Текст книги "Илония"
Автор книги: Яна Ильинская
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 22 (всего у книги 40 страниц)
Но любопытство Талины не прошло для них даром. Когда они уже к вечеру подошли к трактиру, где остановились, их окружил отряд стражников.
– Кто такие? – довольно таки грозно спросил командир отряда.
– Мы путешествуем, – спокойно ответил Интар, предварительно сжав плечо напрягшейся сестры.
Командир отряда заметил этот жест юноши и, расценив его по-своему, продолжил еще суровей:
– Что делаете вы в Тоготе? С какими целями? Кто вас послал?
Старк незаметно шепнул Интару:
– Вот тебе случай проявить себя дипломатом.
Но Интар и так отвечал спокойно и подробно и почти правду. Возможно, стражники и удовлетворились ответами, но командира смущал паренек и его явное напряжение. Не долго думая, он приказал:
– Мы заберем этого мальчишку с собой, он мне не нравится и его надо допросить отдельно.
– Командир, – Интар говорил все еще спокойно, – этот мальчишка – мой брат, он еще слишком молод и излишне любопытен. Только в этом его вина.
– А мне представляется, что вы трое – шпионы, а мальчишка – это для отвода глаз. Взять его, – бросил он своим людям.
Когда те кинулись вперед, их встретил обнаженный меч, моментально оказавшийся в руке Интара. Стражники замерли, скорее не из боязни перед вооруженным юношей, а узнав работу своего народа. Замер Старк, сразу поняв, что за меч в руке у его товарища, Талина же смотрела на клинок с восхищением. А командир рявкнул слегка дрогнувшим голосом:
– У кого ты украл этот меч, негодяй?
– Если я украл, тогда я тебе не завидую, командир, – ответил Интар, покачав головой, – давно ты командуешь стражниками? И ты допустил во вверенной тебе столице воровство! Нехорошо! Почему бы тебе ни предположить, что меч принадлежит мне по праву.
– Ты мог ограбить кого-то, кому меч действительно принадлежал по праву. Взять этих воров и шпионов!
В мгновение ока мечи оказались как в руках Старка с Талиной, так и в руках отряда стражников.
– Стойте, – в повелительном голосе Интара прозвучал металл, – Я не собираюсь проливать этим мечом вашу кровь и требую суда короля. Перед ним я отвечу, если виноват. – Делать нечего нашему королю, как судить проходимцев, – недовольно сказал командир, все еще под впечатлением необычайной силы голоса юноши и неохотно дав знак своим людям отступить от троицы. – Вы сдадите нам свое оружие и пройдете с нами, – добавил он.
– Если вы пообещаете, что не разъедините нас, – потребовал Интар, твердо глядя в глаза командиру.
– Обещаю, – с небольшой заминкой кивнул командир.
Тогда Интар вложил меч в ножны и, сняв его с пояса, подал ближайшему стражнику. Старк и Талина последовали его примеру. Правда, если Талина это сделала, не раздумывая, то Старк с явной неохотой и недовольно глядя на спокойно стоящего юношу.
После этого командир повел их в замок. Встречающиеся люди оглядывали эту процессию, в глазах их явно виднелась неприязнь к троим конвоируемым. Интар с Старком шли спокойно, а Талине было не по себе. Она не боялась, но взгляды людей обжигали ее, и она непроизвольно старалась прижаться к брату. Интар понял ее состояние и постарался подбодрить несколькими замечаниями по поводу ее будущего легкого удобного меча. К тому времени, как они подошли к замку, Талина уже успокоилась.
Не сразу их провели к королю, и они еще некоторое время стояли в большой комнате, окруженные отрядом стражников. Наконец их провели в тронный зал.
Тронный зал короля Дарота был не в пример меньшим, чем тронный зал короля Корна. Но развешанные по стенам клинки внушали такой благоговейный трепет, что вошедшие оробели, склонившись в почтительном поклоне.
Командир стражников подошел к королю и, подав меч Интара, сказал ему несколько фраз. Дарот сразу узнал меч и вскинул удивленный взгляд на юношу. Если бы не меч, возможно король и не узнал бы принца Интара, поскольку был уже Дарот, хоть и крепок, но стар, а сын короля Корна довольно-таки вырос после того, как был в гостях у Дарота несколько лет назад.
Интар внимательно наблюдал за выражением лица Дарота и когда тот удивленно приподнял бровь, узнав юношу, решительно кивнул ему и глазами указал на дверь за троном короля. Король недовольно забарабанил пальцами по подлокотнику своего кресла, но встал и жестом велев следовать Интару за собой, прошел в свой кабинет.
Когда они остались одни, он резко спросил:
– Я не понимаю, зачем ты устроил этот маскарад, Интар!
– Простите, ваше величество, – Интар смиренно склонил голову. – Мы не хотели оскорбить вас. Просто Талина сбежала из дома, а я решил присоединиться к ней.
– То есть вы сбежали из дома оба! Я не ожидал от тебя такого, Интар!
– Нет, я не сбежал, отец разрешил мне. Мы просто едем повидать мир.
– Ну и где твоя сестра?
– Она была перед вами, ваше величество.
– То есть как передо мной… – не понял Дарот. Потом до него дошло. – Этот мальчишка, из-за которого произошел весь этот сыр-бор и есть принцесса?! Нет, я отказываюсь понимать твоего отца, Интар. Я никогда не считал его глупцом, но вот чтобы так просто взять и отпустить двух своих наследников, один из которых – девочка, – это выше моего понимания.
– Я убедил его.
– Ты? – Дарот посмотрел на Интара долгим внимательным взглядом. – Я много слышал о тебе, принц… И ты знаешь, возможно, твой отец прав, – сказал он, придя, наконец, к какому-то выводу, – тебе необходимо это путешествие. Но твоя сестра?!
– Ей тоже это надо.
– Да? Не знаю, не знаю. Ну да ладно, вам видней. И что же, она умеет владеть мечом?
– Отец научил ее.
– Твой отец совершенно сошел с ума.
– Вообще-то я считал также, но теперь убеждаюсь в обратном.
– В каком смысле?
– За последнее время она стала спокойней. И ей необходимо почаще проигрывать. Тогда она становится более благоразумной.
– А ты сам проигрыша не боишься? Иногда это бывает очень больно.
– Именно этого я и боюсь. Поэтому я здесь.
– Так, так, ну ладно! А в Тогот кто из вас решил направиться?
Интар улыбнулся.
– Мой маленький братишка. Он бредит тоготским клинком.
Король нахмурился:
– Принцесса надеется получить от меня в подарок меч?
– Нет, она мечтает победить в турнире. Но я считаю, – Интар грустно покачал головой, – что даже если бы она участвовала в турнире и победила, она не вправе получить такой приз обманом.
– Ты поразительно прав, – усмехнулся Дарот. – И в каком же искусстве она мечтает победить?
– Шансы у нее в стрельбе из арбалета, ну и в верховой езде.
– Как и у ее отца?!
– Она прекрасная наездница.
– Лучшего наездника, чем твой отец я не видел, хотя у меня в горах и он спасовал. Ты знаешь, что он получил меч не за победу, а за умение и упорство?
– Да, он рассказывал. И Талина это знает. И поверьте, она не уступает отцу в умении, а в упрямстве даже превосходит.
– Упорство и упрямство – это разные вещи.
– В данном случае у нее упрямство направлено в нужное русло.
– А ваш приятель, кто он?
– Он наш друг. Мы встретились его по дороге, идем вместе.
– И ты вот так решил, что он – друг.
– Я верю ему.
– Ну, хорошо! И что ты предлагаешь мне теперь с вами делать?
– Конечно, отпустить, ваше величество, и сделать вид, что верите, что Талина – мальчик. Мы заказали в одной из кузниц оружие. Как только кузнец кончит работу, мы отправимся дальше.
– Ты ручаешься, что больше вы не влипните ни в какую историю? У охраны строгий приказ. Мы любопытных не любим, а мои люди чувствуют фальшь за версту.
– Нет, я не обещаю. Я, конечно, поговорю с Талиной. Но она должна учиться сдерживать себя, учиться на своих ошибках.
– Если приключится еще что-нибудь подобное, оставшееся время вы проведете под замком, а потом вас выпроводят с позором с моей земли.
– А меня не лишат в таком случае моего меча?
– Если ты не прольешь кровь моих людей, нет. Но отобрать отберем и вернем только за пределами Тогота.
– Я не собираюсь никого ранить, ни, тем более убивать. Но я не могу позволить, чтобы Талину забирали от меня, если что.
Дарот усмехнулся.
– Слишком много условий. Вы взялись играть с жизнью, так пусть и жизнь поиграет с вами немножко. Я больше ни во что не вмешиваюсь. Ступай, я тебя предупредил.
Король первый вернулся в тронный зал, Интар почтительно следовал за ним. На беспокойные взгляды Старка и Талины, он слегка успокаивающе кивнул. Дарот отдал приказ своему командиру охраны.
– Отдай им оружие, оно их по праву. Я отпускаю их, но глаз с них не спускать. Если они будут в чем уличены, поступать с ними согласно моему закону.
Когда в окружении охранников Интар с Талиной и Старком покидали зал, король внезапно окликнул их.
– Постойте. Мальчик подойди ко мне, – приказал он Талине.
– Как тебя зовут? – спросил он оробевшую Талину, когда она подошла к нему.
Талина запнулась, но сказала твердо:
– Талн, ваше величество!
Она бросила взгляд на Интара, но тот стоял невозмутимо и по его лицу невозможно было ничего прочитать.
– Насколько я понял, Талн, ты хочешь иметь тоготский клинок. Так?
У Талины загорелись глаза.
– Да, ваше величество! Это моя мечта!
– Выбирай! – Дарот обвел рукой стены.
Талина аж пошатнулась от радости, охватившей ее. Она судорожно обвела стены горящим взглядом. Рука потянулась сначала к одному мечу, потом к другому. Тут же на глаза попадался нож изумительной работы и рука Талины дергалась к нему.
Старк недоуменно переводил взгляд с Талины на Дарота и на Интара, но лица тех были спокойны и невозмутимы. Старк чувствовал, что все, что происходит – не лишено смысла, но не мог понять, в чем дело.
А Талина, уже вроде окончательно определив свой выбор и потянувшись за одним мечом, внезапно покраснела до корней волос и отдернула руку.
– Простите, ваше величество, я… я… не могу…
– Почему? – спокойно спросил король, – этот меч – прекрасный выбор – бери его.
– Я… я… – Талина решительно вздохнула, – ваше величество, я не имею права принять этот подарок.
– Я рад, что ты это понял, Талн, – величественно и со вздохом сказал король.
В снятой в трактире их с Интаром комнате, измученная Талина бросилась на кровать и разревелась. Интар сел рядом и притянул к себе сестру.
– Ну что ты, малышка? Ты у меня молодец! – говорил он, ласково гладя ее по голове, как маленькую.
Когда раздался резкий стук, и почти сразу вошел Старк, она уже успокоилась и только сидела тихонько, уткнувшись брату в плечо.
– Послушай, парень, – начал сразу Старк, и поэтому не обратил внимание на красный нос Талины. – Или ты объяснишь мне, что происходит вокруг меня, или мне с вами не по пути. Какие еще сюрпризы могут меня ждать?
Интар встал.
– Извини, мы действительно беспокойная парочка и нам лучше разойтись с тобой, пока не поздно.
Талина замерла, а Старк возмутился:
– При чем тут беспокойная? Просто я хочу получить объяснения, что происходит! И что произошло у короля? О чем ты так долго говорил с ним? И что потом значили его слова?
– Старк, сядь, и выслушай меня. Дарот отлично знает моего отца. И мой меч – подарок ему от него почти двадцать лет назад. Потом отец подарил его мне. С Даротом я встречался в детстве, он хорошо знает меня, но никогда не видел Тална, хотя и слышал о нем. Наша семья, хоть и не богатая, – Интар усмехнулся, – но влиятельная. И Талн действительно сбежал из дома. И если бы я не изъявил желание пойти с ним, его быстренько нашли бы и вернули домой. – Талина при этом обиженно хмыкнула носом, но Интар продолжал. – Я объяснил все это королю, он понял, но остался недовольным ни нашим поступком, ни решением нашего отца отпустить нас. Талну он просто дал понять, что подарки за просто так не делаются, особенно когда дети идут против воли отца. – Талина при этих словах опустила голову еще ниже. – Король сказал напоследок, что если мы решили поиграть с жизнью, то пусть и жизнь поиграет с нами. Это его слова. Мы должны будем впредь сами отвечать за свои поступки и не прибегать к его помощи. Я ответил на все твои вопросы, Старк?
– Нет! – уже не так резко ответил Сарк. – Осталось два. Почему ты отказываешься драться со мной и братом. И какие меня ждут еще сюрпризы?
– Старк, я честно не люблю драться. Я очень не люблю обнажать меч. Хотя я и сильней вас обоих вместе взятых. – Старк при этих словах недоверчиво усмехнулся, а Талина гордо улыбнулась за брата. – Я обещаю, что в самое ближайшее время мы устроим тренировочный бой. Даже если после моих следующих слов ты откажешься следовать с нами дальше.
– Что это значит? – вскинулся Старк.
– Это значит, что сюрпризы еще остались. Но… клянусь на своем мече, – Интар вынул меч из ножен, и Старк с Талиной заворожено уставились на причудливый рисунок, обрамлявший клинок. – Как ты знаешь, тоготский клинок не терпит лжи. Так вот. Я даю тебе клятву, что мы не воры, не преступники, не лазутчики и не шпионы, что у нас один отец и мать на двоих, и они благословили нас в это путешествие, которое действительное путешествие и ничего другого.
Интар убрал меч в ножны.
– Все остальное можешь подвергать сомнению и, возможно, окажешься прав. Но не спрашивай, ответа не получишь. Мы были бы рады продолжить путешествие с тобой, но если ты откажешь, мы не обидимся.
– Ну, вы, ребята, даете, – только и мог сказать огорошенный Старк. – Вы такого тумана напустили, что я теперь буду голову ломать до конца своей жизни, если не поеду с вами и не выясню все до конца.
– Э, нет, на таких условиях нам попутчик не нужен, – недовольно проворчала Талина. Она вскочила и гневно уставилась на Старка, – Получается, что ты будешь шпионить за каждым нашим шагом!
– Да, Старк, извини, но лучше нам тогда расстаться.
– Хм, – усмехнулся Старк, – вы правы, но я дам окончательный ответ после обещанного тобой боя.
В черте города они так и не решились обнажить мечи даже для простого тренировочного боя. Отряд стражников, выполняя приказ короля, хотя и не маячил перед глазами, всегда чувствовался за спиной. Талина на улице боялась даже рот открыть. Интару не пришлось с ней говорить, она и так все поняла.
На улицах Стокса они, в основном, глазели на дома, тренировки на плацу отрядов стражников, иногда выходили за пределы города, посмотреть на скалы. К кузницам не подходили вообще.
Через неделю их оружие было готово. Кузнец уже был наслышан о их злоключениях и о их встрече с королем. Он виновато улыбнулся Талине и смиренно попросил у Интара взглянуть на его меч.
– Это меч моего отца, – воскликнул он радостно, – это его клеймо, – и кузнец показал на один из завитков. Внимательно оглядев лезвие, он огорченно добавил, – меч довольно-таки долгое время находился в плохих руках…
– Да, я знаю, – вздрогнул Интар и потянулся к мечу.
Кузнец заметил это и, протянув Интару меч обратно, сочувственно добавил:
– Он был в руках плохого человека довольно долго, но теперь темнота рисунка светлеет и становится еще светлей, чем первоначально. Меч знает, что он в хороших руках и ему предстоит славная работа.
– Как вы это видите? – заворожено прошептала Талина, но тут же зажала рот рукой и шмыгнула за спину брата.
Кузнец покачал головой.
– Не бойся, это не секрет. Просто в этом мече частичка моего отца, поэтому мы с ним как братья, я спрашиваю его, и он мне отвечает, как брату.
– А мне суждено так говорить со своим мечом? – спросил удивленный Интар.
– Нет, ты должен чувствовать его еще сильней. Он ведь продолжение тебя самого. Тебе не надо ни о чем его спрашивать, ты должен знать и все.
– Я никогда об этом не задумывался.
– Попробуй.
Расплатившись, они решили покинуть Стокс на рассвете.
А за воротами, когда они рано утром выехали, их ждал король Дарот.
– Удачи тебе, парень, – обратился Дарот к Интару. – Найди то, что ищешь, и успокой свои тревоги. Ты, мой маленький паренек, – он подозвал Талину и протянул ей небольшой ножичек, в ножнах и с ремнем, приспособленным для ношения на ноге, – это мой подарок отважной, но безрассудной принцессе, – шепнул он покрасневшей девушке и вздохнул, – в нем такой же маленький обман, как и в тебе. Он скрыт от глаз, как и ты. Пусть он будет тебе напоминанием о твоем поступке и памятью о моем тронном зале. А тебе, – обратился он к Старку, протягивая небольшую пластинку, – я дарю этот диск. Это грозное оружие. И коварное. Если его кинет предательская рука, он вернется и покарает опозорившего его. Держись рядом с этими двоими и оберегай их. Этот самонадеянный юноша, – кивнул Дарот на Интара, – слишком многое о себе возомнил, как бы не упасть ему с той высоты, на которую он себя поднял. Поддержи его, если что. И не спускай глаз с мальчугана. Знай, что для очень многих людей – он самое дорогое на свете. Верь им, несмотря ни на что, держись их, и ты не пожалеешь.
Глава 3.
Долго еще все твое ехали молча под впечатлением слов старого короля. Наконец Интар не выдержал.
– Все, Старк, давай не будем дальше тянуть. Вынимай меч, и дай свой ответ.
– Отлично, – обрадовался Старк, – заодно опробуем и меч Тална.
Но с этой стороны гор Тогота они так и не нашли относительно ровной площадки для боя. Пришлось отложить его.
Наконец горы начали плавно переходить в равнину. На первой же удобной стоянке, отдохнув, Интар с Старком встали друг против друга.
– Талн, а ты что стоишь? – крикнул Старк насупившейся девушке. – Он обещал выстоять против нас двоих.
Но Талина, наоборот, грустно отошла подальше, когда раздался голос Интара.
– Ладно, братик, беру свои слова обратно. Иди, становись.
– Ура! – вскрикнула обрадованная девушка, стараясь, чтобы радостный крик не прозвучал на все горы.
Она подбежала к Старку и встала рядом.
– Старк, он опасен, он очень опасен, будь готов ко всему.
Но не успели они скрестить мечи, как невдалеке услыхали крики. Переглянувшись, они не сговариваясь, скинули с мечей защитные кожухи и бросились на звук.
Немного ниже их, в долине, у подножия горы, с которой они еще не успели спуститься, разгорелся нешуточный бой. Сверху было видно, как несколько всадников напали на карету и теперь сражались с ее защитниками. Раздался еще один крик смертельно раненого человека и тут же ему вторил истошный женский крик.
Подбегая к месту схватки, Интар уже видел, что они не успевают. Защитники кареты были мертвы, а один из нападавших уже занес нож над женской фигуркой, которую бесцеремонно вытащили из кареты. Краем глаза Интар заметил рядом еще одно бездыханное женское тело. Не раздумываю, он метнул нож в бандита.
Но в воздухе мелькнули две молнии. Старк увидел тоже, что и Интар и также, не раздумывая, бросил свой метательный диск, который уже опробовал и испытал. И нож и диск вонзились в бандита почти одновременно, и сила броска была так велика, что тот отлетел от своей жертвы.
Остальные бандиты кинулись на посмевших помешать им.
Интар только успел крикнуть Талине:
– Не смей приближаться! – и кинулся на ближайшего.
Разогнавшись бегом с возвышенности, он мигом прорвался к карете, и встал над женщиной. После него двое остались лежать на земле. Еще один лежал перед Старком. Теперь между Интаром и Старком оказалось семеро. Спину Интара прикрывала карета, и перед ним было три противника. Старка же окружило четверо и ему пришлось бы нелегко, если бы двух не отвлекла на себя Талина. Когда Старк разделался с одним, он кинулся на помощь Талине, которую начали теснить к гряде камней. Вдвоем они противостояли троим, когда подоспел Интар. Теперь трое было против троих. И вот тут-то Старк увидал, что слова Интара не были похвальбой. Меч в его руке мелькал так молниеносно, что доставшийся ему противник не успел продержаться и минуты, как уже лежал с проткнутым сердцем. А Интар, бесцеремонно оттолкнув Талину, с такой яростью кинулся на ее противника, что тот развернулся и бросился наутек. В это время вскрикнул Старк, и Интар повернулся к нему, не став преследовать бежавшего бандита.
Старку достался сильный противник. Он успел уже несколько раз ранить Старка и от последней раны в плечо, Старк не смог поднять меч. Бандит уже опускал на него меч в решительном, последнем ударе, когда его меч встретило препятствие в виде меча Талины. Но Талина не смогла выдержать такой сильный удар и выпустила меч из рук, но и Старка меч бандита не достал. А пока тот замахивался еще раз, получил по голове удар меча плашмя от Интара, после чего упал к его ногам
После этого, на глазах изумленного Старка, белый от гнева Интар подошел к своему брату и влепил ему пощечину.
– Я предупреждал тебя, не смей приближаться?!
Девушка вскрикнула, подбородок задрожал, но она сдержалась и закричала звенящим от слез голосом:
– Тогда веди меня лучше домой, я больше не пойду с тобой дальше.
Старк не стал ждать, как дальше начнут развиваться события между братьями, он подошел, и загородил Талину от Интара.
– Слушай, парень, дерешься ты ничего себе, но мальчишку не тронь. Не знаю, кого ты из него хочешь сделать, но парень он, что надо. Я обязан ему жизнью и, будь я проклят, если позволю тебе и дальше распускать руки.
Интар при этих словах еще больше побелел, а Талина всхлипнула. Старк резко развернулся к ней:
– Я ты не распускай перед ним сопли. Покуда ты будешь бояться его, до тех пор он и будет помыкать тобой.
– Старк, не вмешивайся в наши дела, – грозно сказал Интар.
– А что ты сделаешь? Я ранен, может ты меня тоже по голове, как его? – Старк пнул бандита, валявшегося у их ног. – Не трогай парня, Орни. Он такой же наш товарищ, как и ты. Он доказал, что не трус, и ты должен гордиться братом, а не распускать руки.
– Старк – ты нам не товарищ, ступай своей дорогой, мы возвращаемся.
– А я?
От неожиданности все трое, как ужаленные, подскочили на месте, и оглянулись. К ним приближалась девушка, старательно обходя трупы и стараясь не смотреть на них. Она была примерно одних лет с Интаром, высокая, светлые, растрепанные волосы, черты лица немного неправильные, но это не портило ее, а наоборот каким-то образом делало более привлекательной. Именно ее спасли Интар с Старком и, похоже, она одна осталась жива после разыгравшейся здесь трагедии.
– Кто вы? – голос Интара помимо его воли смягчился, настолько девушка выглядела потрясенной и испуганной.
Девушка, несмотря на дрожащий голос, ответила гордо и высокомерно.
– Я леди Лайна Атрона. Я еду домой, в Торогию. Вы должны мне помочь. Я заплачу.
Интар кивнул на Старка.
– Вот он ищет, к кому бы наняться. Договаривайтесь с ним.
– Леди Лайна, он едет с братом в Илонию, – с неприязнью глядя на Интара, сказал Старк, – так что вам по пути. Он не откажется провести вас бесплатно.
– Хорошо, я возьму вас с собой до Илонии.
– Но мне надо до Торогии.
– В Илонии наймете кого-нибудь еще. – Интар отвернулся, давая понять, что разговор окончен. – Старк, ты ранен, попроси даму и его, – Интар кивнул на Талину, – перевязать тебя. Я займусь бандитами.
Интар склонился над оглушенным бандитом и связал его руки за спиной. Потом внимательно осмотрел других. Когда он вернулся к остальным, Талина уже кончила промывать раны и начала перевязывать плечо Старка. Спасенная девушка стояла рядом, неловко переминаясь с ноги на ногу.
– Леди Лайна, вы могли бы уделить толику внимания человеку, который спас вас, – мимоходом заметил Интар.
– Я… я… – гордо вскинула голову девушка, – я благородная дама, а не…– она не смогла подобрать слов и замолчала, запнувшись.
– В таком случае, вы не благородная дама, а выскочка, – резко констатировал Интар, – если уж вы нуждаетесь в людях, то должны уметь заботиться о них.
– Да вы… да ты… да как ты смеешь, ты – простой солдат. А я…– еще немного и девушка готова была броситься на Интара с кулаками. Только сознание, что это недостойно ее высокого положения удержали девушку от этого шага. Она развернулась и гневно пошла к карете.
– Соберите свои вещи, в горах с каретой не пройти – крикнул ей вслед Интар.
Старк с Талиной сделали вид, что их это не касается. Талина уже заканчивала перевязывать плечо Старка, когда раздался испуганный возглас девушки:
– Эй, что это с вашим приятелем?
Талина испуганно развернулась и бросилась со всех ног к брату, который с белым лицом сидел, прислонясь к камню и сквозь стиснутые зубы еле сдерживал стон.
– Интар, миленький, что с тобой, ты ранен? – в страхе шептала она, лихорадочно осматривая его одежду в поисках раны.
– Подожди, Талн, отойди, я знаю что это, – схватив Талину за руку и оттащив ее от брата, сказал Старк.
Вовремя. Интар склонился над землей и зашелся в приступе рвоты.
– Что это, Старк? Я ничего не понимаю? – с ужасом глядя на брата, спросила Талина.
– Он в первый раз убил человека, – угрюмо сказал Старк. – У меня самого такое было.
– И…и что же нам делать? – растерялась девушка.
– Ждать, пойдем собираться.
Но Талина не пошла за Старком. Она подхватила флягу с водой и подошла к брату. Протянув ему и воду и платок, она помогла ему вытереться и держала флягу, чтобы он смог напиться. У него дрожала челюсть и он не смог бы сделать ни глотка, если бы не помощь сестры.
– Странный у вас напарник, – сказала Старку подошедшая Лайна. – Грубиян и слабак. Распоряжается тут, командует, оскорбляет, а на самом деле, чуть что – валится без чувств. – Послушайте, леди, этот человек спас вам жизнь и готов помочь вам, а вы так о нем говорите.
– Во-первых, он сам сказал, что спас жизнь мне ты, а, во-вторых, я не хочу, чтобы он помогал мне.
Старк кинул на нее недовольный взгляд и отошел.
Интару же стало полегче. Все еще белый, он ободряющее улыбнулся сестре, которая не сводила с него тревожных глаз.
– Все хорошо, сестренка, – шепнул он и попытался встать. Но ноги не держали его, и он опять упал.
– Чувствую себя как-то странно, – виновато сказал он.
– Еще бы, – проворчала Талина, – я первый раз вижу тебя в таком состоянии. Посмотрел бы ты на себя со стороны, великий король Илонии! – Талина уже начала успокаиваться.
– Тише, услышат.
– Какая теперь разница, все равно возвращаемся.
– Подожди, Талина, не спеши. Ты знаешь… знаешь что, прости меня. Я был не прав. – Интар провел рукой по лицу сестры. – Ты у меня храбрая, отважная. Ты… ты спасла человека. Я не имел права тебя ударить. Прости меня. Но… я так испугался за тебя.
– Знаю, – голос Талины дрогнул и подбородок задрожал. – Ты не был бы моим старшим братом, если бы поступил иначе.
– Не плачь, – попробовал засмеяться Интар, но у него только вырвался еще один стон, – не плачь, помни, что сказал Старк. Я горжусь тобой, мой маленький братишка, и больше не смей плакать.
– Что вы делаете? – донесся до них удивленный голос Лайны. Они обернулись. Старк обшаривал убитых, а леди Лайна продолжала возмущаться. – Это подло – обирать мертвых.
– Знаете что, леди, вы мне тоже начинаете надоедать, – рассердился Старк. – По вашему, я должен сам раскошеливаться, чтобы хоронить их? Дойдем до ближайшей деревни и наймем людей для этого за их же деньги. Или вы собираетесь оставить их не погребенными? Так не делают даже с врагами, леди.
– Нет, – смутилась Лайна, – но мы скажем в деревне, и пусть люди сами придут и возьмут у них деньги.
– Если к тому времени их не обчистят какие-нибудь мародеры.
– Но… но шарить по карманам мертвых.
– Мы не только облегчаем их карманы от денег, леди, – Интар собрался с силами и подошел к ним, – мы еще и заберем кое-какое оружие.
– Да вы сами мародеры, – голос Лайны сорвался от возмущения, – я не поеду с вами.
– Нас это устроит. Смотри, Старк, – Интар протянул старшему товарищу листок, – я нашел его у их командира.
– Похоже, здесь указан ваш путь, леди, – воскликнул удивленно Старк, всмотревшись в листок, оказавшийся чем-то наподобие карты. – От вот этого поместья в Бории до границы Торогии с Вароссой. Взгляните сами.
– Да, – побледнела Лайна, – так я и собиралась ехать. Но откуда у бандитов…
– Это не бандиты, леди, – задумчиво сказала Талина, осматривая убитых.
– Молодец, братишка, – похвалил Интар сестру, – это действительно не бандиты. Это даже не наемники. У них на одежде герб. Вот он, – Интар кончиком меча указал на один из плащей. – Он знаком вам, леди?
– Нет, – прошептала испуганно Лайна, – я никогда его не видела, хотя мне кажется, что он Торогский.
– Да, точно, – подтвердил Старк, – я видел такие в Торогии, когда служил у короля Оскорта. Но я не знаю, кому он принадлежит.
– Объясните, пожалуйста, леди Лайна, еще раз, кто вы и куда едите?
– Вы что, думаете я вас обманула? – сразу взъярилась на него Лайна
– Ну, тогда объясните нам, что тут происходит.
– Я понятия не имею. Я родилась в Торогии, воспитывалась после смерти отца у родственников своей матери в Бории, неподалеку отсюда. В Торогии умер мой дядя, оставив мне наследство. Я еду туда. Это все.
– Кто вам сообщил о смерти дяди?
– Посыльный от короля Оскорта. Он же сказал, что я теперь владелица большого наследства и поместья в Торогии – в голосе Лайны опять появилось высокомерие.
– У вас есть еще родственники в Торогии? Вы их знаете?
– Понятия не имею, если и есть, они не поддерживали со мной связь
– Кто составлял ваш маршрут?
– Тот самый посыльный.
– Где он сам?
– Он уехал раньше. У него были еще дела в столице.
– Почему вы его не подождали?
– А почему я должна его ждать? Меня собрали родственники, и я поехала.
– Кто-нибудь из вашего сопровождения когда-нибудь путешествовал?
– Какое это имеет значение? – до этого Лайна, хоть и высокомерно, но отвечала, но теперь терпение ее лопнуло. – Что это за допрос? Как ты смеешь…
– Послушайте, леди. Или вы отвечаете, или мы с друзьями поворачиваемся, уезжаем своей дорогой и оставляем вас одну. Я не намерен подвергать свою жизнь и жизнь своих товарищей из-за какой-то там гордячки-выскочки.
– Что? – задохнулась от возмущения Лайна. – Ты… ты…жалкий червяк… грязный наемник…
– Вас хотят убить, а мой брат пытается вам помочь, – вступила в разговор Талина, стараясь говорить миролюбиво.
– Он пытается мне помочь… Мародер несчастный… – Лайна сжала кулаки и потрясла их перед носом Интара.
– Если на нас попытаются напасть еще раз, – вступил в разговор Старк и его голос не звучал миролюбиво, как голос Талины, ему тоже уже начала надоедать спесивая девушка, – нам необходимо будет больше оружия, не мешало бы и вам иметь при себе парочку ножей.
– Мне оружие? – от такой перспективы весь гнев Лайны улетучился, и она внезапно рухнула на землю. – Я ничего не понимаю. Кому надо меня убивать? Почему? Тут какая-то ошибка, – уже жалобно прошептала она.
Талина уже привычно протянула флягу с водой.
– Слушайтесь моего брата и все будет хорошо. Правда? – обернулась она к Интару.
Тот рассеянно кивнул и обратился к Старку.
– Ты сможешь вернуться с нами в Стокс? Не нравится мне все это.
– Конечно, Орни. Только если нас будет трое, а не двое.
– Да, конечно, – виновато улыбнулся Интар, – братишка простил меня. Я постараюсь, чтобы этого больше не повторилось. Но пойми и ты меня. Для меня – он все еще малыш.
– Он не малыш, а о тебе правильно сказал король Дарот. Ты слишком высоко мнишь о себе. Придется за тобой приглядывать, как он и просил.