355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Янина Веселова » Графиня поневоле (СИ) » Текст книги (страница 2)
Графиня поневоле (СИ)
  • Текст добавлен: 18 ноября 2018, 14:00

Текст книги "Графиня поневоле (СИ)"


Автор книги: Янина Веселова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 26 страниц)

Глава шестая, в которой героиня прибывает на новое место жительства

Удобно устроившись на мягком сиденье, ни разу не покидавшая надежные стены обители Иришка поначалу с интересом смотрела на проплывающие за окном кареты поля и перелески, но накопившаяся за день усталость быстро взяла свое, и девушка задремала. Она благополучно продрыхла всю дорогу до дома его светлости, проснувшись от только от того, что экипаж остановился.

Не сразу сообразив где находится, новоиспеченная маркиза с любопытством выглянула в окошко и встретилась взглядом с растерявшим большую часть своей обычной веселости ди Мартеном, который покряхтывая и держась за поясницу, отдавал какие-то распоряжения слугам. Один из них открыл дверцу кареты и с поклоном подал юной хозяйке руку, чтобы помочь спуститься. Заспанная Иришка ступила на гравийное покрытие подъездной дорожки, осмотрелась по сторонам. Однако много в наступившей темноте разглядеть не удалось. «Завтра, я все рассмотрю как следует», – пообещала себе девушка, поднимаясь по широким ступеням мраморной лестницы в сопровождении прихрамывающего управляющего.

В ярко освещенном просторном ветибюле выстроилась длинная вереница слуг, с жадным любопытством рассматривающих молодую хозяйку. Вперед выступил важный дворецкий.

– Добро пожаловать в Кастерс-холл, ваше сиятельство, – он с поистине королевским достоинством поклонился. – Позвольте представиться – Алан Креви, старший дворецкий.

«Серьезный дядька, обстоятельный», – вяло подумала Иришка, даже не стараясь запомнить имена и должности слуг, которые торжественно перечислял Креви. Она рассеянно переводила взгляд с одного незнакомого лица на другое и чувствовала себя совершенно разбитой. Кивая и улыбаясь в ответ на почтительные реверансы и низкие поклоны тех, чьи имена и должности называл дворецкий, Аола мечтала поскорее оказаться в тишине и одиночестве.

– Ваши покои готовы, миледи. Марта проводит Вас, – последние слова заставили девушку взбодриться и обратить внимание на хорошенькую блондиночку, чуть полноватую и румяную, как сдобная булочка.

Идя следом за горничной, она отметила отменный вкус хозяина и не могла не признать, что чувствует себя удивительно уютно в Кастерс-холле, словно этот огромный дом ждал именно ее, а теперь тихо радуется, подмигивая огоньками светильников и поскрипывая филенчатыми, щедро украшенными резьбой дверями.

– Розовые комнаты, ваше сиятельство! Прошу.-

Только не розовые, терпеть не могу… – однако все слова протеста улетучились из головы, стоило только войти в комнату. Розы. Они были повсюду: живые и нарисованные, вышитые шелком и выкованные из металла, вырезанные из сердолика и нефрита. Иришка протянула слегка озябшие руки к камину, облицованному драгоценным парламским мрамором, экран, стоящий перед ним был расписан узором из чайных роз, а ручки каминного набора были выполнены в виде полу распустившихся бутонов, с удовольствием прошлась по белоснежному ковру, украшенного гирляндами роз, порадовалась, что цвета топленого молока шелковая обивка стен и мягкой мебели лишена рисунка.

– Красиво…

– Ой, как хорошо-то, что Вам нравится! Мы уж так готовились к приезду вашей светлости. Дядюшка самолично меня всему учил, чтоб Вы значится довольны были.

– Я довольна. Вот ванну приму, поужинаю и буду счастлива, – улыбнулась Аола.

– Не извольте беспокоиться, ваше сиятельство, проходите в спаленку, – хлопотала расторопная Марта. – Сейчас разденемся, искупаемся и баиньки.

Усталая маркиза позволила себя раздеть и, накинув халат, прошла в ванную комнату, примыкающую к спальне. Болтовня горничной успокаивала, отгоняя неприятные мысли. Иришка погрузилась в ароматную пену, про себя удивившись, что та пахнет ванилью и миндалем, а не вездесущими розами.

– Ступай пока, да поторопись, есть хочется.

Не став разлеживаться в теплой воде, девушка быстро вымылась и уже споласкивала волосы, когда запыхавшаяся Марта принесла поднос уставленный тарелками, спрятанными под серебряными колпаками.

– Ой, да как же? Да зачем же Вы сами-то? А я-то на что? – она ловко укутала хозяйку в пушистое полотенце. – Вот халатик извольте надеть. А волосы-то у Вас, госпожа, какие, чистый шелк, – расторопная служанка успела усадить свою юную хозяйку в мягкое креслице возле туалетного столика и, схватив черепаховый гребень, стала причесывать влажные кудри. – Какая ж Вы красавица…

– Марта, не тараторь. Что там с ужином?

– А вот, откушайте, – горничная с готовностью подвинула сервировочный столик, торжественно подняла серебряные крышки клоше, и налила в бокал какой-то напиток. На одной из белоснежных тарелкок костяного фарфора были уложены тонкие до прозрачности ломтики ананаса, на другой неаппетитной лужей разлилась овсянка с черносливом, а на третьей проросшие семена, похожие на тонких белых червячков.

– Это?.. Это?.. – Иришка с трудом оторвалась от неожиданного зрелища и перервела возмущенный взгляд на служанку.

– Так ведь… На ночь наедаться… Да и велено…-

– Велено? Кем это? – сонливую расслабленность как рукой сняло.

– Госпожа Бьянка, она… – Марта нервно комкала передник и смотрела жалостно, а потом словно решившись выпалила, – гувернантка она! У хозяина нашего племянница есть, леди Миранда, брата его двоюродного дочь. Вот как осиротела бедная девочка, так и забрал ее к себе господин маркиз, не оставь его боги своей милостью. И гувернантку ей нанял, эту самую госпожу Бьянку. Вот она теперь и командует…

– А вы стало быть слушаете, – нервно побарабанила пальцами по подлокотнику новобрачная.

– Ее не послушаешь, как же… Это ж не женщина, а чисто генерал-фельдмаршал. Говорит мне: «Куда тебе, девке деревенской, да госпоже маркизе прислуживать!» Мол, я коровам хвосты крутить должна, а не на господской половине обретаться. А сейчас она худеть надумала, сама не ест и нам не дает.

– И ты значит худеешь?

– Ага, – и столько бесхитростного страдания прозвучало в голосе горничной, что Иришка не выдержала и расхохоталась. – Мы теперича все на здоровое питание перешли. Голодаем, ваша светлость.

– Ладно, все это конечно хорошо, но есть по-прежнему хочется. Подай-ка мне платье да заплети косу. Пойдем нормальный ужин добывать.

Глава седьмая, в которой героиня добывает пропитание

Просторная кухня встретила их тишиной и темнотой. Не топилась плита, и не насвистывал на ней свои незамысловатые мелодии закипающий чайник, не горел очаг, и не поджаривался в нем на вертеле ни кабанчик, ни распоследний цыпленок. Сковородки чинно висели на стене, торжественно блестя начищенными боками вместо того, чтобы шкворча и разбрызгивая капли раскаленного масла жарить ломти сочного мяса. Кастрюли выстроились по ранжиру на полках.

– Ну что ж приступим, – снимая с крючка чей-то белоснежный фартук, Иришка азартно потирала руки. – Показывай где тут что!

– Как же, вы что же сами, миледи?

– Нет, сейчас пойду госпожу Бьянку разбужу.

– Да как же?

– Марта, – вновь начиная раздражаться, прикрикнула твердо решившая не позволить никому встать между нею и ужином новобрачная, – ты чего все время переспрашиваешь, а? Просто делай, как я говорю!

Сочтя за лучшее не связываться с хозяйкой, блондиночка тут же распахнула дверь кладовки и стала подавать своей беспокойной госпоже требуемые продукты.

Возмущенный окрик: «Какого демона вы делаете на моей кухне?!» – застал девушек врасплох. Иришка, подпрыгнув от неожиданности, уронила лопаточку, которой переворачивала отбивные, а Марта взвизгнула тоненько, как морская свинка.

– Блин горелый! – испачканная лопатка отправилась в мойку, а девушка возмущенно уперла руки в бока.

– Ваша светлость? Простите, не признал сразу… – здоровенный усатый дядька виновато развел руками.

– Ладно вам, – успокоившись, Иришка заулыбалась. Это все ерунда и мелочи жизни. А голос-то у вас какой, прямо хоть полком командуй.

– Господин Антуан у нас такой, – хихикнула Марта. – Зато лучшего повара во всей столице не сыскать.

– Я тебе попомню, Плюшечка, – попытался нахмуриться грозный повар, но выглядел он так комично в халате, ночном колпаке и тапочках с пушистыми помпонами, что девушки опять рассмеялись – Давайте-ка, ваша светлость, помогу.

– Нет уж, я сама, – маркиза мстительно помахала чистой лопаточкой перед носом кухонного начальства. – В другой раз будете знать, как подавать на ужин всякую скользкую гадость.

– Виноват, исправлюсь, – и тут же хитровато прищурившись поинтересовался. – Значит отменяете здоровое питание, миледи?

– Отменяю, – улыбнулась Иришка. – Думаю, что госпожа Бьянка обойдется без компании в этом вопросе. – Девушке ужасно хотелось побольше узнать о таинственной гувернантке, чей авторитет в этот доме был столь непререкаем, но поразмыслив, она решила, что лучше постепенно разобраться во всем самой. Мало ли какие отношения могут связывать эту треклятую Бьянку с маркизом. А слышать шепотки за спиной или, храни Пресветлая, видеть сочувствие в глазах слуг она не могла себе позволить.

– Так что, – ловко сервируя поздний ужин, распорядилась маркиза, – на завтрак я хочу творожную запеканку, омлет и кофе с ванилью, черный без сахара, а диетическое питание только желающим.

– Марта, – идя следом за нагруженной подносом горничной, окликнула Ира, – сейчас отнесешь поднос и ступай на кухню, поужинай. Я сама управлюсь.-

– Да, миледи, – скорая встреча с отбивными заставила любившую вкусно поесть Плюшечку ускорить шаг.

Поставив поднос на сервировочный столик и пожелав хозяйке спокойной ночи, девушка ушла.

– Однако… – Иришка задумчиво коснулась рукой зеркала. – Какая интересная у тебя первая брачная ночь, подруга, – та другая, что смотрела из зеркальной глубины, как всегда молчала, тревожно глядя невозможными серо-зелеными глазищами. – Молчишь? Ну молчи, молчи…

Позже, пытаясь удобно устроиться на огромной кровати, обложившись подушками и свив гнездо из одеяла, Иришка долго расстроенно вздыхала, вертелась с боку на бок и даже собралась было поплакать всласть, но потом пригрелась, успокоилась, начала задремывать. И уже на самой грани яви и сна шепнула по привычке: «Ложусь на новом месте, приснись жених невесте! Ну или муж жене…»

Глава восьмая, в которой героиня наконец знакомится с госпожой Бьянкой

– Поиграем, сладкая? – мужское дыхание обожгло шею. – Ты же будешь послушной девочкой?

– Дааа… – почему, ну почему, Пресветлая, она может только соглашаться, мучительно краснея из-за того, что тот, другой не отрываясь смотрит, не вмешиваясь однако в происходящее? Почему, прижимаясь спиной к большому мужскому телу, потираясь попкой о его эрекцию, чувствуя легкие укусы, которые чередуются с поцелуями, ощущая, как ловкие пальцы освободив грудь из кружевного плена лифа, сначала поглаживают, а потом чувствительно сжимают вишенки сосков, она не сводит глаз с неподвижной фигуры в кресле? Почему ей так хочется, чтобы он присоединился к этому сладкому безумию?

Словно отвечая на беззвучную мольбу, гибкая мужская фигура поднимается одним слитным движением и делает шаг вперед. Медленно, словно дразня, смуглые пальцы распускают завязки свободных брюк, низко сидящих на узких бедрах.

Она, возбужденная умелыми ласками одного из любовников, почти уже не может терпеть нарочитую медлительность другого. Желание увидеть тяжелый, налитой член, ощутить его восхитительную твердость, почувствовать вкус, заставляет ее громко застонать, и словно в награду…

* * *

– Привет! Ты теперь будешь с нами жить? – большущие черные глаза с любопытством смотрели из-под растрепанной рыжей челки.

Насильно вырванная из объятий призрачных любовников, Иришка не сразу смогла понять где находится. Она с удивлением смотрела на хорошенькую рыжую девчушку лет семи, которая с удобствами устроилась на кровати.

– Чего молчишь? Важничаешь?

– Просыпаюсь потихоньку. А ты кто?

– Миранда ри Кавиньи, будем знакомы, – малышка попыталась сделать реверанс, но не удержав равновесия со смехом свалилась в подушки.

– Очень приятно, – засмеялась в ответ Аола, принимаясь выпутывать шуструю малышку из покрывала.

Громкие голоса за дверью заставили Миранду вздрогнуть и замолчать. Веселье тут же покинуло детские глаза, она приложила пальчик к губам в известном всем жесте молчания.

– Марта, немедленно пропусти меня к своей хозяйке, – какая-то особа нагло рвалась в хозяйские комнаты. Иришка была уверена, что это та самая госпожа Бьянка, которой со вчерашнего вечера хотелось все лохмы повыдергать.

– Не велено, – уверенный тон горничной дал понять, что отбивные пошли Пышечке впрок.

– Отойди от двери, деревенщина. Я должна убедиться, что этой мелкой рыжей наглой приживалки нет в комнатах твоей хозяйки.

– Не велено! – похоже больше никаких слов от Марты было не дождаться.

– О твоем поведении будет доложено, поняла? – удаляющийся стук каблуков, дал понять затихшим среди вороха одеял барышням, что погоня пошла по ложному следу.

– Уф, – веселье понемногу стало возвращаться к Миранде. – А ты ничего, совсем не похожа на нищую злобную монашку.

– Ты тоже не похожа рыжую наглую приживалку.

– Но я и не…

– Вот и я тоже не… – поняв, что поспать больше не удастся, Иришка, зевая, направилась в ванную. – Подождешь меня? А в столовую проводишь? – и получив утвердительные ответы на оба своих вопроса, скрылась за дверью.

К тому времени, как утренние процедуры были закончены, в спальне уже вовсю хозяйничала Марта. Она успела принести кофе и сок, застелить постель и сейчас причесывала непослушные рыжие кудряшки черноглазой егозы, пытаясь соорудить из них приличную прическу.

– Доброе утро, ваша светлость! – обрадовалась Плюшечка. – Как спалось? Что снилось?

– Много чего снилось, – мечтательная улыбка играла на губах юной маркизы. – Кто там так ко мне рвался?

– Госпожа Бьянка потеряла леди Миранду. Вот стало быть она у Вас хотела поискать девочку.

– Да… Тяжелый случай… Ну что ж будем разбираться, – Иришка сделала глоток изумительно вкусного кофе. – Мммм… Хорошо-то как…

– Уж сделайте такую божескую милость, ваша светлость!

Столовая, в которую новоиспеченная хозяйка вошла, крепко сжимая маленькую детскую ладошку, показалась ей необычайно уютной. Длинный стол, накрытый белой скатертью, уже был сервирован к завтраку. Ароматы кофе и свежей выпечки пробуждали аппетит. Но больше всего Иришку порадовала пожилая дама в строгом траурном туалете. Встав навстречу вошедшим и скривив породистое лицо в подобии вежливой улыбки, она отрекомендовалась госпожой Бьянкой, наставницей любимой племянницы лорда ри Кавиньи.

И ничто с этого момента не могло испортить настроение Иришке: ни попытки гувернантки убрать со стола запеканку и булочки, ни постоянная язвительность пожилой женщины, ни речи господина ди Мартена, который тоже присутствовал на завтраке. На все поползновения шустрого колобка прибрать к рукам денежки графства рю Моро Иришка только улыбалась и нахваливала омлет, мысленно показав Тео[1]1
  Тео ди Мартен – дальний родственник маркиза по линии матери, управляющий делами семейства ри Кавиньи.


[Закрыть]
комбинацию из трех пальцев. Настойчивые уговоры управляющего заставили было ее поморщиться, но вид седой макушки госпожи Бьянки снова вызвал довольную улыбку. То что гувернантка не могла быть любовницей блудного муженька радовало, но вот ее влияние в доме вызывало законные вопросы. «Ничего, эту старушку мы разъясним», – сделала мысленную зарубку девушка.

– Ваши манеры отвратительны, юная леди! Немедленно встаньте из-за стола и покиньте столовую! Вы наказаны! – резкий окрик отвлек Иришку от раздумий.

– В чем дело, позвольте узнать? Почему вы кричите? – проводив глазами расстроенную малышку, поинтересовалась девушка.

– Я повторяю, манеры этого ребенка просто ужасны!

– Вот как?

– Да именно так! – возмущение гувернантки, казалось можно было потрогать руками.

– Позвольте узнать, как давно вы работаете в доме?

– Два года, но к чему эти вопросы?

– Я просто хотела бы узнать за что мой муж платит вам деньги, если вы не справляетесь со своими обязанностями?

– Да как вы…

– Ваша светлость!

– Что?

– Я говорю, что вы должны обращаться ко мне, ваша светлость, и никак иначе, – глядя на обескураженную воспитательницу, Иришка чувствовала себя достойной ученицей сестры Марфы.

– Я обо всем напишу господину маркизу, ваша светлость, – госпоже Бьянке с трудом удалось взять себя в руки.

– Отлично, можете приступать прямо сейчас. Я вас не задерживаю, – и обведя взглядом донельзя удивленных домочадцев, добила. – Марта, передай господину Антуану мою благодарность за прекрасный завтрак и попроси его зайти ко мне попозже, чтобы обсудить меню на ближайшие дни.

Глава девятая, в которой героиня продолжает показывать характер

Закончив завтрак в молчании, Иришка вышла из столовой, провожаемая одобрительными взглядами слуг.

– Миледи, – против обыкновения управляющий выглядел серьезным, – устанавливаете свои порядки в доме?

– Издеваться над девочкой я не позволю.

– Леди Миранда необычный ребенок, она нуждается в особом отношении.

– Она, как и все дети прежде всего нуждается в любви.

– Хотите сказать, что сразу полюбили девочку?

– Я сама сирота…

– А мы стало быть бессердечные люди… Что ж… Давайте вернемся к этому разговору вечером.

Испытывая огромное желание познакомить пузана с великим и могучим русским матерным, Иришка направилась на поиски малышки: «Сдается мне, что не один Кастерс тут козел!»

Миранда нашлась сама. Заговорщицки улыбаясь, она выглянула из-за кадки с каким-то развесистым фикусом.

– Кого-нибудь ищешь?

– Одну рыжую красотку. Не подскажешь как ее найти?

– Она тут, неподалеку. А зачем тебе?

– Хотела попросить ее провести для меня экскурсию по дому.

– Ну пошли.

Малышка оказалась толковым гидом. И пусть Иришка не узнала кем и когда был построен Кастерс-холл, по чьим эскизам изготовлена потрясающая мозаика в придомовой часовне, кто положил начало удивительной коллекции часов, чей вклад в собрание библиотеки был поистине неоценим, зато увидела все эти чудесные вещи, и еще множество всяких, как выразилась Миранда, интересностей. В оранжерее она кормила рыбок, которые приплывали на звук колокольчика, на псарне любовалась недавно открывшими глазки маленькими щеночками. Ну и что, что из них скоро вырастут знаменитые ридаанские волкодавы, зато сейчас они похожи на комки черного пуха с хвостиками.

Обедали исследовательницы в парке, прихватив на кухне корзинку для пикников, в которую довольный Антуан нагрузил целую гору еды, приговаривая, что на свежем воздухе даже у самых нежных леди просыпается зверский аппетит.

Потом усталые и довольные устроились под очередным развесистым фикусом на огромном кожаном диване в библиотеке и читали вслух сказки, совершенно не замечая удивленного ди Мартена. Колобок долго молча стоял прислонившись к косяку двери. Эмоции на его лице быстро сменяли одна другую: гнев, недоверие, растерянность и наконец надежда.

– Тео, – Миранда обрадовалась увидев пузана, – я Аоле все-все показала: и оранжерею, и бальный зал, и дядину лабораторию, и пруд, и классную комнату, и… вообще, – маленькая кокетка сделала этакое замысловатое движение ручкой, очевидно показывающее все многообразие показанного.

– Умница, я в тебе и не сомневался, – управляющий тепло улыбнулся девочке. – Ну и как Вам понравился Кастерс-холл, миледи?

– Очень понравился, – не покривила душой маркиза.

– А как вы себя чувствуете? Вас что-нибудь беспокоит?

– Только Гондурас – вспомнила бородатый анекдот Иришка, но тут же поспешила исправиться. – Благодарю вас, все в порядке.

– Голова не болит? Не кружится? Нет ли упадка сил?

– Все в порядке. К чему эти вопросы?-

– Вы уверены, леди Аола?

– В чем дело? Объяснитесь.

– А дело в том, что у леди Миранды очень рано проснулся природный дар, унаследованный от матери. Она природный некромант, неинициированный пока что. И находиться рядом с ней долгое время может ограниченное число людей. А уж во время стихийных выбросов… – он многозначительно промолчал, очевидно давая прочувствовать весь масштаб свалившейся на семейство ри Кавиньи проблемы.-

– Вы имеете в виду, что госпожа Бьянка… – не впечатлилась Иришка.

– Да, леди Аола, а вы похоже второй такой человек, если не считать господина маркиза.

Глава десятая, в которой героиня получает сразу два письма

– Я всегда расстраивалась из-за своей полной магической инертности, – Иришка задумчиво смотрела на управляющего, не забывая обнимать доверчиво прильнувшую к ней Миранду, – Так хотелось быть настоящей волшебницей, а Светлейшая говорила, что настанет день, когда я оценю этот дар Великой. Она как всегда оказалась права.

– И ты меня совсем-совсем не боишься?

– Очень боюсь, о великая повелительница мертвых! – Аола принялась щекотать малышку. – Чувствуешь всю глубину моего ужаса?

– Да, – хохоча во все горло, извивалась юркой змейкой Миранда. – Пусти, не могу больше!

– Сдаешься, о несравненная дочь ночи?

– Да, да!

– Тогда твоя очередь читать вслух, – Иришка утвердительно кивнула на молчаливую просьбу ди Мартена удалиться и приготовилась слушать девочку. Приходилось признать, что госпожа Бьянка не зря ела свой хлеб, ее ученица сейчас бойко читала сказку о трех братьях.

«Природный некромант надо же, никогда бы не подумала» – глядя на кудрявую рыжую макушку, Иришка вспоминала, как Светлейшая жаловалась на то, что девочек не принимали в магические учебные заведения. Они обучались только индивидуально, для каждой подбирался наставник, проводился ритуал ученичества, и на несколько лет девушка покидала отчий дом, посвящая все свое время учебе.

– Конечно магические способности у девушек встречается крайне редко, но тем они ценнее. Великая Мать в мудрости своей дарует магию лишь избранным своим дочерям, но их дар всегда велик и ярок. И наш долг развивать его, – Аола очень хорошо запомнила этот разговор со Светлейшей.

«Интересно, как она там? А сестра Марфа? Девчонки наверное завидуют, думают, что у меня медовый месяц…» – настроение стремительно портилось. «Может со мной что-то не так? В том мире семейная жизнь не задалась, и в этом те же яйца только в профиль… Даже хуже… Муж на свадьбу не явился… Дела у него да случаи… Досижу-ка я в столице оставшиеся до развода сорок семь дней и уеду в фамильное имение. Тогда, если конечно повезет можно пропустить этот светский сезон, проведя спокойную зиму в Темной дубраве, а дальше будем посмотреть…»

– Похоже, что ты меня не слушаешь!

– Ну конечно же слушаю, – отмахнувшись от грустных мыслей, она тепло улыбнулась Миранде.

* * *

Сидя за изысканно накрытым столом Иришка прикидывала все плюсы и минусы своего положения. К плюсам она отнесла молодость, красоту и самое главное финансовую независимость от супруга. Выяснилось, что благоверный, как и положено достойному представителю полорогих парнокопытных не дал никаких распоряжений касательно гардероба новобрачной. Проще говоря, деньги на новую одежду этот гад зажал. Ну то есть не оставил колобку никаких инструкций на этот счет, и надо писать, и просить, и ждать пока ответит его Наф Нафская светлость, а пока что походить в казенной форме всего каких-то пару недель.

К минусам же относилось замужество, но вот зато грядущий развод определенно был плюсом, жирным таким. Так что поразмыслив как следует, Иришка поняла, что плюсов в ее ситуации гораздо больше, приободрилась, велела пригласить на завтра портниху и с аппетитом приступила к ужину.

* * *

Спустя неделю Иришка совершенно освоилась в Кастерс-холле, рано вставала, разбуженная Мирандой, завтракала и шла на уроки с малышкой. Тихонько сидя в уголке классной комнаты, она не вмешивалась в ход занятий, однако молчаливого присутствия маркизы было довольно для того, чтобы гувернантка вела себя вежливо, а воспитанница прилежно занималась. После уроков наступало время обеда, а потом Иришка, уложив Миранду спать («Дневной сон при твоих нагрузках и в твоем возрасте просто необходим, красавица моя!») отправлялась в библиотеку, и там, забравшись с ногами на диван, читала до тех пор пока дворецкий или управляющий («Тео, миледи, для вас просто Тео») не занимали ее очень важными, но ужасно скучными делами вроде составления меню, проверки счетов или еще какой-нибудь полезной ерунды.

Полдник, игры с Мирандой, ужин, сон – время тянулось патокой, лениво и неспешно. Госпожа Бьянка была тиха, спокойна и немногословна. Она затаилась, притихла, словно ждала чего-то. Иришка даже знала чего, старая кошелка дожидалась письма от Кастерса, возлагая на него огромные надежды. («Все и каждый поймут, как ценит меня его светлость, маркиз ри Кавиньи!») Однако писем не было, о чем и докладывала Марта ежедневно («Ни строчки, ни записочки, ни приглашения в гости или, прости Великая, на раут какой! Повымерли что ли все?»)

Прошла еще неделя, и прямо время завтрака Алан, надевший по этому поводу белые перчатки и вооружившийся серебряным подносом, торжественно вручил Иришке сразу два письма от драгоценного супруга. В первом, очевидно написанном утром, Аоле было велено не вмешиваться в воспитание ребенка, предоставив это серьезное дело многоуважаемой госпоже Бьянке. («Займитесь лучше новым гардеробом, драгоценная!») Во втором же после церемонных извинений за излишнюю резкость предлагалось отказаться от услуг гувернантки и всей семьей, включая пузанка, ехать в загородное поместье. («Дабы ребенок больше времени проводил на свежем воздухе, а не сидел дома, вдыхая столичную пыль».)

– Все хорошо! Мы едем на дачу! – отложив письма, Иришка успокоила встревоженных домочадцев.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю