355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Вольфганг Хольбайн » Дамона Кинг (СИ) » Текст книги (страница 15)
Дамона Кинг (СИ)
  • Текст добавлен: 28 сентября 2018, 20:30

Текст книги "Дамона Кинг (СИ)"


Автор книги: Вольфганг Хольбайн


Жанр:

   

Ужасы


сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 18 страниц)

Глава 7

Сильсон захлопнул за собой дверь, заслонив ее на замок, и быстрыми шагами вошел в помещение.

– Подожди, – пробормотал он. – Я включу свет.

Он повозился в темноте, потом раздался тихий щелчок и под потолком загорелась тусклая, питаемая от аккумулятора лампочка.

Дэрек с любопытством огляделся в маленьком помещении. Комната была битком забита старой мебелью, коробками, картонками и стопками старых журналов. От двери узкий проход вел к трехногому низкому столу, рядом с которым стояли две колченогие табуретки и ржавый электрический нагреватель.

– Что это здесь? – спросил он. – Личная свалка?

Сильсон усмехнулся.

– Что-то вроде того, – ответил он. – Мой старый хозяин купил этот сарай лет десять назад и хотел сделать из него охотничий домик, но до этого дело не дошло. С тех пор он использует его, чтобы ставить всякий хлам. Но этот домик превосходно годится как убежище. Эту штуковину мы можем хранить здесь спокойно, пока не придет Смит с «капустой»

Он опустился на табуретку и указал вызывающим жестом на портфель.

– Принеси-ка эту штуку. Я бы очень хотел знать, что там внутри.

Дэрек взял портфель и принес его к столу.

Его руки все еще дрожали, хотя он прилагал все усилия, чтобы успокоиться. Он и сейчас нервничал, как раньше, когда они были у обломков.

– Что? – насмешливо спросил Сильсон. – Штаны все еще полные?

– Нет, – солгал Дэрек. – У меня нехорошее предчувствие. Армия всю окрестность поставит на голову, если кто-нибудь заметит, что в обломках копались.

– Если они заметят, – спокойно сказал Сильсон. – Но этого не произойдет. Разве они заметят, что оттуда пропали два маленьких ящичка, из этой кучи обломков? При том количество железного лома, что там находится, можно никогда не заметить, что только разбито, а чего нет совсем.

– Но они заметят, что нет портфеля, – настаивал Дэрек.

Сильсон немного помолчал.

– Возможно, – пробормотал он потом. – Но даже если и так, то это им ничего не даст. Завтра вечером эта штука будет уже в Лондоне или вообще бог знает где. Нас никто не будет подозревать.

– Ты уверен? – спросил Дэрек.

Сильсон сделал злое движение рукой.

– Перестань каркать и лучше дай мне сумку с инструментом, – яростно сказал он. – Я хочу открыть эту штуку.

Дэрек испуганно уставился на плоский, продавленный металлический чемодан, который занимал почти весь стол перед Сильсоном.

– Ты хочешь его открыть? – выдохнул он.

– Конечно, – быстро ответил Сильсон. – Я хочу знать, что внутри. Может, там секретные документы или еще что-то в этом роде. Мы выудим из Смита больше, чем эти смехотворные три сотни, если содержимое достаточно ценно. Дай мне молоток, долото и клещи.

Дэрек не пошевелился.

– Мне это не нравится, – сказал он. – Ты же сказал, что такие папки используют для секретных документов. Это может быть опасно.

Сильсон озадаченно уставился на него.

– Ну, конечно, – саркастически заметил он. – Наверно, они вмонтировали туда атомный заряд, который поднимет в воздух и нас, и всю окрестность, как только мы что-то взломаем. Теперь давай клещи. Или мне самому на ними идти?

Дэрек неохотно двинулся.

– Нехорошее у меня предчувствие от всего этого дела.

Он передал Сильсону необходимый инструмент.

– Давай забудем об этой штуке. Три согни – гораздо больше, чем можно заработать на этом деле.

Сильсон яростным движением вырвал у него из рук инструмент и встал.

– Если ты боишься, можешь выходить из дела, – прошипел он, – Тебе нужно только уйти. Я охотно оставлю деньги себе. До сих пор ты почти ничего не сделал.

Он вставил долото в замок, замахнулся молотком и с силой опустил его. Долото соскользнуло и оторвало от стола длинную щепку.

– Зараза! – выругался Сильсон. – Штука крепче, чем я думал. Держи!

Дэрек нерешительно подошел и крепко взялся за чемодан. Сильсон три-четыре раза подряд ударил молотком, не нанося замку ничего, кроме маленькой царапины и едва заметной вмятины.

– Так дело не пойдет! – проворчал он. – Нужен инструмент получше. Дай мне лом.

Дэрек хотел что-то произнести, но Сильсон ледяным взглядом заставил его закрыть рот. Дэрек послушно наклонился над сумкой с инструментом, вытащил лом и передал его Сильсону.

– О’кей, – сказал тот. – Теперь мы откроем эту штуку. Держи ее покрепче, как следует, если я могу тебя попросить.

– Пит, – измученно сказал Дэрек. – я…

Он не успел докончить фразу.

Сильсон неожиданно повернулся, обоими руками схватил Дэрека за лацканы пиджака и дернул его к себе.

– Теперь послушай меня, – яростно прошипел он. – Весь вечер ты лезешь ко мне со своим нытьем. Теперь хватит. Или ты сейчас же исчезнешь так, чтобы я тебя никогда больше не видел, или ты наконец заткнешься и будешь делать то, что я тебе буду говорить. Понял?

Дэрек тщетно пытался вырваться из его хватки. Сильсон был намного сильнее, что он уже много раз доказывал ему. Он не сомневался в том, что при необходимости Сильсон насильно может заставить его помогать.

– Отпусти меня! – он задыхался.

Сильсон держал его так крепко, что Дэрек едва мог дышать.

– Я же помогаю тебе!

Сильсон засмеялся, толкнул его в грудь так, что тот плюхнулся на табуретку и нагнулся за ломом.

– В другой раз думай, малыш, – сказал он неожиданно мягко. – Может содержание чемодана настолько ценно, что мы будем обеспечены на ближайшие годы. Теперь помоги мне его открыть.

Затем он добавил с нервным смешком:

– Могу же я хоть немного пожить!

Дэрек нерешительно приблизился. Его шея болела, а на своем горле он еще чувствовал хватку Сильсона. Внезапно он почувствовал страх перед ним. Дэрек больше не осмеливался возражать. Он шагнул к столу, нагнулся над портфелем и сжал его изо всех сил, в то время как Сильсон попытался всунуть кончик лома между дном и крышкой. В обычных условиях он никогда бы не смог открыть такой портфель. Но этот пострадал от чудовищной температуры, которая возникла при взрыве фантома. После нескольких толчков Сильсону удалось всунуть лом. Он триумфально улыбнулся, напряг мускулы и налег всем телом. Металл портфеля заскрипел. Лицо Сильсона покраснело от напряжения, под кожей проступили вены и сухожилия на руках. Он выдохнул, на мгновение ослабил нажим, а потом с удвоенной силой нажал.

Портфель с глухим щелчком подпрыгнул.

Сильсон потерял равновесие, отшатнулся на два шага назад и ударился о дверь.

Лом выскользнул из его пальцев и с резким стуком упал на пол.

– Видишь, – задыхаясь проговорил он. – Я же говорил, что это неопасно. Еще не изобрели тот замок, который я не вскрою.

Он нервно засмеялся и потер ушибленное запястье.

– Что там? – возбужденно спросил он. – Открой крышку, я хочу поглядеть.

Дэрек неохотно наклонился и открыл крышку.

Портфель был пустой.

На его дне лежал слой тонкого светло-серого пепла толщиной около двух сантиметров, и больше не было ничего.

– Но это…

Сильсон заикался.

– Сгорело, – пробормотал Дэрек. – То, что было внутри, сгорело. Остался только пепел.

Сильсон нерешительно подошел. На его лице явно было написано разочарование.

Он протянул руку, провел ею по пеплу на дне портфеля и снова покачал головой, словно не мог поверить тому, что видел.

– Но ведь это невероятно, – сказал он. – Ведь этот портфель несгораемый.

– Может он повредился при ударе, – пробормотал Дэрек. – Или жар был слишком сильным.

Он наклонился, взял щепотку серой пыли и растер ее между ладонями.

– Ощущение такое, будто это и не пепел, – сказал он.

Сильсон, казалось, не слышал его слов. Он оцепенело смотрел на пепел, кусая нижнюю губу, и, казалось, интенсивно думал.

– Пожалуй, – пробормотал он. – Мы все-таки сможем заработать на этом несколько фунтов.

– Каким образом? – Дэрек недоверчиво показал на открытый портфель.

Сильсон кивнул.

– Точно.

Он внезапно усмехнулся.

– Мы его снова закроем и скажем, что не знаем, что там внутри. Смит так же любопытен, как и мы. Я уверен, что он наверняка отдаст нам за него пару бумажек.

Он закрепил портфель, поправил крышку и несколько раз ударил по ней молотком.

– Должно держаться, – сказал он. – Правда, портфель выглядит довольно потрепанным, но это могло произойти и при катастрофе.

– То, что ты хочешь сделать, слишком рискованно, – сказал Дэрек. – Этому Смиту может не понравиться, если ты его обманешь.

– Почему обману? – широко усмехнулся Сильсон. – Я же не утверждаю, что там что-то ценное. Мы просто скажем, что не смогли его открыть.

– У тебя это не пройдет! – испуганно сказал Дэрек. – Мы…

– Тихо!

Сильсон сделал предостерегающее движение и указал на дверь.

– Мне кажется, так кто-то есть! Выключай свет! Быстро!

Дэрек наклонился и сдернул зажимы с аккумулятора, от которого питалась лампочка. Тусклый свет погас и комната погрузилась в темноту.

Он напряженно вслушивался. Сначала он ничего не слышал, кроме быстрых ударов собственного сердца, но потом ему послышалось тихое, нарастающее гудение.

– Сюда едет машина, – прошептал он. – Они нас заметили, Пит! Они уже здесь!

– Заткни глотку! – прошипел Сильсон. – Ни один человек ничего не заметил! А если даже и так, то они совершенно не могут знать, где мы. Может, это парочка влюбленных!

Он замолчал, когда шум мотора стал громче, а потом затих совсем рядом с дверью. Открылась дверца и снова захлопнулась. Потом по гравию перед дверью заскрипели шаги.

Они приблизились к двери и оборвались.

Несколько томительных секунд ничего не происходило. Потом ручка двери опустилась. Дверь медленно распахнулась и яркий свет проник в помещение.

Дэрек испуганно задержал дыхание, когда заметил перед дверью приземистую тень.

– Вы можете совершенно спокойно включить свет, мистер Сильсон, – сказал голос. – Мы знаем, что вы здесь!

Сильсон облегченно вздохнул.

– Смит! – простонал он. – Откуда… Как вы попали сюда?

Смит тихо засмеялся.

– Меня обычно информируют люди, которые на меня работают. – сказал он. – Но все-таки включите свет, пожалуйста.

Сильсон помедлил, потом повернулся и на ощупь приладил контакты.

Смит закрыл дверь, осмотрелся с явным любопытством и рассмеялся.

– Действительно, со вкусом. Но в качестве убежища не очень подходит.

Он повернулся и посмотрел на Дэрека.

– Это ваш друг, о котором вы мне рассказывали, я полагаю? – сказал он. – Заказанная вещь у вас?

Сильсон усердно закивал, поднял с пола кожаную сумку и вытащил оба прибора, которые он извлек из-под обломков самолета.

– Я надеюсь, это то, что вам нужно, – сказал он. – Они были на том месте, которое вы мне описали.

Смит взял у него из рук приборы и внимательно рассмотрел их. Его лицо ничего не выражало, как у игрока в покер.

– Все в порядке, – сказал он. – сделали хорошую работу. Я очень доволен.

Он улыбнулся, сунул руку в нагрудный карман и вытащил дорогой бумажник из крокодиловой кожи.

– Думаю, следует добавить вам еще пятьдесят фунтов, – сказал он, – так сказать, в виде премии.

Он открыл бумажник, отсчитал несколько пятидесятифунтовых бумажек, но потом внезапно остановился. Его взгляд упал на портфель, который все еще лежал на столе.

– Что это? – спросил он.

Сильсон победоносно улыбнулся.

– Это лежало под пилотским креслом, – объяснил он. – Под целой грудой мусора и пепла. Я думал, что вы, может быть, заинтересуетесь этим.

– Заинтересуюсь?

Смит поспешно спрятал бумажник, подошел к столу провел пальцами по замку.

– Вы его открывали?

Сильсон обменялся с Дэреком молниеносными взглядами.

– Мы пытались, – признался он. – Но эта штука чертовски прочная.

Смит кивнул.

– Радуйтесь, что вам повезло, – сказал он. – Иногда такие штуки имеют взрывной механизм, который автоматически срабатывает, когда пытаются открыть его силой. За него я дам вам отдельно две сотни.

Сильсон подавил торжествующую ухмылку.

– Мы не знаем, что там внутри, – поспешно сказал Дэрек.

Смит посмотрел на него. Между его темными бровями появилась вертикальная складка.

– Вот-вот, мой мальчик, – сказал он. – Ия этого не знаю. Может быть, там что-то более ценное, а может быть, и совсем ничего. Может, я плачу две сотни за один пепел. Но я могу оставить его. Открывайте его сами.

– Дэрек не имел в виду ничего такого, – поспешно сказал Сильсон. – Он только хотел сказать, что мы не хотим вас обманывать. Может быть, внутри ничего нет, а…

– Я знаю, что он этим хотел сказать, – резко проговорил Смит.

– Две сотни – в самый раз, – поторопился заверить Сильсон.

Смит еще раз пожал плечами, взял чемодан и снова полез в карман.

Но на этот раз он вытащил не бумажник, а крупнокалиберный пистолет.

Сильсон ахнул.

– Что это значит?

– Ты действительно не знаешь, мальчик? – спокойно спросил Смит. – Неужели ты серьезно думаешь, что я могу кого-то, кто так хорошо знает меня в лицо, оставить в живых, а?

Сильсон медленно отступал к стене.

– Пожалуйста, мистер Смит, не делайте этого, – умолял он. – Я никому не расскажу, кто вы и как вы выглядите. Не надо нам никаких денег. Вы можете все оставить себе и…

– Идиот! – тихо сказал Смит и выстрелил. Дэрек от страха рухнул на пол. Его нога дернулась, толкнула аккумулятор и отшвырнула его. Свет погас. Смит еще два раза выстрелил, яростно выругался на каком-то неизвестном языке и выстрелил еще раз. Пуля ударила в пол около лица Дэрека.

– Где ты? – прошипел Смит. – Я все равно поймаю тебя, малыш. Лучше встань и покажись, тогда все пойдет быстрее.

Дэрек отчаянно прижался к полу.

Смит был от него не больше, чем в двух метрах, и Дэрек ждал, когда тот заметит его, привыкнув к темноте. Тогда он погибнет.

Дэрек старался дышать как можно тише.

Смит тихо двигался около него. Обувь Смита производила такой скрип на досках пола. Дэрек осторожно вытянул руку и почувствовал что-то мягкое и теплое.

Он чуть было не закричал, когда ему стало ясно, что рн ощупывает лицо Сильсона, а теплое и липкое на его пальцах – это кровь. Несколько секунд он лежал и ждал, пока темнота не отступила.

– Сдавайся, малыш, – сказал Смит где-то в темноте над ним. – У тебя все равно нет шанса. Я сохраню тебе жизнь, если ты будешь благоразумен и вылезешь.

Дэрек испустил резкий, отчаянный крик, вскочил и бросился в том направлении, где находился Смит.

Револьвер Смита разрядился со страшных грохотом. Оранжево-красная молния пронзила темноту, и что-то, шипя и воя, пронеслось мимо виска Дэрека. Он прыгнул на Смита, толкнул его со всей силой, которую придал ему страх, на стол и бросился к двери.

Смит вскрикнул от боли и ярости и выстрелил в Дэрека еще раз. Тот почувствовал грубый толчок в плечо, шатнулся вперед и ударился о дверь. Странно, что он почти не почувствовал боли, только его левое плечо и рука внезапно обмякли и онемели.

Он лихорадочно нащупывал ручку, потом нажал на нее и метнулся из дома. Рядом снова прогремел выстрел. Пуля ударилась в косяк рядом с его головой и осыпала щепками.

– Задержи его, Томпкинс! – закричал сзади него Смит.

Дэрек зашатался, немного пробежал к машине и испуганно

отпрыгнул назад, когда дверь форда отворилась и из нее выпрыгнула темная тень.

– Пристрели его! – кричал Смит, – не дай ему уйти!

Дэрек отчаянно увернулся. Томпкинс два раза выстрелил в него, опустился на одно колено и выстрелил еще раз. Пуля зацепила бедро Дэрека и оставила длинный кровавый след.

Дэрек закричал от боли и страха, слепо качнулся и отчаянно бросился через кусты в подлесок. Позади него прогремело еще четыре-пять выстрелов.

Пули жужжали совсем рядом с ним. Он сделал крюк, перепрыгнул через узкий ручей и, задыхаясь, бросился за ствол поваленного дерева.

Снова прогремел выстрел, но на этот раз пуля прожужжала где-то далеко.

Дэрек вжался в землю и закрыл глаза.

Его плечо постепенно начало болеть и он чувствовал, как рука постепенно опухает и становится бесформенным комком.

– Где он? – донесся до него голос Смита.

– Исчез, – ответил Томпкинс. – Он исчез в подлеске. Малый слишком шустрый.

– Идиот! – прошипел Смит. – Ты дал ему убежать!

– Я знаю, – еле слышно сказал Томпкинс, – но все произошло слишком быстро. Он выскочил и сразу бросился в лес, прежде чем я…

– Заткни пасть! – грубо перебил его Смит. – Может, он спрятался где-то поблизости. Надо его искать. Он не должен уйти.

Сердца Дэрека болезненно подпрыгнуло.

– Это невозможно, – сказал голос Томпкинса. – В такой темноте мы можем споткнуться о него, даже не заметив этого.

– Да, – недовольно проворчал Смит.

– Тогда пусть уходит. Он едва ли запомнил тебя достаточно хорошо для того, чтобы описать. И пока он успеет все выложить, мы давно уже будем в…

– Заткнись! – проворчал Смит. – Или ты еще укажешь название нашего отеля?

Он замолчал и единственно, что слышал сейчас Дэрек были беспокойные, нервные шаги.

– Хорошо, – наконец сказал Смит. – Ты прав. Парень не стоит таких затрат. Уходим.

Прозвучал шум захлопывающихся дверей автомобиля, зазвучал мотор и машина уехала.

Дэрек громко вздохнул.

Потом он начал тихонько выть от боли.

Глава 8

На секунду Дамона оцепенела от ужаса.

Серая масса за стеклом маски Сэгиттера бурлила и колебалась , и Дамоне внезапно бросилось в глаза, каким необычно сонным и вялым было это тело. Она отпустила его плечо, в ужасе отшатнулась и рассмотрела широко распахнутыми глазами, как тонкие, кажущиеся серой кровью ручейки сочились из рукавов водолазного костюма. Ласты свалились, но под ними были не ноги, а только серая, скользкая масса, которая, как дым, выползала из штанин синтетического костюма.

Секундой позднее то же произошло и с его перчатками. Тело Сэгиттера, казалось, оседало, как баллон, из которого выпустили воздух. Водолазная маска съехала с головы и медленно опустилась на пол. Дамона резко вскрикнула, повернулась и в панике поплыла прочь. Тело Сэгиттера продолжало вращаться у нее за спиной, подняло в гротескном умоляющем жесте пустой рукав и потом окончательно сникло. Водолазный костюм опустел и под тяжестью кислородного баллона стал опускаться вниз.

Дамона слепо двигалась дальше, ударяясь о какое-то препятствие и теряя ориентацию. Зазубренная дыра, через которую они проникли внутрь, на несколько секунд показалась в поле ее зрения и снова исчезла. Дамона яростно ударила и изо всех сил поплыла наверх. Кислородный баллон на ее спине стал тяжелым, как будто весил центнер, и она почувствовала, что опускается, вместо того, чтобы подниматься. Луч ее фонаря скользнул по краю пробоины. Она бросилась в ту сторону и вылетела в широкий главный коридор.

Рядом с ней неожиданно появилась плотная серая стена.

Прошло несколько секунд, прежде чем Дамона поняла, что это не та стена, которая была здесь, когда она с Сэгиттером спускалась в корабль. Эта стена состояла из серой плотной массы.

Она охнула, повернулась и вскрикнула во второй раз, когда ее взгляд упал вниз. Глубоко под ней пол, казалось, пришел в движение. Из-под треснувшего листа, как лава из кратера, вытекала серая слизь, лениво расползалась вправо и влево и тонкой струйкой тянулась к ее ногам.

Дамона отчаянно бросилась назад, уклонилась от движущегося сгустка слизи и поплыла так быстро, как только могла, в направлении выхода. Позади нее серая стена пришла в движение и последовала за ней.

Дамона выскочила из коридора, подплыла к лестнице и свернула на узкий мостик, под которым она приплыла сюда. Темнота за ее спиной теперь была не пустой, а заполненной серой смертью, бестелесными облаками, неумолимо приближавшимися.

Наконец, когда уже прошла целая вечность, перед ней показалось светлое пятно прямоугольного люка.

Она бросила последний взгляд через плечо. То, что она увидела, заставило ее плыть еще быстрее. Смертоносные, серые облака приближались. Их мягкие, легкие движения казались медлительными, но это было не так. Масса двигалась даже быстрее се. Не намного, но достаточно, для того, чтобы все быстрее и быстрее сокращать расстояние.

Когда она, наконец, добралась до люка, первые отростки серой смерти были уже в нескольких метрах от нее.

Она дотянулась до края люка, крепко ухватилась за него и отчаянным рывком вырвалась на свободу. Ее кислородный баллон глухо ударился о корпус судна. Этот звук странно громко отозвался в огромном, пустом корпусе и, как дьявольская усмешка, резко прозвучал в ее ушах.

Она поплыла прочь от корабля, изредка бросая испуганно-любопытный взгляд через плечо. Вода снаружи была почти такой же жуткой, как внутри обломков, и со светом, казалось, что-то было не в порядке.

Луч фонаря мигал и терялся уже через несколько метров в этой серой неопределенности.

Серой?..

Дамона рывком подняла голову, когда до конца поняла эту мысль.

Над ней, не более, чем в пяти метрах над головой висел плотный, серый покров.

Она испуганно оглянулась и увидела, что окружена со всех сторон. Это были не движущиеся серые снежинки, которые она видела при спуске, а бурливая стена, которая колебалась со всех сторон и беспощадно приближалась.

Дамона была в западне – в пузыре относительно чистой воды диаметром около десяти метров, который со всех сторон был охвачен смертоносной серой массой.

И пузырь неумолимо уменьшался.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю