Текст книги "Графиня поневоле (СИ)"
Автор книги: Янина Веселова
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 26 страниц)
Глава сорок четвертая, в которой героиня идет на кладбище
На предложение Грегори нарвать лилий Иришка ответила отказом. Не поднималась рука на такую красоту.
– Всех-то ты жалеешь, – брюнет снова сел на весла. – А между тем, у тебя есть враги, птичка. Их тоже пожалеешь?
– Я их уже жалею, – она засмеялась и брызнула на Грега водой. – Хотели меня отравить, а в результате добились того, что у меня два мужа. И по словам сестры Марфы вы «очень перспективные молодые люди».
– Ты совсем не боишься?
– Знаешь, пока я здесь, опасность кажется далекой и ненастоящей. Вроде и знаешь о ней, а всерьез не воспринимаешь.
– Ты должна быть осторожной, когда мы приедем в Ридаан, а уж при дворе и подавно.
– Я постараюсь.
– И вот еще что. Сегодня днем я попробую провести парочку ритуалов.
– Запрешься от меня в лаборатории?
– Возьму тебя с собой.
– Зачем это? – Иришка подавила зевок и сморгнула слезы.
– Не выспалась? – Грегори с улыбкой следил за женой.
– Неа, – она еще раз зевнула в кулачок. – Так что за ритуалы?
– Гадать будем.
– На картах?
– Нет.
– На кофейной гуще?
– Не угадала птичка.
– На ромашках?
– Сдаешься? – лодка причалила к пирсу. Грег выбрался и подал Аоле руку.
– На бобах?
– На внутренностях.
– Фу! Нет! Я не хочу!
– Надо, птичка, надо! – он засмеялся, подхватил на руки отбивающуюся благоверную, посадил на плечо, где она тут же затихла. – Эй, малышка, как ты?
– Высоко. Страшно. Почти как на Россе, только масть не та, – предельно честно отчиталась Иришка.
– Я с тобой за две недели смеюсь больше чем за последние десять лет, – Грег направился к дому.
– И прекрасно! – потихоньку освоившись на мужнином плече, вернулась к разговору. – А мне обязательно присутствовать при гадании?
– Ты должна быть рядом, но смотреть необязательно. Птичка, соглашайся, все что хочешь для тебя сделаю!
– Купаться пойдем?
– Вечером.
– И еще я хочу баню!
– Что это?
– Я это такая купальня с парилкой. Только ее строить надо.
– Сделаем, – Грег ссадил Аолу на пол. – Построим, но за это ты пойдешь сегодня со мной на кладбище.
– А Миранда как же?
– Во время дневного сна, – пресек споры некромант.
* * *
Почти до самого обеда Иришка провела с племянницей, хозяин дома был занят приготовлениями к обряду, и потому никто не мешал девочкам с упоением играть в куклы.
– А ты сошьешь Мирандолине и Карле новые платья? – некромашка следила за ловкими руками тетки, которая делала новые прически фарфоровым красавицам.
– Ребенок, может быть завтра. Мне сегодня еще на кладбище идти.
– А это вы там гадать будете? Нет, Аола, красная ленточка лучше!
– Откуда ты знаешь, детка золотая? – Иришка машинально взяла протянутую ленту.
– Приснилось. Мне часто про тебя снится всякое, – девочка забрала из рук удивленной Иришки куклу, уселась к ней на колени, крепко обняла за шею. – Я тебя люблю! Сильно-сильно-пресильно!
– И я тебя люблю, – встревоженно прижала к себе малышку. – А можно я про эти сны расскажу мэтру?
– Ну конечно! Вот я вырасту и сама тебе погадаю! – некромашка задрала нос!
– Ты вырастешь, и я тебе сама погадаю на картах на кавалеров.
– Обещаешь?
– Зуб даю!
* * *
Грегори появился в комнате Миранды незадолго до обеда, поцеловал жену, объявил некромашке, что у нее сегодня выходной.
– А вы гадать будете, мэтр? – ребенок принялся за свои обычные вопросы.
– Да, – не стал отнекиваться некромант, всегда общающийся с малышкой на равных. – Я еще планирую провести ритуал защиты для Аолы, а потому сейчас украду ее у тебя, красавица.
– А надолго?
– До вечера.
– Мне будет скучно, – честно предупредила девочка.
– Не думаю, – рю Морено хитро улыбнулся, – Аннабел и Милдред очень хотят нашить новых платьев твоим фарфоровым леди. Только не пугай их больше, а то они и так не могут смотреть на курятину.
– Хорошо, – рыжая головка согласно склонилась. – А можно я не буду суп есть?
– Да.
– Нет! – оба возгласа прозвучали одновременно. – Детка, суп и дневной сон! Я лучше не пойду на ваше кладбище, но нарушать режим дня тебе не позволю, – чтобы смягчить эффект от произнесенного Иришка погладила Миранду по непослушным кудряшкам. Однако ребенок и не думал обижаться.
– Ладно уж иди, только слушайся мэтра. Не балуйся!
– А ты балуйся, но в меру, – коснулась нежной щечки ласковым поцелуем. – Я тебя люблю.
– Я тоже вас всех люблю, но нам еще надо подготовиться, птичка, – поторопил Грегори.
* * *
Еще ни разу за всю жизнь Иришка не готовилась к походу на кладбище таким образом.
Грег, ставший вдруг собранным и немногословным привел ее в спальню и сдал с рук на руки Глэдис, которая молча поклонилась хозяевам. Ничего похожего на обычную вежливость не было в этом поклоне. Уважение, страх, почтительность – вот, что сквозило в выражении лица горничной.
– Подготовь ее светлость к малому ритуалу, у тебя час, – голос некроманта был глухи холоден.
Потом он повернулся в жене, взял ее лицо в ладони, коснулся век легкими поцелуями.
– Будь хорошей девочкой, следуй всем указаниям Глэдис. Это очень важно!
Вопреки обыкновению она не стала шутить, только шепнула слова согласия.
– Хорошо, – брюнет оставил на ее губах поцелуй, легкий и лишенный страсти. – Я скоро зайду за тобой, Аола, – с этими словами Грег направился вон из комнаты.
Проводив мужа глазами, Иришка повернулась к молчаливой против обыкновения служанке. Та с поклоном подала ей какое-то опалесцирующее питье в драгоценном, выточенном из цельного изумруда бокале. Напиток казался зеленоватым и имел легкий запах полыни. «Ну не абсентом же они меня напоят», – мелькнуло в голове. «Да я столько и не выпью», – она послушно сделала глоток. Не обнаружив и намека на спиртное в предложенном зелье, спокойно допила.
Еще раз поклонившись, Глэдис помогла хозяйке раздеться и проводила ее в ванную комнату прямо к бассейну, наполненному ароматной водой. Погрузившись в теплую воду, Иришка позволила ловким рукам Глэдис расчесать волосы и заплести их в две косы, перевитые белыми атласными лентами.
После чего графине со всем возможным почтением было предложено расположиться на кушетке. Массаж с душистым маслом почти отправил Аолу в мир сновидений.
Не переставая кланяться и помалкивать женщина подала одежду Аоле. Белое, простого кроя платье, расшитое рунами по подолу и краю рукавов. Оно выглядело бы целомудренным, если бы не разрезы с двух сторон до самых бедер. Тонкий атласный пояс с цепочкой рун. Венок из белых, лишенных оранжевых тычинок лилий, украсил ее голову.
Не говоря ни слова служанка отошла в сторону, позволив Иришке взглянуть на себя в зеркало. Чувствуя себя пушинкой, легким облачком, дунь и улетит, смотрела она на украшенную цветами юную женщину с шалыми, словно пьяными серо-зелеными глазищами.
– А обувь?
– Не понадобится, – послышался голос Грега, который сейчас был одет в какой-то то ли черный балахон, то ли хитон, скрепленный серебряной фибулой на левом плече, правое было открыло. Длинное одеяние, перехваченное в талии, спускалось до самого пола. Широкие серебряные браслеты украшали мускулистые предплечья. Черные глаза горяли. – Идем, – он властно протянул руку жене.
Не колеблясь, она повиновалась. Такого Грегори Иришка не знала. Огромный, мрачный, черный, аура власти окутывала этого мужчину. Казалось, весь его вид должен внушать трепет.
Не отрываясь смотрела она в самые любимые глаза, и не находила в себе страха. Вместо этого тягучее возбуждение собиралось внизу живота, а предательницы губы пересохли.
– Грег, ты… – собственный голос показался хрипловатым. Она сглотнула и сделала шаг к мужу. Тихий всхлип за спиной отвлек от падения в колдовские омуты некромантовых глаз. Повернувшись, Иришка увидела побледневшую горничную, с трудом стоящую на ногах. – Что с ней? – хотела помочь.
– Не стоит, просто уйдем. Мало кто может вынести мое общество сейчас. Я ведь тоже готовился к ритуалу.
– Я и забыла, – шагнула к мужу, и тут же была подхвачена на руки.
– А как себя чувствуешь ты, птичка? – было видно, что этот вопрос не на шутку тревожит мужчину.
– Я тебя хочу. Очень. Можешь проверить, если не веришь на слово, – прижалась покрепче и спросила с надеждой. – Может на кладбище сходим в другой раз?
– Нет, милая, – после долгой паузы ответил он. – Сегодня на редкость удачный день, – снова молчание, наполненное жаркими взглядами супругов. Их отвлек новый стон Глэдис. Словно стряхнув с себя наваждение, некромант поудобнее перехватил жену и широким шагом направился к лаборатории.
– Грег.
– Помолчи немного, птичка, мне нужно собраться с мыслями.
Иришка послушно замолчала, решив не обижаться. В конце концов то, что было для нее ролевой игрой, для мужа являлось работой, призванием и способом существования. Так что она постаралась настроиться на нужный лад, но в голову как назло лезли всякие глупости. Сразу представилось, что они с Грегори, наряженные как актеры греческих трагедий, сидят на лавочке около могилки. На одноногом столике, покрытом газеткой разложена немудреная закусь, стоит четвертинка и граненые стопочки, а рядом с ними, почтительно согнувшись, стоит скелет. На нем фартучек с оборочками, на полированном черепе пристроена кружевная наколочка, а через руку перекинуто расшитое петухами полотенце.
– Сейчас пройдем через портал, – голос мужа вернул Иришку к реальности.
– А если я опять усну?
– Я тебя разбужу поцелуем, – пообещал некромант и шагнул в синюю арку.
* * *
Именно так он и поступил. Только одним поцелуем почему-то не ограничился. Губы, веки, брови, скулы не были обойдены вниманием.
– Грег, по-моему, ты слегка увлекся, – некромант не отвечал, покрывая поцелуями шею супруги. – А ты мне покажешь, что у тебя под юбочкой?
– Что у меня где? – он выглядел потрясенным.
– Ну не хочешь, не показывай, – Иришка чмокнула мужа в нос. – Я просто хотела отвлечь тебя.
– Ты удивительная. Я тебе говорил об этом?
– Сейчас говоришь.
– Посиди-ка тут минутку, птичка, – брюнет усадил свое сокровище на нагретую солнцем мраморную скамью. – Еще пара минут и мы приступим.
Пользуясь тем, что некромант занят, Иришка осмотрелась по сторонам. Они и впрямь были на кладбище, только очень непривычном для нас. Скорее это был город мертвых, некрополь, вот какое слово приходило на ум. Здесь не было могил, только склепы. Сложенные из белого камня, с колоннами и без, увенчанные скульптурами или выцветшими на солнце флагами. Белая каменистая почва, белая дорога, белое солнце, темная зелень плюща и пирамидальных тополей. Откуда-то слышалось нежное журчанье. Обернувшись она увидела фонтан и едва удержалась от крика. Прижав ладони ко рту с ужасом смотрела на потоки крови, вытекающие из кувшина, что держала в руках прекрасная мраморная девушка. Изваяние находилось в открытом всем ветрам портике, поддерживаемом двенадцатью колоннами. Перед ним стоял алтарный камень из белого, как и все здесь мрамора.
Только три цвета царили на этом погосте: белый, темно-зеленый и алый.
Некромант, склонившись перед алтарем, что-то негромко говорил, обращаясь к изваянию. «Так вот какая она, Темная Леди», – промелькнуло в голове. Та, что наделила силой Грегори и Миранду, была юной и прекрасной, а еще милосердной. У Иришки не было в этом никаких сомнений.
Муж повернулся к ней и молча протянул руку. Не смея спорить или задавать вопросы перед ликом Величайшей, Аола ступила под сень храма. Несколько шагов, и вот она уже стоит рядом с супругом, глядя на черного петуха, неподвижно замершего на алтаре. Просто удивительно, но ничем не удерживаемая птица, спокойно лежала на белом камне.
– Протяни руку.
Послушная воле некроманта, она выполнила распоряжение. Грег быстро и безжалостно полоснул по раскрытой ладони острым костяным ножом. Не слушая вскрика, заставил Иришку сжать ладонь в кулак и кровью, бегущей между сжатых пальцев оросить черную птицу. Потрясенная поступком мужа, она потерянно смотрела, как алые капли пропадают, касаясь белоснежного камня.
– Разожми кулак, – новая команда, которую нельзя проигнорировать.
Иришка видит совершенно невредимую ладонь.
– Молчи и слушай.
Костяной нож взлетает, одним ударом отрубая петуху голову. Струя крови бьет из обрубка шеи. Грегори, не отрываясь смотрит на багровые рисунки, которые исчезая с алтаря, оставляют вместо себя сверкающие руны.
– Жертва принята. Враги будут повержены. Темная Леди дарует тебе свою защиту. Ритуал брака свершится. Да будет так!
Он смахнул со сверкающей поверхности мертвую птицу, и та осыпалась облачком праха, подхваченного порывом холодного ветра.
– Как ты, милая?
– В следующий раз, пожалуйста, давай мне специальную литературку, чтобы я имела представление о том, что меня ожидает, – Иришка изо всех сил старалась не устроить черноглазому гаду скандал прямо в храме. – И о каком браке идет речь? Мы ведь женаты? Или нет?
– Да.
– Что да?
– Все, да! Мы женаты, я дам тебе книги, обряд должен свершиться.
– Я тебя сейчас стукну, – устало, но твердо пообещала некроманту. – Ты можешь объяснить по-человечески?
– Птичка, ты должна отдать мне невинность, а взамен получишь защиту, точнее защитника.
– Здравствуйте, приехали! Если ты забыл, моя девственность досталась Касику.
– Ты не совсем права, – тяжелая рука рю Морено опустилась на ее попку.
– Нет, Грег! Я не готова!
– Да, птичка, да!
Глава сорок пятая, в которой героиня наконец-то присутствует на собственной свадьбе с одним мужем в то время, как другой тоскует
– Давай поговорим об этом дома.
– Обязательно и не раз, и не только поговорим, но и… – склонившись, Грегори поцеловал жену между шеей и плечом.
– Тогда пошли? – Иришка попыталась отстраниться.
– Куда? – взгляд мужчины затуманился.
– Домой! – попытка одернуть подол потерпела поражение. – Что ты делаешь?
– Я делаю тебе приятно, птичка, – сильные руки приподняли ее, усаживая на алтарь.
– Ты меня как ту куру… – договорить не удалось, потому что рот закрыли нежным поцелуем, тем самым, который дороже тысячи слов.
Губы мужа дарили наслаждение, безмолвно уговаривая довериться, обещая еще большее удовольствие, соблазняя. Утихшее было возбуждение вернулось, заставляя закрыть глаза и позволить… Но, нет! Все-таки к такому Иришка готова не была, подобного опыта не имела, и потом они все-таки на кладбище.
– Нет! – она попыталась вырваться, но смогла лишь слегка откинуться назад и теперь сидела на белоснежном камне, опираясь на локти.
– Почему у тебя для меня всегда одно слово? – Грег склонился к жене, заключая ее в кольцо своих рук. – Ты всегда говоришь мне: «Нет».
– Это запрещенный прием.
– Это правда. Уступи хоть раз, птичка. Пожалуйста, – и чувствуя, что она колеблется, с удвоенной силой принялся уговаривать. – Доверься мне. Разве я когда-нибудь разочаровывал тебя?
– Но почему здесь? – Иришка проклинала себя за уступчивость. Ну что стоило наорать и вырваться. Почему она уже готова согласиться? – Нас могут увидеть!
– Мы одни. Скажи мне да, птичка!
– Грег…
– Тебе понравится, обещаю, – хриплый голос искушал.
– Я…
– Просто позволь мне, прошу.
Не в силах противиться, она молча обняла своего мужчину, подставляя губы жадным поцелуям, позволила стянуть с себя платье и теперь следила за брюнетом, стаскивающим свою хламиду. К хмельному возбуждению, нетерпеливому предвкушению и законному опасению за родную попу примешивалось любопытство. Ужасно хотелось посмотреть на бельишко мужа. А ну как на нем какие-нибудь особые ритуальные трусселя с готичными черепушками. Впрочем, их отсутствие нисколько не расстроило.
Как всегда, вид обнаженного супруга лишил ее возможности связно мыслить. Иришка просто наблюдала за своим некромантом, который развернул бурную деятельность. Собранный и деловитый, Грегори набросил свое одеяние на алтарный камень, заставив жену пересесть на подстеленную ткань, прямо из воздуха достал граненый флакон темного стекла, открыл притертую пробку и капнул на руку, растер между пальцев, принюхался, кивнул довольно.
«Похоже это смазка», – под ложечкой неприятно засосало. «А не рвануть ли мне куда-нибудь подальше от этого маньяка?» Уловив перемену настроения жены, Грег быстро поставил фиал на камень и вновь стал покрывать поцелуями ее лицо, перемежая ласки с признаньями в любви, словами о том, как он счастлив и обещаниями, что он не разочарует свою драгоценную девочку.
– Просто расслабься, позволь мне… – он попытался поставить Иришку на четвереньки.
– Нет! Только лицом к лицу! – напуганная перспективой постоянно иметь перед глазами кровавый фонтан, она отчаянно забарахталась.
– Чшшшшш! Ну что ты? Успокойся, милая, – он выглядел страшно довольным, словно радовался перспективе уговаривать Аолу. Снова и снова целовал, шептал какие-то глупости, заставляя отступить все страхи.
– Красавица моя, – руки некроманта, лаская накрыли ее грудь, губами он пил стоны Иришки. Грег никуда не торопился, казалось все время вселенной принадлежит ему.
– Любимая моя, красавица, птичка ненаглядная, сокровище, радость нежданная, – каждое слово сопровождалось поцелуями, которые спускались все ниже и ниже.
И вот уже, забыв все страхи, Иришка неотрывно смотрит на своего некроманта, стоящего перед ней на коленях. Когда он успел сдвинуть ее на самый край постамента? Как убедил бесстыдно раздвинуть ноги, согнув их в коленях? Почему его нескромные ласки кажутся самым естественным и необходимым делом? Теплое дыхание согревает лоно и туманит рассудок. Некромантов язык скользит меж влажных лепестков. Розовой зведочки ануса нежно касается палец, ласкает, разминает, проникая внутрь.
– Просто расслабься птичка, – запах масла кружит голову. – Мы не будем торопиться.
Она верит и плывет на волнах наслаждения, которые все дальше и дальше уносят ее на своих теплых спинах. Закрыв глаза старается понять сколько пальцев свободно проникают в ее попку, но тут ее настигает девятый вал оргазма. И она кричит, и просит о чем-то, и медленное скользящее проникновение Грега доставляет совершенно новое непонятное чуть болезненное удовольствие, и то, что он замер ужасно злит.
– Грег, пожалуйста, хочу! – и он конечно же дал своей единственной все, что она хочет. И даже больше, потому что сердце черного мага давно было отдано в маленькие, но надежные ручки его Аолы.
* * *
После ухода Тео Кастерс некоторое время неподвижно сидел, глядя на закрытую дверь. Неужели это его слова послужили тем камешком, который столкнул с места всю лавину событий? Обычные мужские отговорки, но они всегда срабатывали. Умная женщина поймет завуалированный отказ, добрая посочувствует, сочтя уважительной причиной. И только ему не повезло столкнуться с этой назойливой набалованной глупой курицей.
Кас потер переносицу, выдвинул нижний ящик стола, посмотрел на дежурную фляжку калгановки и пару серебряных рюмочек, потянулся было взять, но отдернул руку и закрыл стол. Стаканчики гремели и дребезжали. Глубоко задумавшись, он несколько раз то открывал, то закрывал ящик. Мелодично позвякивали рюмочки, словно маленькие колокольчики. Колокольчики. Кас почему-то вспомнил низкий звон колокола, плывущий над крышами пансиона Тишайшей Бригитты. Там росла его жена, которую он обидел.
Подтянув к себе чистый лист бумаги, ри Кавиньи принялся составлять примерный список вопросов, требующих неотложного решения.
1. Прочитать завещание Квиринуса рю Моро, отца Аолы.
2. Узнать почему брачный контракт, подписанный Амандо рю Моро триста двадцать лет назад, скреплен также подписью его королевского величества, но не его предка.
Кас задумался над тем, что еще требевало его пристального внимания. Встречаться с Марион ему незачем, а с ее отцом пока рано. К тому же Кастерса преследовало чувство, что почти все ответы на его сегодняшние вопросы лежат в далеком прошлом, а потому, тяжело вздохнув, он записал.
3. Посетить пансион Тишайшей Бригитты.
Решив не откладывать дело в долгий ящик, написал Светлейшей Иллиад послание с просьбой о встрече и вызвал слугу.
– Алан, отправь письмо. – Да, ваша светлость. А обед подавать?
– Давай. Да, еще, пусть приготовят мой выезд.
– Сей момент!
Мысль посетить ювелира показалась весьма удачной. Стоило подобрать украшения в подарок жене.
* * *
– Ваша светлость, – один из приказчиков ювелирного дома Бирни, самого уважаемого в Леории, приветствовал Каса, – прошу вас, – он отворил тяжелую дубовую дверь, пропуская вперед богатого клиента. – Господин Бирни ждет Вас у себя.
Кивнув, Кастерс шагнул в знаменитый салон-магазин и оказался в царстве света и блеска. В центре весьма обширного помещения размещались многоярусные витрины, заполненные всевозможными безделушками, призванными облегчить кошелек мужчины. Ювелирные украшения для дам и кавалеров, драгоценная посуда и столовые приборы, фигурки, изготовленные из камня и кости, шахматы и прочая, прочая, прочая… У стен размещались столики, окруженные мягкими креслами, в которых утомленные посетители могли передохнуть. Касу всегда думалось, что прощелыга Бирни старается главным образом для себя, потому что у дам появлялась лишняя возможность уговорить своего спутника, не желающего ронять свое достоинство перед другими посетителями.
Но сегодня Кастерсу нечего было делать в общем зале, его ждал сам хозяин всей этой роскоши. Сумма, которую собирался потратить маркиз предполагала конфиденциальность, а стало быть его будут обслуживать персонально. «И все-таки жемчуг, розовый или золотистый. Моя сладкая девочка будет в нем просто обворожительна», – из приятных раздумий его выдернул чуть более громкий, чем принять в приличном обществе возглас.
– Кастерс, дорогой! Как я рада тебя видеть!
Добавлено 9 августа.
– Леди Лаунти, чем обязан приятностью встречи? – Кас учтиво поклонился хорошенькой блондинке.
– Какая неожиданная встреча, дорогой! – восторженный щебет Марион начал привлекать к их паре внимание посетителей. Как и всегда она слушала только себя, не интересуясь мнением собеседника. – А что ты здесь делаешь?
Рыжий сладко улыбнулся жизнерадостной дуре и представил, как хрустят ее шейные позвонки под его железными пальцами.
– Я не припомню того счастливого момента, когда мы перешли на ты, леди, – ри Кавиньи мысленно махнул рукой на возможность покинуть салон без скандала.
– Ты сегодня такой бука, – сверкала сахарными зубками блондинка. – Господин Бирни сообщил, что ему недавно доставили партию редчайшего золотистого жемчуга. Кастерс, признайся ведь именно за этим ты посетил салон? – она кокетливо стукнула мужчину сложенным веером. – Ты ведь привык получать самое лучшее, не так ли?
– Возможно. Однако я буду вам безмерно благодарен, леди Лаунти, если вы перейдете к принятой в обществе манере общения, – Кас наблюдал как радостное оживление на хорошеньком личике Марион сменяется недоумением и обидой. «Интересно, она и правда такая дура иди прикидывается? А может это какое-то ментальное воздействие на ее и без того слабый разум?»
– Но, Кастерс дорогой, как же так? – розовые губки леди обиженно задрожали. – А как же жемчуг?
– Как раз в данный момент господин Бирни ждет меня именно по этому вопросу.
– Так значит ты решил сделать такой роскошный подарок?! – собирающиеся было слезы тут же высохли. – Я счастлива.
– Леди, я безмерно тронут вашей сердечностью. Поистине никто из присутствующих здесь дам так не радовался бы тому, что я делаю подарок своей жене.
– Жене?
– Вы не ослышались, леди Лаунти.
– Но я думала, что вы хотите купить жемчуг мне, – она повысила голос.
– Только уважение к вам и вашей семье не позволяет мне спросить, откуда столь дикие мысли явились в вашу головку.
– Вы сами говорили мне это! – она топнула ножкой.
– Я? – Кас рассмеялся. Терять ему похоже было нечего.
– Да! Вы говорили, что не любите свою невесту!
– И на этом основании вы сделали вывод, что я люблю вас?
– Да!
– А почему не леди ри Сорено? – рыжий поклонился пожилой даме, внимательно прислушивающейся к разговору. Та засмеялась и подала нахалу руку для поцелуя.
– Ты женился на той девочке рю Моро, негодник?
– Да, миледи, поздравьте меня!
– Поздравляю, мальчик! Твой отец был бы счастлив. Ну все, ступай! Тебя ждет очаровательная леди Лаунти.
– Вы так жестоки, миледи, лишая своего общества, просто разбиваете мне сердце, – Кас тяжело вздохнул. – Что ж, я не могу противиться вашей воле, несравненная.
– Благослови тебя Пресветлая Матерь, мальчик мой, – добрая улыбка расцвела на лице маркизы ри Сорено.
– Кастерс ри Кавиньи, я требую объяснений! – Марион потеряла терпение.
– По какому праву, позвольте спросить?
– Я думала, что вы хотите жениться на мне!
– Я не давал вам никаких надежд на это, леди Лаунти.
– Но, Кастерс!
– Не выставляйте себя на всеобщее посмешище.
– Вы еще об этом пожалеете! Все вы! – Марион обвела глазами собравшихся.
– Интересно, как долго служащие торгового дома будут проявлять некомпетентность, позволяя отдельным личностям устраивать скандалы? – в наступившей тишине негромкий голос старой маркизы услышали все.
Словно по команде набежала толпа приказчиков. Недовольная Марион была уведена воркующими продавцами куда-то вглубь салона, всем покупателям был предложен чай с пирожными и скромный сувенир за счет заведения, а Кастерса встретил лично Маттиус Бирни.
– Я так ждал вас, ваша светлость!
– Довольно разговоров, давайте перейдем сразу к делу, – рыжий предвкушающе потер руки. – Мне все уши прожужжали о ваших жемчугах.
– Весьма рад такому подходу, милорд, – выставляя на стол футляры с драгоценностями, ювелир уже прикидывал выручку.
Спустя полтора часа Кастерс покинул салон Бирни. Его кошелек стал заметно легче, зато он получил именно то, что хотел: удивительной красоты жемчужная брошь роза, усыпанная бриллиантами, словно капельками росы, строгое геометричное колье с каплевидными золотистыми жемчужинами и рубинами и конечно же она, длиннющая нитка отборного жемчуга, редкостного золотого цвета. Кас прикинул, что ее длины как раз хватит, чтобы достать до восхитительно гладкого лобка его сладкой девочки, сглотнул и постарался отогнать от себя образ жены одетой только в его сегодняшний подарок.