Текст книги "Число зверя"
Автор книги: Йорг Кастнер
Жанр:
Ужасы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 21 (всего у книги 22 страниц)
64
Рим, Иль-Джезу
Полиция и карабинеры перекрыли целый район вокруг церкви. Автомобили полицейских и пожарных, а также кареты «скорой помощи» стояли на каждом углу, на каждой боковой улочке. «Мигалки» на крышах машин освещали окрестности. Паулю не нравилось, как все происходит. Если похитители Катерины Серрати находятся где-то поблизости, они обязательно догадаются, что к чему. Но он не мог ничего поделать, и ему оставалось ждать. Было уже почти десять часов вечера. Он стоял перед главным входом в Иль-Джезу, который охраняли карабинеры с автоматами, и вспоминал все, что с ним случилось. Он отвез Клаудию и Альдо на автомобиле в Рим. Альдо засыпал его упреками из-за самовольных действий, а Клаудия в основном молчала. У нее был прагматичный характер, и она предпочитала думать о том, что нужно делать дальше. Людовико Анфузо вместе с Альчиде Фраттари остались в Сан-Вито. У Пауля создалось впечатление, что они хотели что-то обсудить. Возможно, в результате из этого даже получится новая книга.
Он спросил Анфузо, не хочет ли тот поехать в Рим и помочь им, если в катакомбах под Иль-Джезу они снова наткнутся на Януса, но тот отказался.
– Мне нужно немного времени, чтобы отдохнуть, – объяснил он. – Сегодня я не мог бы вынести еще одну такую борьбу. Но если нам хоть немного повезет, Янус больше не появится. Я не думаю, что в катакомбах вы наткнетесь на него, во всяком случае, не скоро.
Пауль очень хотел, чтобы Анфузо оказался прав. Он тоже плохо себя чувствовал. Пауль беспокоился о похищенной девочке и надеялся, что они поступили правильно. Конечно, они пошли ва-банк, когда спустились в катакомбы, рассчитывая на то, что эта дорога приведет их к заговорщикам, к Сыновьям Старика, как называл их Финчер. Но они надеялись, что события прошедших дней заставили заговорщиков занервничать. Им нужно было как можно скорее достичь цели, так как полиция уже наступала им на пятки. Это, опять-таки, также указывало на то, что Сыновья Старика обретаются в катакомбах.
Естественно, можно было бы попробовать искать заговорщиков в том месте, где находилась настоящая могила Петра. Но для этого полиция должна была сотрудничать с руководством Общества Иисуса и, пожалуй, также и с Ватиканом. Это означало бы огромное количество бюрократических формальностей и значительные затраты времени, и не стоило забывать, что Олиндо Тарабелла наверняка начал бы вставлять полиции палки в колеса. Но прежде всего появился бы риск того, что шпион сообщит Сыновьям Старика о планах полиции. Поэтому Клаудия и капитан Гаэтано решили не впутывать в это дело Ватикан и Общество Иисуса. Теперь, когда в церкви Иисуса расположилась целая армия, возможно, в Ватикане и в Борго Санто-Спирито уже вовсю бьют в набат, но полиция еще могла воспользоваться моментом внезапности.
У Пауля все происходящее вызывало внутренний конфликт. Его главным долгом было информировать генерала ордена, а он совершенно осознанно нарушил его. Не то чтобы Пауль не доверял генералу, но после всего, что он пережил в ситуации с Дэвидом Финчером, осторожность не помешает. Никто не мог бы сказать, сколько среди иезуитов мятежников и кто они – никто, кроме них самих. Пауль непременно выполнит свой долг по отношению к генералу ордена и расскажет ему все, что должен рассказать, – но позже.
Меньше чем в десяти метрах от Пауля стоял темно-синий «Фиат-Дукато макси» с белой крышей – передвижной командный пункт карабинеров. В этот момент задние дверцы распахнулись и появился капитан Гаэтано в сопровождении Клаудии и Альдо. Они быстрым шагом направились к церкви.
– Начинается? – спросил Пауль.
Гаэтано и Альдо критически отнеслись к его присутствию, но Клаудия настояла, чтобы он оставался на месте развития событий. И именно Клаудия ответила ему.
– Сейчас мы пойдем вниз. Насколько нам удалось установить, с той стороны потайного хода есть два основных коридора. Поэтому мы двинемся двумя группами. Альдо пойдет с одной, я – со второй. Капитан Гаэтано будет координировать наши действия с командного пункта.
– Я пойду с вами, – заявил Пауль.
– Нет!
Отказ последовал не от Альдо или Гаэтано, а от Клаудии. Пауль изумленно посмотрел на нее.
– Почему? Вам может понадобиться моя помощь.
– Если ты нам понадобишься, мы тебя позовем. А пока ты останешься здесь и будешь ждать. – Она грустно посмотрела на него. – То, что ты себе сегодня позволил, Пауль, совсем не укрепило моего доверия к тебе.
– Я поступил правильно. И должен был сделать это сам, так как никто мне не верил, даже ты.
– Я тоже надеюсь, что поступаю правильно. Разговор окончен. Пожелай нам удачи. Или помолись за нас, если сочтешь это более разумным.
Пауль понял, что спорить бесполезно. Он проводил их в церковь и остался в капелле святого Игнатия, возле надгробного памятника основателю ордена. Огромный алтарь выглядел гораздо менее торжественным, чем когда Пауль приходил сюда в последний раз. Из соображений безопасности все свечи задули. Большие прожекторы освещали капеллу и всю церковь.
Но Пауль все равно преклонил колени и начал молиться. Лишь недавно он узнал, что Святой престол доверил Игнатию не только Общество Иисуса, но и настоящую могилу Петра, а вместе с ней, вероятно, радости и горести христианского мира, если не всего человечества. Какая ответственность! Преисполненный рвения, Пауль молился о том, чтобы Общество Иисуса воздало должное этой ответственности и чтобы эта ночь закончилась хорошо. И еще он молился за человека, который был ему особенно близок, – за Клаудию.
Она замерзла, и было темно. Все время. Уже много часов назад батарейки ее карманного фонаря окончательно разрядились. Она разобрала фонарик и попыталась вставить батареи в обратном порядке. При этом одна из них упала. В панике она стала шарить по полу, но ее руки все время натыкались на кости мертвецов. Постепенно паника стихла. Жажда, голод и холод оглушали ее, все ее тело словно онемело. Вот и хорошо, подумала Катерина. Если скоро конец, то ее не будет мучить страх. Кроме того, возможно, она снова увидит отца. Может, он уже зовет ее? Ей казалось, что она слышит голоса, но не понимала, что они говорят. Девочка сосредоточилась и не только услышала, но и увидела что-то: огни, танцующие в темноте. Может, это беспокойные души, духи мертвецов? Может, они пришли, чтобы забрать Катерину к себе? Катерина двинулась им навстречу, пока не поняла своей ошибки. Это были голоса людей, и ей даже показалось, что она узнает два из них: Эццо и синьоры Джиральди.
– Я ничего не понимаю, там впереди действительно стоит девчонка! – услышала она голос синьоры Джиральди. – Когда мы искали ее, она будто сквозь землю провалилась, а теперь просто стоит перед нами. Вперед, схватите ее!
Катерина с трудом понимала, что происходит. Она лишь думала о том, что находится в двух шагах от освобождения, от встречи с отцом. И она не хотела снова очутиться в плену. В течение своей одиссеи через подземное царство мертвых она дошла до точки, когда отдала бы все, чтобы снова оказаться у похитителей, чтобы получить возможность есть и пить. Но Катерина давно оставила эту точку у себя за спиной.
Она развернулась и побежала прочь от танцующих лучей света, изо всех сил переставляя усталые ноги. Девочка ударилась головой об острый выступ скалы, но не остановилась. Когда она споткнулась, упала и сильно ушиблась, то пролежала на холодном полу не дольше секунды. Она бежала в темноту, пока и там ей не встретились танцующие огни.
– Тревога! – приглушенным голосом произнес лейтенант Фара, возглавлявший группу карабинеров. – К нам кто-то приближается, по-моему, он один. Займите боевую позицию и приготовьтесь!
Клаудия почувствовала, как растет уровень адреналина у нее в крови. Они уже полчаса блуждали по катакомбам. Их прожекторы на короткие мгновения вырывали из вечного мрака сотни мертвецов. Здесь, внизу, можно было подумать, что Рим построен на одном большом кладбище. Клаудия уже начала сомневаться, есть ли здесь еще кто-нибудь живой, кроме нее и шести карабинеров, но теперь получила подтверждение этому.
– Держитесь за нами, commissario! – приказал Фара и снова попытался связаться по рации со второй группой или с центром управления. И снова безуспешно, в который раз за последние двадцать минут.
Фара и его люди сидели на корточках, держа наготове пистолеты-пулеметы «беретта» и полуавтоматические ружья SPAS-12, и вглядывались в коридор, освещенный прикрученными к дулам фонарями. Клаудия тоже держала свой автоматический пистолет «беретта» наготове, но спрашивала себя, к чему именно она готова.
Примерно в двадцати метрах впереди них стояла чумазая девочка лет четырнадцати с растрепанными, спутанными волосами и испуганно моргала от яркого света. У Клаудии не возникло ни малейшего сомнения.
– Это Катерина Серрати!
Она хотела выпрямиться и подойти к девочке, но Фара сжал ее плечо и удержал на месте.
– Осторожно, это слишком похоже на ловушку! Видите огни у нее за спиной? За девочкой идут другие, и они, возможно, вооружены.
Клаудия не верила, что Катерина осознанно заманивает их в ловушку. Девочка, похоже, держалась из последних сил и не понимала, что происходит вокруг.
– Мы из полиции! – крикнула Клаудия. – Иди к нам, Катерина, быстрее!
Но Катерина застыла на месте, не подавая вида, что услышала слова Клаудии. Счет пошел на секунды.
– Прикройте меня!
Крикнув это, Клаудия вскочила и побежала к Катерине, не дав Фара возможности удержать ее. Когда она уже была недалеко от девочки, справа и слева от нее о скалу застучали пули. Кто бы ни находился там, в глубине коридора, он ни в грош не ставил жизнь Катерины.
Оказавшись рядом с девочкой, Клаудия схватила ее за плечи.
– Беги же наконец!
Она толкнула Катерину в направлении карабинеров, и та побежала. Когда Клаудия хотела последовать за ней, пол внезапно ушел у нее из-под ног. Она по самые бедра погрузилась в то, что ошибочно считала твердым грунтом.
Что-то пролетело у нее над головой и упало между ней и карабинерами; затем раздалось громкое шипение. Густой дым наполнил коридор, и в наступившей темноте ничего не было видно. У Клаудии слезились глаза. Она закашлялась. Дымовая шашка отрезала ее от группы лейтенанта Фара, а с другой стороны раздался звук быстрых шагов.
Прошло больше часа, с тех пор как обе группы проникли в катакомбы. Пауль беспрерывно молился и надеялся, что святой Игнатий услышит его. В настоящий момент он больше ничего не мог поделать.
Внезапно церковь охватило волнение. Появились шестеро вооруженных человек, а в центре этой небольшой группы шла девочка-подросток, грязная и совершенно растерянная. Капитан Гаэтано покинул передвижной командный центр на Пьяцца дель Джезу и прибежал в церковь. Между ним и Фара произошел бурный диалог. Пауль закончил молитву, вышел из капеллы Игнатия и направился к ним. У него возникло плохое предчувствие. Что-то здесь было не так.
Подойдя к карабинерам, он тут же спросил:
– Где Клаудия Бианки?
– Мы потеряли ее, – ответил лейтенант, и в каждом звуке слышалось неудовольствие ходом операции. – Она пошла вперед одна, чтобы помочь девочке, вопреки моему приказу. Потом Клаудия провалилась под землю, а противник применил дымовую шашку. Несмотря на дым, они продолжали стрелять. Мы не могли ответить на их огонь, не подвергая риску комиссара Бианки, поэтому отступили. В конце концов, нам приходилось опасаться не только за свою жизнь, но и за жизнь девочки.
– А Клаудия? Что с ней?
Фара беспомощно покачал головой.
– Не имею ни малейшего представления. Если она еще жива, то, с большой степенью вероятности, находится во власти противника, Сыновей Старика – или как там они называются.
– Вы не могли позвать на помощь вторую группу?
– Но как? Радиосвязь там, внизу, вообще не работает.
Внезапно девочка, казалось бы, стоявшая рядом с ними совершенно безучастно, пошевелилась и посмотрела на Пауля.
– Мне очень жаль вашу подругу, синьор. Она помогла мне и поэтому теперь у них в руках.
– Ты что-то знаешь об этих людях? – спросил Пауль.
– Ничего такого, что могло бы вам помочь. Я знаю только, что они похитили меня и мою маму. Во всяком случае, о маме они сами мне рассказали. Она еще у них?
Пауль покачал головой.
– Тогда, значит, ее освободили? Отведите меня к ней, пожалуйста!
Пауль слишком хорошо знал, каково это – быть сиротой, ведь он сам дважды осиротел, но, тем не менее, у него не хватило слов, чтобы объяснить Катерине, что она потеряла еще и мать. Наконец он тихо произнес:
– Твои бабушка с дедушкой уже ждут тебя. Они позаботятся о тебе, Катерина.
Вопреки его ожиданиям, девочка не упала в обморок, даже не заплакала. Она просто кивнула ему. Похоже, в глубине души она уже подозревала об этом, а возможно, даже была уверена.
Карабинеры вывели Катерину наружу, к карете «скорой помощи», которая должна была отвезти девочку в больницу, где врачи тщательно обследуют ее. Тем временем из катакомб вернулась вторая разведывательная группа. На лицах мужчин лежала печать разочарования.
– Все коту под хвост, – выругался Альдо Росси. – Мы ходили по кругу. Может, вам повезло больше? Где Клаудия?
Напряженное молчание сказало ему, что что-то произошло. И тогда лейтенант Фара объяснил ему положение вещей.
У Альдо на скулах заходили желваки.
– Нужно немедленно спускаться и искать Клаудию, пока они не ушли слишком далеко!
– Это первое, что приходит в голову, но действительно ли это наилучший выход? – усомнился капитан. – Мы могли бы навлечь опасность на комиссара Бианки, если наши противники решат использовать ее в качестве заложника.
– Я не знаю, что еще могу сделать, – ответил Альдо.
– Не вы, а я, – возразил Пауль. – Я один спущусь вниз и предложу свои услуги Сыновьям Старика в обмен на Клаудию.
Гаэтано недоверчиво посмотрел на него.
– С чего бы им соглашаться на такой обмен?
– Я гораздо ценнее для этих людей, чем Клаудия, так как я – тот, кого они называют Ожидаемым.
– Что? – По выражению лица Гаэтано было нетрудно понять, что он сомневается в душевном здоровье Пауля. – Что это значит – Ожидаемый?
– Кто-то вроде пророка, полагаю. Я сам впервые услышал об этом всего лишь сутки назад.
К его удивлению, Альдо поддержал его:
– Он говорит правду. Клаудия мне все рассказала. Это действительно могло бы сработать!
– Мне это не нравится, – заметил Гаэтано. – Даже если у него и получится, мы ничего не выиграем, а просто поменяем одного заложника на другого. Если они вообще согласятся. А если и так, как мы вас оттуда вытащим, синьор Кадрель?
– Просто следуйте за мной.
– Не так-то это просто. Поскольку радиосвязь в катакомбах не работает, мы не сможем снабдить вас радиомаяком. Как же мы вас найдем?
Один из карабинеров из группы лейтенанта Фара смущенно кашлянул. Капитан раздраженно посмотрел на него.
– Вас кашель замучил или вы хотите что-то сказать?
– Наверное, можно было бы попробовать вот это, – ответил карабинер и достал из кармана полиэтиленовый пакетик с чем-то пестрым.
– Что это?
– Разноцветный воздушный рис, capitano.
– Разноцветный воздушный рис? И вы взяли его с собой на особое задание? Вы что, с ума сошли?
– Он мне нравится.
– И что мы должны с ним делать?
– Я видел в одном мультфильме, как кто-то проложил след из риса. Почему бы не сделать этого с воздушным рисом?
– Мультфильм? Воздушный рис? – недоверчиво повторил Гаэтано и повернулся к Фара. – Tenente, [17]17
Лейтенант (итал.)
[Закрыть]этому человеку место в психиатрической клинике!
– А мне идея понравилась, – возразил Пауль. – По крайней мере, попробовать стоит.
– Вы готовы доверить свою жизнь воздушному рису? – переспросил капитан.
– Если благодаря ему я помогу Клаудии Бианки, то – да. Гаэтано на секунду закрыл глаза и сделал глубокий вдох.
– Хорошо, почему бы и нет. В конце концов, это ваша жизнь, синьор Кадрель!
День шестой
65
В катакомбах
Пауль посмотрел на часы. Минутная стрелка миновала часовую стрелку и чуть-чуть продвинулась вперед. Уже одна минута первого: начался новый день. Охваченный сомнением, он спросил себя, как этот день закончится. Пауль попросил святого Игнатия о помощи и продолжил свой путь. Мощный фонарь освещал ему дорогу посреди могил прошедших столетий, и скелеты мертвецов неподвижно наблюдали за необычным спектаклем, который предлагала им эта ночь. Группа лейтенанта Фара оставила за собой метки, сделанные красным мелом, и теперь они указывали Паулю путь. Он еще не воспользовался воздушным рисом, которым были набиты его карманы. До того места, где Клаудия отделилась от остальных, в этом не было необходимости.
Его беспокойство о Клаудии росло с каждой минутой и уже превосходило стремление побольше узнать о настоящей могиле Петра и Сыновьях Старика. То, что он испытывал к Клаудии нечто большее, чем позволял его обет, он понял в ту ночь, которую они провели в Рокка Сан-Себастьяно. Но насколько она была важна для него, он осознал только теперь. То, что она не должна была так много для него значить, в данный момент не играло никакой роли. Здесь, внизу, один на один с тысячами мертвецов и своими мучительными мыслями, он чувствовал себя не иезуитом, а обычным человеком.
Снова и снова Пауль останавливался и внимательно прислушивался, но из лабиринта не доносилось ни звука. Стояла мертвая тишина. Это определение идеально подходило для такого места.
Капитан Гаэтано обещал, что группа, которая должна следовать за Паулем, двинется за ним через двадцать минут. Он надеялся, что карабинеры сдержат свое слово. Если они появятся преждевременно, среди заговорщиков может начаться паника, и тогда Клаудия окажется в опасности.
И еще одно не давало ему покоя и тем сильнее выступало на передний план, чем дальше он углублялся в катакомбы: Янус! Окажется ли Людовико Анфузо прав и демон не станет беспокоить его? Пауль очень на это надеялся, так как боялся не справиться с Янусом в одиночку. Вряд ли каждый, кто спускается сюда, непременно сталкивается с демоном, успокаивал он себя. Разве Анфузо не говорил, что человеческое представление о пространстве и времени не распространяется на падших ангелов?
Минуты шли, а Пауль продолжал свое одинокое путешествие. Он провел на ногах почти двадцать часов, и к тому же прошедший день был длинным и утомительным. Но он не чувствовал усталости. Страх за Клаудию мобилизовал все его силы.
Внезапно яркий круг света от его фонаря, который прекрасно освещал лежащую перед ним дорогу, поглотило какое-то темное пятно на земле. Пауль осторожно приблизился, пока не оказался перед дырой, как раз такого размера, чтобы в нее пролез человек. Внизу находилось еще одно место захоронения с костями и могильными предметами. Это, должно быть, та самая точка, где группа лейтенанта Фара оставила Клаудию. Осмотревшись получше, Пауль обнаружил следы перестрелки: стреляные гильзы и деформированные пули. Он склонился над дырой и тщательно, метр за метром, осветил могилу, но Клаудии там не обнаружил. Значит, Сыновья Старика все же забрали ее с собой.
Осторожно, чтобы не вызвать новый обвал и не скатиться в пропасть, Пауль обошел вокруг дыры. Когда яма осталась позади, он сунул левую руку в карман куртки и достал оттуда воздушный рис, который сразу прилип к его ладони и пальцам. Он потер пальцы о ладонь, и разноцветные крошки упали на землю. Неожиданно он сам себе показался нелепым и спросил себя, не был ли прав капитан Гаэтано. Однако Пауль тут же отбросил эти бесполезные мысли и продолжил путь, пока, минут через пять, не оказался перед развилкой. Какой коридор ему выбрать, левый или правый? Пауль посветил в оба проема, но не обнаружил ничего, что могло бы помочь ему принять решение. Просто выбрать коридор наугад показалось ему неудачной мыслью. Он мог оказаться в другом месте или даже ходить по кругу, как это случилось с Альдо Росси и его разведывательной группой. И потому Пауль стал кричать в оба коридора, и эхо снова и снова повторяло его протяжное «Э-ге-гей!».
Если он не может найти Сыновей Старика, то должен позаботиться о том, чтобы они его нашли. Вряд ли они могли позволить себе разрешить потенциальным врагам просто так бродить здесь. Не прошло и пяти минут, как он понял, что его расчет, кажется, оправдался. В глубине левого коридора Пауль увидел танцующие огни, которые постепенно увеличивались, и скоро услышал шаги.
Он бросил в коридор горсть воздушного риса, громко назвал свое имя и добавил:
– Я один и не вооружен. Я пришел, чтобы предложить свои услуги в обмен на комиссара Бианки.
Неизвестные остановились и стали тихо переговариваться – так тихо, что Пауль не разобрал ни слова. Через тридцать или сорок секунд один из них приблизился и крикнул неестественно хриплым голосом:
– Выключи фонарь!
Пауль повиновался.
Шаги приблизились, и скоро его ослепил свет чужого фонаря, пока Пауль не закрыл слезящиеся глаза.
– Можешь открыть глаза, Пауль, – произнес хриплый голос, как показалось Паулю, странно доверительным тоном.
Теперь он держал фонарь таким образом, что Пауль мог его видеть. Охваченный ужасом, он не сводил глаз с лица, обезображенного шрамами и вывернутым наизнанку мясом. Перед ним стоял человек, с которым он сражался в развалинах Сан-Ксавье, убийца Джакомо Анфузо. Человек, который едва успел ускользнуть от них в Рокка Сан-Себастьяно. Человек без лица.
– На меня по-прежнему стоит посмотреть, а? – Ужасное карканье наполнило катакомбы – наверное, это был эрзац того, что у нормального человека считалось смехом. – В детстве я был просто прелесть, но теперь никто не додумался бы назвать меня маленьким ангелом. Как ты считаешь, Пауль?
Маленький ангел? Это выражение вызвало у Пауля смутные ассоциации, и на него лавиной посыпались полузабытые воспоминания о детстве, проведенном в приюте Сан-Ксавье. Человек без лица еще при первой встрече показался ему странно знакомым. Теперь Пауль знал почему. Маленький ангел! Так они называли – тогда, в приюте – белокурого мальчика с невинным лицом ангела, всеобщего любимца. Он был на пару лет младше Пауля. Пауль при всем желании не мог вспомнить его фамилию, в отличие от имени: очень уж оно подходило к ангельскому лику.
– Анжело!
Асимметричные губы вздрогнули, что, вероятно, должно было означать улыбку.
– А, ты вспомнил меня. Ну, тогда, Пауль, добро пожаловать в ад!
Анжело махнул рукой провожатым, четырем тяжеловооруженным мужчинам, одетым, как и он сам, в темную полевую форму. Пауль поблагодарил святого Игнатия за то, что они полностью полагались на современную технику и обыскали его двумя детекторами, пытаясь найти оружие и спрятанные жучки, но так ничего и не обнаружили. На всякий случай они забрали у него часы и мобильный телефон и растоптали и то и другое. Если бы они вручную обыскали его карманы, то, по крайней мере, удивились бы такому количеству воздушного риса. Но они сочли его «чистым», как выразился один из них, и забрали его с собой, в лабиринт из мрачных коридоров и могил. Дважды на развилке Пауль незаметно бросал горстку воздушного риса, притворившись, будто споткнулся. Наконец, примерно через двадцать минут, коридор расширился, образуя помещение, залитое ярким светом нескольких прожекторов, работающих от генераторов. Пауль даже испытал некоторое разочарование. Наверное, он ожидал увидеть декорации, как в фильме о Джеймсе Бонде: подземный центр, битком набитый самой современной техникой. Но все, что он заметил, это голый камень и двадцать мужчин, которые сосредоточенно работали на нескольких участках длинной стены. Когда он пригляделся, то понял, что они размещают там что-то, похожее на пластилин, и присоединяют к нему кабель.
Пауль повернулся к Анжело, стоящему у него за спиной, и недоверчиво спросил:
– Пластиковая бомба? Хотите взорвать катакомбы?
– Не совсем. Просто хотим проделать дыру в скале.
– Но зачем?
– За этой стеной находится некая могила.
Пауль знал, что имеет в виду Анжело. Мужчина, который только что подошел к ним, озвучил его догадки:
– Настоящая могила Петра. Но это не удивит вас, Пауль. Пауль недоверчиво посмотрел на старика с тонкими чертами лица.
– И вы здесь?
– Я хотел бы задать тот же вопрос вам, – ответил Хуан Фелипе Мартин, адмонитор генерала Общества Иисуса. – Зачем вы пришли к нам?
– Я думал, я вам нужен. Разве после смерти моего отца я не стал Ожидаемым? Разве я не могу помочь вам исполнить то, что вы задумали?
– Разумеется, можете, но почему вы этого хотите? Когда Финчер вчера ночью произнес свою речь, у меня возникло впечатление, что вы не готовы стать на нашу сторону.
– Я здесь, разве не так? Но я признаю, что прибыл не без задней мысли.
Мартин слегка наклонил набок свою лысую голову и выжидательно посмотрел на Пауля.
– И какой же?
– Комиссар, Клаудия Бианки. Освободите ее! Она ведь ваша пленница?
Адмонитор дал знак Анжело, и человек без лица исчез за большой каменной глыбой. Не прошло и минуты, как он возвратился с Клаудией. Ее одежда была разорвана и испачкана, а руки скованы наручниками. Она выглядела измученной, но, с облегчением понял Пауль, очевидно, не получила никаких травм, достойных упоминания.
– Вы весьма неравнодушны к этой женщине, как я заметил, Пауль, – сказал Мартин. – Как раз поэтому я и не могу исполнить вашу просьбу. Она останется у нас как гарантия того, что вы не пойдете против нас.
Клаудия смотрела на него сначала недоверчиво, затем в ее взгляде появилась радость, но она быстро сменилась опасением и неодобрением.
– Нельзя было тебе приходить сюда!
Пауль беспомощно улыбнулся.
– Похоже, тебе не угодишь.
– Как трогательно, – проворчал Анжело. – Ладно, у нас есть дела поважнее.
– Точно, – согласился Мартин. – Еще несколько минут, и мы окажемся у настоящей могилы Петра! В некоторой степени мы обязаны этим вам, Пауль.
– Почему мне?
Адмонитор указал на людей, занятых установкой зарядов взрывчатки.
– Это нападение – не тот образ действий, который я хотел бы использовать. Сыновья Старика уже так долго действуют втайне, что я предпочел бы более тонкий метод. Во время следующей генеральной конгрегации мы бы выбрали брата Сорелли, вашего отца, генералом ордена. Тем самым Общество Иисуса, хранитель настоящей могилы Петра, стало бы ее разрушителем. Однако недавние события поломали наши планы. После того как Сорелли был убит, мы еще надеялись, что другой человек из наших рядов сможет стать наследником Гавальда. Но затем события понеслись одно за другим, в чем есть и ваша вина. Ваша выходка прошлой ночью и вызванное ею признание Финчера вынудили нас действовать быстро. Более длительное ожидание означало бы, что настоящая могила Петра будет охраняться лучше.
Один из мужчин у большой стены обернулся и подошел к ним.
– Все готово, domitor.
Domitor– так на латыни называли победителей, покорителей. Так, значит, вот какой титул у Мартина в секретной организации, которая называлась «Сыновья Старика».
– Нет причин медлить дольше, – сказал Мартин. – Начинаем!
Мужчина, только что принесший ему сообщение, выкрикнул несколько коротких команд и попросил всех уйти в укрытие.
Пауль сел на корточки, прямо рядом с Анжело, который направил на него дуло пистолета.
– Почему ты так поступаешь? – спросил Пауль. – Ты убил Джакомо Анфузо, не так ли? Человека, который относился к нам всем, как к своим детям.
Анжело указал левой рукой на свое лицо.
– Вот чем я ему обязан!
– Нет, этим ты обязан Сыновьям Старика, которым теперь служишь. Это они устроили пожар в приюте Сан-Ксавье.
Какое-то мгновение Анжело раздраженно смотрел на него.
– Я знаю, что Анфузо, наш отец Джакомо, не заботился обо мне, что он бросил меня наедине с моей болью, страхом и уродством!
Пауль понял, что ожесточение и ненависть так глубоко въелись в Анжело, что изменили его суть и определили его жизнь.
Он отвернулся и посмотрел на Клаудию, сидевшую на земле метрах в десяти от него. Она ободряюще улыбнулась ему, и тут в помещении раздался взрыв.
У Пауля заболели уши, и ему показалось, что у него лопнули барабанные перепонки. Во все стороны полетели осколки скальной породы, а из-за мгновенно распространяющегося облака пыли всем стало трудно дышать.