девушке забраться на заднее сиденье лимузина, он снова погрузился в свой Айфон и работу на Айпаде.
В те дни, когда он работал дома, Клэр часто оставалась в его кабинете на случай, если потребуются ее услуги. Поэтому она слышала множество деловых звонков, веб-конференций и вебинаров. А теперь слушать по дороге на симфонию то, как он обсуждал по телефону какие-то дела, было странно удобным.
Клэр хотелось поблагодарить его, сказать ему, как она взволнована, что уехала из дома и сможет что-то посмотреть. Однако всю дорогу он был занят своей работой. Она тоже была занята, глядя в тонированное окно и рассматривая различные виды. Даже нахождение в машине ее воодушевляло. Она никогда не ездила в лимузине. В изысканном салоне она чувствовала запах мягких кожаных сидений, по форме напоминающих подкову.
Когда они подъехали к Давенпорту, небо окрасилось смесью розового и багрового, как смешавшиеся яркие краски. Вскоре начало темнеть, и горизонт осветили огни города. Это было самое великолепное сочетание цветов неба и горизонта, которые она когда-либо видела.
За несколько минут до прибытия Энтони перестал заниматься своими делами и повернулся к Клэр.
– Кэтрин продумала на вечер твое поведение так же, как и твою внешность?
Клэр подумала про себя: "Где-то в этом заявлении кроется комплимент, и я его приму".
– Она дала мне свои советы, но будет лучше, если и ты дашь мне свои.
– Очень хорошо. Когда мы приедем, там, возможно, будут фотографы. Не показывай удивления или потрясения их вниманием. Просто сверкай красивой улыбкой и излучай уверенность. Все время стой рядом со мной. Там будут журналисты, которые попытаются узнать твою личность. Моему пресс-агенту известно, когда следует раскрывать любую необходимую информацию. Но это тебя не касается. В основном, говорить буду я. Хотя во всем должен быть здравый смысл. Если с тобой заговорят, то тебе нужно будет отвечать, но не делись конфиденциальной информацией. Понимаешь?
– Да.
– Меня попросили принять участие в этом мероприятии из-за пожертвования, которое я сделал для Симфонического оркестра Четырех городов и Фонда поддержки искусства. Ты когда-нибудь раньше бывала на симфонии?
Клэр ответила, что нет. И Энтони продолжил, пока лимузин петлял по узким улицам. Автомобиль стал чаще останавливаться на светофорах, и Клэр поняла, что они уже близко.
– Симфония – это восхитительный вечер. Я верю, что тебе понравится музыка. Дирижер невероятно талантливый.
– Спасибо, Энтони, что позволил мне сопровождать тебя в этот вечер.
– Признаю, ты хорошо усвоила уроки. Теперь настало время посмотреть, сможешь ли ты следовать правилам за пределами моей территории.
– Я сделаю все возможное.
Энтони осторожно взял Клэр за подбородок и повернул ее к себе.
– У тебя все получится. Неудача в общественном месте не принимается.
Их взгляды были прикованы друг к другу.
– Да, Энтони. Я продолжу следовать твоим правилам.
Машина замедлила ход и остановилась.
Энтони прошептал:
– Дождись Эрика, он откроет дверцу и поможет тебе выйти. Я буду рядом с тобой, и в театр мы войдем вместе.
Кэтрин говорила, что на них будут смотреть люди, и Энтони предупреждал о фотографах, но Клэр не ожидала такого торжественного приема как на премии "Эмми". Повсюду были камеры, люди выкрикивали вопросы.
В "ВКПЗ" работала метеоролог по имени Дженифер, на десять лет старше Клэр. Она взяла ее под свое крыло и обучила всему в работе на новостном канале. Дженифер готовила Клэр для камер еще до выкупа канала. Сценический совет, которым поделилась с ней Дженифер насчет внешности и поведения, оказался полезен. Она сказала Клэр: "Когда включатся вон те камеры, и твое изображение появится на телеэкранах в комнатах зрителей, их не будет волновать, что у тебя умерла собака, тебя обманул парень или ты выиграла в лотерею. Их волнует погода. Поэтому найди маску, отполируй ее, а когда зажжется тот красный огонек, носи ее с гордостью". Для Дженифер это сработало. Она сохранила свою должность и после выкупа.
Эрик открыл дверцу. Клэр осторожно спустила ноги из машины и надела свою маску. Это была маска красивого лица, которое она увидела в тот вечер в зеркале ванной комнаты. Ее движения были изящны, а улыбка не ослабевала. Она усердно следовала совету.
Из машины вышел Энтони, кивнул с чудесной улыбкой толпе и спокойно положил руку на поясницу Клэр. Ее нервозность сменилась возбуждением, пока они продвигались через толпу к театру. Внутри за дверями их ждал мужчина, с энтузиазмом приветствовавший мистера Роулингса и сопроводивший их наверх в отдельную комнату. В театре журналистов уже не было, но оставшиеся люди точно так же стремились заговорить с Энтони.
Смешавшись с толпой, Роулингс взял два хрустальных бокала с шампанским и один протянул Клэр. Его голос звучал по-другому, непринужденно, когда он приветствовал или его приветствовали люди. Он любезно представлял свою спутницу Клэр Николс людям и парам, с которыми они сталкивались. Клэр вежливо улыбалась, жала руки и вела светскую беседу. Она следила за мужчиной, которого вроде и знала, но который теперь казался другим. Многие хотели с ним поговорить, и он знал их всех по именам. Ее пленили его навыки общения.
Как только вспыхнули огни, он нежно коснулся ее плеча и повел к их местам. Когда она прошла за черную занавеску, перед Клэр открылся вид на весь театр. Энтони направил ее к отдельной ложе сверху и справа от сцены. Заняв свое место, девушка начала рассматривать великолепный вид, стены с орнаментом, толпу красиво одетых людей и прекрасный бархатный занавес. Зрительный зал слишком быстро потемнел, и сцену осветил луч прожектора.
Заговорила женщина с немецким акцентом:
– Прежде чем мы начнем наше вечернее представление, я бы хотела поблагодарить всех присутствующих. Мне бы хотелось попросить вас, зрителей, присоединиться к нам, Симфоническому оркестру Четырех городов, и выразить благодарность одному человеку, который сделал возможным сегодняшнее выступление, – мистеру Энтони Роулингсу.
Внезапно луч прожектора оказался направлен прямо на их ложу. Толпа разразилась аплодисментами и овациями. Клэр смотрела, как Энтони встал и ответил на благодарность широкой улыбкой и взмахом руки. Он сел обратно, в свете направленного на них света наклонился и взял Клэр за руку. Она улыбнулась ему, его глаза были такими светлыми. Прожектор погас, и зазвучала симфония.
Во время представления они едва разговаривали, не считая каких-то комментариев о музыкальном произведении. Когда Энтони не аплодировал, его рука спокойно лежала на ладони Клэр. Концерт закончился слишком быстро. Зажглись огни, и они встали, чтобы уйти. Прошептав ему на ухо, Клэр снова поблагодарила его. Она такого себе и не могла представить. Он улыбнулся и нежно положил руку ей на поясницу, ведя ее сквозь толпу в фойе. Снаружи Эрик открыл дверцу ожидающей их машины, и Энтони помог Клэр сесть.
Из-за резкого перепада звучания у Клэр звенело в ушах; лимузин отъехал от обочины. Голова кипела от мыслей, вечер выдался замечательный: музыка, шампанское, люди, театр, все. Они уже ехали несколько минут, когда она поняла, что Энтони не говорил с тех пор, как они сели в лимузин. Сердце застучало сильнее при мысли, что он расстроен. Но она сказала себе, что этого не может быть. Она делала все, о чем ей говорили. Она соблюдала приличия и позволяла говорить, в основном, ему. Чувствуя на себе его взгляд, Клэр боялась повернуться к нему лицом. Звон в ушах сменился тишиной. Полное отсутствие звука. Она поправила свою новую маску и повернулась.
– Великолепный вечер, спасибо еще раз.
– Ты, правда, так думаешь?
Она гадала, спрашивал ли он о симфонии или о ней.
– Правда. Музыка была исполнена прекрасно, и ты был прав насчет дирижера. – Ее пульс участился, не в состоянии больше сдерживать напряжение. – Я все сделала правильно?
– А ты как считаешь?
Она обдумала свой ответ и все его слова.
– Думаю, я хорошо справилась. Я послушалась и тебя, и Кэтрин.
Она надеялась, что ее голос не выдавал неуверенности.
Энтони не ответил, но потянулся к чемодану. Клэр посчитала, что на этом разговор окончен, и он планирует вернуться к работе. Девушка решила, раз беседа окончена, и он не сказал, что она все провалила, то у нее, должно быть, получилось. Она выдохнула. Вдруг он повернулся к ней и протянул квадратную бархатную коробочку черного цвета.
– Я считаю, что ты хорошо справилась. – Ей понравился тон его голоса, он звучал, как у того мужчины, которым он был в театре. – Я говорил тебе, что каждое действие имеет последствия. Они могут быть отрицательными, как мы видели, и положительными. Я полагаю, что ты заслужила положительные последствия.
– Энтони, мне не нужен подарок. Я хотела сделать все, чтобы ты гордился. И если мне это удалось, то я счастлива, и этого достаточно.
– Это подарок, ну или, по крайней мере, я так считал. Хотя он и не новый.
Энтони все еще держал перед Клэр коробочку. В свете проносящих огней, освещающих салон, она видела его улыбку, искреннюю, а не жестокую или садистскую.
– Мне всегда будет так сложно заставлять тебя открывать подарки?
Она взяла коробочку.
– Мое любопытство пересилило, что же такое старое ты мне даришь?
Она открыла бархатную коробочку на петлях. От комка, застрявшего в горле, Клэр чуть не задохнулась, не в состоянии что-либо сказать. С атласа свисала изящная цепочка из белого золота с жемчужиной на кресте тоже из золота. Сюрприз просто ошеломил ее. Она смотрела на украшение всего долю секунды, поскольку ее глаза быстро наполнились слезами. Девушка еще раз взглянула на Энтони, щеки прочертили влажные дорожки.
– Но как? Где ты ее достал? Она же принадлежала моей бабушке.
– В твоей квартире в Атланте, после того как ее обнесли. Я подумал, что тебе захочется ее вернуть. Ведь так?
Клэр прислушалась к его словам. Ее квартиру обнесли. А где же остальные ее вещи? Позже ей нужно будет обязательно во всем разобраться, а прямо сейчас она сосредоточилась на бабушкиной цепочке.
– О, конечно!
Он спросил, помочь ли ей ее надеть. Она кивнула, устный ответ не требовался. Затем он забрал у нее из рук коробочку и начал убирать атлас. Клэр наблюдала за той нежностью, с которой он держал тонкую цепочку за хрупкую застежку. Девушка развернулась, и он надел ей на шею украшение. Вытащив из сумочки пудреницу, она наблюдала, как в такт ее сердцу поднималась и опускалась жемчужина.
– Энтони, никакое другое ожерелье из купленных тобой не значило бы для меня так много.
Слезы высохли, но он видел, как ее изумрудно-зеленые глаза засверкали.
– Хорошо знающие меня люди, – а их единицы – зовут меня Тони. Ты можешь звать меня Тони.
– Спасибо, Тони. Это самый лучший вечер в моей жизни. Как я могу тебя отблагодарить?
Тони выключил в салоне автомобиля освещение. До дома оставалось около получаса, а окно между ними и Эриком было закрыто.
– Вообще-то у меня есть несколько идей.
Глава 9
"Моя формула жизни довольно проста.
Я просыпаюсь утром и отправляюсь в постель вечером.
А в промежутке занимаю себя чем могу".
Кэри Грант
Погода стала теплее, и теперь Клэр могла позагорать в своих новых многочисленных бикини. Каждый раз, выходя на площадку у бассейна, девушка чувствовала себя так, словно находилась на курорте. Она могла поесть за одним из столиков под зонтиком, почитать в шезлонге или поплавать в прохладной воде. Результатом солнца Айовы стал красивый золотистый загар. Ее волосы, обычно коричневые, теперь отливали золотым, контрастируя с каштановым оттенком.
Это казалось невозможным, но Клэр действительно было чем заняться. Она просыпалась, делала зарядку, принимала душ и завтракала. Потом, если Тони не было дома, у нее появлялось множество возможных дел. И бассейн был, пожалуй, самым лучшим вариантом для расслабления. Хотя его Клэр предпочитала посещать в послеобеденное время. Не меньшее удовольствие ей приносило изучение леса. Земля вокруг поместья Энтони Роулингса тянулась на многие километры в разных направлениях. Однажды вечером она спросила у него, разрешено ли ей гулять по лесу, на что Тони объяснил ей, что она может гулять там часами, главное не доходить до границы участка. Сам он никогда не совершал пеших прогулок по этому лесу, разве что летал на вертолете, чтобы обследовать землю для определения лучшего расположения дома. Получив разрешение на изучение окрестностей, девушка почувствовала облегчение. Он не хотел, чтобы она покидала владения без него или его на то позволения, но она могла бродить по территории и по-прежнему следовать правилам. А отсутствие там Тони делало лес еще более привлекательным.
Клэр хотелось все узнать о земле, поэтому она решила, что каждый раз, бродя между деревьями, будет отправляться в разных направлениях. Девушка обнаружила такие места, где деревья росли настолько плотно, что на земле не было никакой растительности, и почва оставалась холодной, несмотря на жаркую летнюю погоду. Она неожиданно открыла для себя поляны с цветами. Чем раньше утром Клэр уходила в лес, тем больше цветов она находила. Там росли ипомеи, голубые как небо над головой. После того, как из-за солнечного тепла они закрывались, пустоту заполняли и создавали разноцветный холст белые ромашки и желтые цветы горчицы. С цветами появлялись насекомые. Клэр наблюдала за тем, как пчелы деловито опыляли цветы, а вокруг порхали несколько видов бабочек. Она сделала себе мысленную пометку посмотреть в библиотеке Тони, есть ли у него книга, которая могла бы ей помочь классифицировать различные виды.
Зная, что каждый день Кэтрин ожидала возвращения Клэр к обеду, девушка старалась гулять не более полутора часов. В прошлой жизни в качестве зарядки она занималась ходьбой, иногда в спортзале, но чаще всего неподалеку от своего дома в Атланте. Прогуливаясь по тротуарам и через соседний парк, она рассчитывала расстояние по времени. Тогда одна миля занимала у нее пятнадцать минут. На днях ее путешествия вывели Клэр на менее исследованную тропу. Для нее было привычным перелезать через поваленные деревья или забираться по крутой насыпи. Учитывая эти препятствия, Клэр рассчитала, что одна миля занимала около двадцати минут. С такими расчетами во время каждой прогулки Клэр уходила от дома приблизительно на четыре мили.
Однажды утром она наткнулась на логово лис. Поначалу испугавшись, девушка наблюдала за ними с расстояния. Там было две большие лисы и три маленьких. Маленькие осмеливались отойти от логова, но большие всегда оставались в пределах видимости. Это напомнило Клэр о походе с отцом, и она ощутила тепло и уверенность.
Казалось, что ее недавние мысли возникли из детства, а не взрослой жизни до договора. Возможно, все дело в раздельном мышлении. Детство было прошлым. Его нельзя было изменить, только помнить.
Ее жизнь до 15-го марта была настоящей, должна быть. Она должна была работать барменшей в "Красном крыле" в Атланте, пытаясь отчаянно найти другую работу в метеорологии. Она должна была встречаться с друзьями и пить так много, чтобы на следующее утро болела голова. Она должна была разговаривать с сестрой по телефону или писать ей электронные письма и узнавать о ней с Джоном.
В настоящее время, к концу июня, у Эмили были бы каникулы в школе на все лето. Джон являлся деловым сотрудником юридической фирмы. Поэтому перед исчезновением Клэр Эмили упоминала о визите к ней.
– Знаешь, летом у меня нет работы, а Джон занят. Я могла бы приехать в Атланту и провести какое-то время с тобой.
– Боже, это было бы здорово, но летом здесь становится не на шутку жарко. А мне нужно работать, так что тебе может стать скучно.
Сейчас Клэр очень жалела, что не поддержала ее.
Честно говоря, она беспокоилась, что Эмили не одобрила бы ее работу в баре, а Клэр не хотелось слушать ее советы. Сейчас она бы все отдала, чтобы услышать наставления сестры, да даже просто ее голос. Вздохнув, Клэр подумала об Эмили, задавалась ли та вопросом, где находится Клэр? Пыталась ли искать ее? Мгновение спустя лесной пейзаж начал расплываться перед глазами, а по щекам потекли слезы. Клэр решила, что будет лучше, если она постарается избегать подобных мыслей. Убрать их в отсек, помеченный как "на потом". Детство вызывало более безопасные мысли и воспоминания.
Тони объяснил, что его земля имеет форму пирога. Передняя часть начиналась там, где подъездная аллея встречалась с шоссе, потом дом, а уже оттуда открывался вид на участок. Клэр чувствовала, будто начинает разбираться в планировке участка, но требовалось время. Она решила, что, к счастью, времени у нее в избытке, поэтому можно исследовать множество мест. Конечно, за этим последовали мысли о таинственном графике. Когда же ее долг будет уплачен?
Одним прохладным утром, сидя на своем пиджаке на краю красивой поляны, Клэр наблюдала за великолепной картиной дикой природы. Сначала она увидела, как через открытое поле пробежали олени. С каждым прыжком на их белые хвостики падало солнце, и они становились похожими на яркие белые пуховки для пудры. Чем дольше она сидела, тем больше оленей видела. Они медленно приближались к поляне, перебегали, а потом снова замедлялись, как только оказывались в безопасности деревьев. Все это время для них не было угрозы, но инстинкт подсказывал им, что в деревьях таится безопасность. Клэр задавалась вопросом, где же пряталась ее безопасность? Или, может, это урок для ее внутреннего чутья?
Клэр предусмотрительно поговорила с Кэтрин о том, чтобы ей упаковывали обед, и она могла дольше оставаться в лесу. Потом она решила, что могла бы найти себе занятие в связи с отсутствием Тони в городе. Ей не хотелось потеряться и не вернуться в комнату к пяти часам. Она ненавидела его правила, но следование им делало ее жизнь приятнее.
В те дни, когда Тони оставался дома, заниматься изучением новых окрестностей было невозможно. Он требовал ее присутствия рядом на случай, если понадобятся ее услуги. Частенько она оставалась в его кабинете, где читала, сидя на мягком кожаном диване, пока он ее не вызывал. Бывали дни, когда он не нуждался в ее услугах, несмотря на то, что она весь день проводила в его кабинете. Клэр знала, что это было продолжением его властной игры. Он контролировал ее время, тело и жизнь.
Продолжая занимать делами свои дни, после обеда Клэр загорала возле бассейна или читала на веранде. Ведь у нее была целая библиотека, способная захватить ее на несколько часов. Если шел дождь, она могла выбрать фильм в кинотеатре. Стольким можно было заняться.
Дополнением к случайным выходам в свет с Тони стало огромное изменение в плотном графике Клэр. Все началось с симфонии. С тех пор она сопровождала его на нескольких других мероприятиях. Не таких официальных, как симфония, и связанных с благотворительностью, но различные фонды устраивали ужины, коктейльные вечеринки и бенефисы. Каждый раз Тони говорил Кэтрин, что Клэр должна быть готова к особому мероприятию. Ей нравилось выбираться с территории, но приглашение вместо приказа было бы приятнее. Видимо, сопровождение теперь было добавлено к ее служебным обязанностям. Клэр полагала, что с каждым разом у нее получалось все лучше, она чувствовала уверенность, пока Тони находился рядом с ней. Он справлялся с любой ситуацией, которая так или иначе касалась девушки.
Как раз на одном из таких мероприятий, организованном в честь доноров детской больницы Университета штата Айова, Клэр покорно стояла возле Энтони, и пока тот разговаривал с джентльменом, которому ее представили, с ней заговорил незнакомый мужчина. Началось все вполне невинно:
– Здравствуйте, мисс Николс. Я не уверен, помните ли вы меня? Мы встречались несколько недель назад на Симфоническом оркестре Четырех городов.
Говорил он тихо, то ли чтобы заманить ее подальше от Тони, то ли чтобы тот ничего не услышал. Клэр действительно его помнила. Она пыталась запоминать имена как Тони, но могла припомнить только его лицо. Потом он представился сам:
– Чарльз Джексон, – и завел светскую беседу о симфонии.
Он стал расспрашивать ее о месте жительства, живет ли она в регионе четырех городов? Чикаго? Что привело ее сюда? Все это время Клэр неизменно стояла рядом с Тони. Ей не хотелось прерывать его разговор, но инстинкты подсказывали ей, что это не хорошо. Девушка удачно избегала прямых ответов, но мистер Джексон выходил за рамки допустимого в подобных беседах. Она решила, что ей нужно подключить к разговору Тони, пока этот мужчина не вытащил из нее то, что она не хотела бы разглашать. Клэр легонько прикоснулась ладонью к руке Тони. Тот не ответил, и тогда она слегка сжала ее. Извинившись перед собеседником, Энтони повернулся к Клэр; ей не нравилось, что приходилось перебивать его. Не снимая маски, Клэр вежливо махнула в сторону джентльмена.
– Энтони, это Чарльз Джексон.
Энтони повернулся к Чарльзу и пожал ему руку. Тот, казалось, почувствовал себя неловко, в отличие Тони.
– Мистер Джексон был невероятно любознателен. И я подумала, что ты мог бы быть ему полезен.
Клэр отступила на полшага, все еще держа Энтони за руку, и отвернулась от сильно побледневшего мистера Джексона.
Этот тон Клэр узнала сразу – он перестал быть вежливым и общительным. У мистера Джексона тоже не возникло трудностей с распознаванием голоса и его смысла. Несколько раз извинившись перед Энтони и Клэр, мужчина поспешил удалиться с мероприятия. Клэр стало дурно. Она, правда, не знала, как справилась бы с этим без его помощи. Тони положил руку поверх ее ладони, когда мистер Джексон ушел.
– Тони, прости, что прервала твой разговор. Мне просто было неловко.
Наклонившись к ее уху и сжав ее руку, он прошептал:
– Все хорошо. Ты приняла верное решение.
Она с облегчением выдохнула.
Ее новая работа отметила свой трехмесячный юбилей. Клэр по-прежнему чувствовала себя взаперти и ненавидела это состояние, но не каждый день. Она думала о каждом дне, как о новой возможности, и как у всех в мире хорошие дни чередовались с плохими. Она знала, что в сравнении с остальными, ее жизнь ей больше не принадлежала. Она зависела от Энтони Роулингса. Весь образ ее жизни целиком и полностью зависел от его настроения.
Каждые две недели он по несколько дней отсутствовал в командировке. Пока Клэр в уединении проводила свои дни в комнате, он находился в Европе, что по-видимому происходило регулярно. Эти кратковременные периоды свободы ее расстраивали. И вместо того, чтобы наслаждаться ими, она чувствовала себя одинокой. В некоторые вечера из-за своих деловых обязательств он не ужинал с ней и даже не приходил к ней в комнату. Некоторые пункты ее обязанностей не очень ее устраивали, но все же одиночеству она предпочитала их.
Пришел и закончился июнь. И поскольку Клэр отказалась от просмотра телевизора, она не знала, что вся страна изнывала от жары. Воздух снаружи был поистине тяжелым; несколько минут пребывания на улице, и Клэр чувствовала, как между грудей и по спине скатывались капельки пота. А если и дул ветер, то он казался липким и душным, но не освежающим. Со временем даже находиться у бассейна стало невыносимо.
Однажды вечером Кэтрин сказала Клэр, что мистера Роулингса не будет дома до позднего вечера. Клэр не нравились такие расплывчатые понятия, как "поздний вечер". Обычно она ожидала его прихода в своей комнате, но день стоял знойный, и она понимала, что поздний вечер может затянуться. С заходом солнца она решила поплавать.
Направляясь к бассейну, Клэр осознала, что редко выбиралась из своей комнаты по вечерам. Дом казался устрашающе тихим, как музей после закрытия. Персонал в большинстве своем отдыхал в своих комнатах, и везде был приглушен свет. Звук ее шлепанцев эхом отдавался в помещении, когда она шла по мраморному полу у основания лестницы. После четырех месяцев пребывания здесь Клэр не нужен был свет, дорогу сквозь арки и в гостиную она могла найти с закрытыми глазами. Девушка остановилась у окон и посмотрела на бассейн. Вода меняла цвет: от розового к зеленому, желтому, фиолетовому, синему, прозрачному и снова розовому. Огни на веранде не горели, создавая иллюзию красочной бездны, окруженной полной темнотой. Решив сначала включить свет на веранде, после Клэр передумала.
Воздух летнего вечера был тяжелым и неподвижным. Отличие этого воздуха от кондиционированного напомнило ей, почему весь день она оставалась в помещении. Глядя на небо, девушка поняла, что приняла правильное решение насчет огней. Бархатное небо блестело миллионами звезд. Когда она спустилась по ступеням, ее тело окутала вода, температура которой едва отличалась от температуры воздуха, поэтому погрузиться в нее полностью не составило особого труда. Сделав несколько гребков, она легла на спину, глядя на небо и думая о созвездиях. Внезапно Клэр замерла.