355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Вольфганг Хольбайн » Дамона Кинг (СИ) » Текст книги (страница 16)
Дамона Кинг (СИ)
  • Текст добавлен: 28 сентября 2018, 20:30

Текст книги "Дамона Кинг (СИ)"


Автор книги: Вольфганг Хольбайн


Жанр:

   

Ужасы


сообщить о нарушении

Текущая страница: 16 (всего у книги 18 страниц)

Глава 9

Форд с почти двухсоткилометровой скоростью мчался на восток. Автострада в это время была настолько пустынной, что водитель едва ли рисковал попасть в поле зрения радара или по ошибке обогнать полицейскую машину. Расстояние до Лондона быстро сокращалось и световой колокол этого огромного центра уже долгое время висел над горизонтом, как мягкое, желтое мерцание.

Томпкинс наклонился и включил радио.

Тихий, ритмичный кантри-рок донесся из динамика и заглушил монотонный шум мотора.

Смит сморщил лоб, бросил на своего спутника почти укоризненный взгляд и снова выключил радио.

– У меня болит голова, – объяснил он.

– Сильно?

Смит покачал головой.

– Нет. Я просто устал, вот и все.

Он демонстративно широко зевнул, посмотрел на часы, вмонтированные в приборную панель, и удовлетворенно кивнул.

– Через двадцать минут мы будем в отеле. А завтра в это время мы уже будем лететь в Париж. Шеф очень обрадуется нашему подарку, – добавил он и слегка усмехнулся.

Томпкинс полуобернулся и бросил взгляд на два маленьких, невзрачных прибора на заднем сидении.

– Он хотя бы притащил то, что нужно? – спросил он.

Смит засмеялся.

– О, да. Прибор телеуправления и что-то еще, чего мы до сих пор никогда не видели. Насколько я понял, это модернизированный горизонт. Там разберутся, дружище.

Он снова стал серьезным.

– Иногда, – сказал он, – у меня появляется желание все бросить и поехать в деревню, на дачу. Такие дни, как сегодня, доканывают меня.

– Из-за Сильсона? – удивленно спросил Томпкинс.

Смит кивнул.

– Он был как ребенок.

– Это точно, – подтвердил Томпкинс. – Но я смотрю на это иначе. Я считаю, что мы на войне, а на войне жертвы неизбежны.

– И невинные жертвы? – спросил Смит.

– Невинные? – повторил Томпкинс, как будто это слово было каким-то непристойным.

Смит вздохнул.

– Возможно, это и есть причина того, что вы никогда не займете такого поста, как мой, Томпкинс. Хладнокровный убийца редко делает карьеру.

Лицо Томпкинса помрачнело. Его губы задрожали, но он взял себя в руки и молча уставился через лобовое стекло на дорогу»

Смит слегка улыбнулся.

– Не обижайтесь, Томпкинс. Это не говорит о моем плохом к вам отношении. Только иногда действует на нервы, когда я должен убивать человека.

– Но это нужно, – еле слышно сказал Томпкинс.

– Я знаю, – ответил Смит.

Он вздохнул. – И это еще хуже.

Он сжал губы в тонкую линию и покачал головой.

– У вас найдется для меня сигарета?

– Разумеется.

Томпкинс немного порылся в ящичке, взял сигарету, передал ее Смиту и щелкнул зажигалкой.

– Портфель, – спросил он не из простого любопытства, а из желания сменить тему. – Что в нем? Вы уже видели?

Смит покачал головой.

– Сильсон пытался его открыть, но ему не удалось. Я открою его в отеле. У меня есть необходимый инструмент.

Томпкинс обернулся еще раз и посмотрел на портфель.

– Что в нем может быть? – пробормотал он.

Смит пожал плечами. – Все, что угодно, начиная от завтрака пилота до секретных государственных документов. Но я не думаю, что там что-то серьезное.

– Почему?

Смит засмеялся и затянулся сигаретой.

– Разве они оставили бы его лежать три дня в обломках самолета, если бы там было что-то важное?

Но они не знали, что портфель содержит бомбу замедленного действия, которая, возможно, опаснее, чем все атомные и водородные бомбы, вместе взятые.

А она начала тикать в тот момент, когда Сильсон в первый раз открыл портфель.

Глава 10

Совсем потеряв надежду, еле двигая ластами, Дамона висела посредине ловушки, что уменьшилась до пяти метров, до тех пор, пока движение стенок не прекратилось.

Но они не стояли неподвижно, а двигались, словно принуждая Дамону двигаться так в определенном направлении.

Она уже в который раз смотрела на манометр своего кислородного баллона. Воздуха хватит едва ли на двадцать минут. Но она сомневалась, что продержится так долго. Ей все тяжелее было держаться в этом маленьком пузыре и двигаться вместе с ним. Почти часовая подводная экспедиция и поспешное бегство из обломков истощили ее больше, чем она предполагала.

Она поняла это после того, как пыталась вызвать Майкла и Бена. Но либо серое облако поглощало все радиоимпульсы, либо с ее друзьями на берегу что-то случилось.

Эта мысль казалась справедливой, но в то же время глубоко пугала. Не было сомнений, что они попали в ловушку. Тот факт, что серая таинственная материя убила Сэгиттера, а ее оставила в живых, безусловно доказывал, что ее поведением управляли – или серая слизь была чем-то большим, а не просто пустой протоплазмой. Дамона не знала, чего ей больше бояться.

Постепенно стало светлее. Луч ее фонаря в последние минуты значительно потускнел. Батарейки садились. Но зато сейчас через серую стену над ее головой проник мутный свет, показывая, что она приближается к поверхности. Показалась маленькая яркая точка, которая быстро выросла до круга и потом, все более увеличиваясь, превратилась в свободную воду.

Это была поверхность!

Дамона двумя-тремя сильными рывками всплыла наверх, с облегченным вздохом вырвалась на поверхность и зажмурилась. Уже наступили сумерки, но после такой плохой видимости под водой даже этот слабый свет казался ослепительным.

Она осмотрелась. Ее отнесло далеко. Акватория порта была уже позади нее, а она находилась в реке.

Прямо перед ней было судно – белая моторная яхта с низкой надстройкой и греческой надписью на борту. Веревочная лестница спускалась с борта.

Дамона повернулась и посмотрела на причал. Портовые сооружения, казалось, были оставлены. Машина, в которой приехали Майкл и Бен, еще стояла там, но от них не осталось никаких следов.

Маленький круг чистой воды, в центре которого находилась Дамона, начал постепенно стягиваться. Она тщетно искала путь к отступлению или возможность вырваться.

Единственная возможность избежать прикосновения к этой дьявольской материи было судно, но Дамона поняла, что там ее ждет еще большая неожиданность. Однако она больше не могла оставаться в воде. Несмотря на отличный костюм из синтетического каучука, она уже начинала страдать от переохлаждения. Ее члены казались жесткими и онемевшими, и Дамона почти зримо ощущала, как силы покидают ее.

Она повернулась, легла на воду и поплыла к судну.

Когда она вскарабкалась по лестнице на борт, силы се настолько истощились, что ей пришлось отсидеться почти десять минут, пока ее колотившееся сердце не успокоилось до такой степени, чтобы она смогла расстегнуть ремень и стащить маску. Она сняла баллон и маску, вытащила мундштук и, шатаясь, поднялась. Ее рука нащупала ручку широкого водолазного ножа, из ее снаряжения. Хотя она и не думала, что он может ей понадобиться, но это давало ей хоть какое-то успокоение в том, что она не совсем беспомощна.

Палуба яхты была совершенно безлюдна.

В каюте мерцал белый неоновый свет, а доски под ее ногами дрожали в такт работы двигателя.

Она переложила нож из правой руки в левую, внимательно осмотрелась и быстрыми шагами пошла к носу. Судно было не очень велико и, казалось, на узкой палубе нельзя было сделать засаду достаточно большую, чтобы в нее поместился хоть один человек. Несмотря на это, Дамона тщательно обыскала судно, прежде чем вернуться к каюте. В течение последнего часа она пережила слишком много неприятных сюрпризов.

Она еще раз подошла к низкому поручню и посмотрела вниз на поверхность воды, прежде чем приблизиться к двери каюты.

Серое облако окружало судно со всех сторон, не давая возможности покинуть его. Возможно, ей никогда не удастся этого сделать.

Она пожала плечами, крепче сжала нож и протянула руку к двери.

Дверь не была заперта. За ней лежала удивительно большая, освещенная единственной неоновой лампой каюта. Обстановка казалась, подобранной скорее сточки зрения целесо-образности, чем вкуса, но несмотря на это выглядела, как и все на этой яхте – дорогой.

Дамона вошла в каюту, закрыла за собой дверь на замок и быстрыми шагами проскользнула ко второму проходу на противоположной стороне. Он был закрыт лишь тяжелым темным занавесом. Дамона отодвинула его в сторону, взглянула на лежавшее за ним помещение и вошла туда с бьющимся сердцем.

Это было нечто вроде спальной каюты.

На обеих стенах находились по три узких койки, висевших одна над другой. Заднюю стену занимал широкий, на всю ширину судна, шкаф. Каюта освещалась одной голубой неоновой лампой под потолком.

Несмотря на слабый свет, Дамона смогла отчетливо разглядеть две неподвижные фигуры на нижних койках.

– Майкл! – испуганно прошептала она, – Бен!

– Совершенно верно, моя дорогая, – сказал голос позади нее.

Дамона повернулась с быстротой змеи и подняла для удара нож.

– Не стоит, Дамона, – мягко сказал Теракис, – Вы уже давно должны были понять, как бессмысленно сопротивление.

Глава 11

Линия домов высилась перед ним, как плотная черная масса. Ее тень делила улицу вдоль, на светлую и темную часть, как прямая, проведенная с помощью линейки. Это была фантастическая картина – прямо перед ним тянулась через действительность огромная трещина, за которой не было ничего, кроме бездонной черной дыры.

Дэрек стонал. Его плечо невыносимо болело и весь мир казался ему каким-то жутким. Он вдруг стал видеть и слышать вещи иначе, чем привык, и ему было очень трудно ясно мыслить. Начиналась лихорадка. Рана перестала кровоточить, но вся его левая половина тела пылала в огне. Он никогда не думал раньше, что от раны может быть такая невыносимая боль. Дэрек пошатнулся, сделал пару шагов к домам и посредине улицы рухнул на колени.

На какой-то момент он чуть не потерял сознание. Картина перед его глазами исказилась и поплыла, словно он смотрел на нее сквозь водяную завесу. Приступ прошел так же быстро, как и начался, но после него Дэрек почувствовал себя еще беспомощнее и слабее, чем прежде. Он попытался подняться, снова упал на колени и, опираясь на руки, отчаянным напряжением сил, встал.

Ему нужно было добраться домой. Его мысли представляли собой хаос паники, боли и смятения, в котором значение имел только главный приказ – идти домой. Он, шатаясь, побрел дальше, но внезапно споткнулся о ребро тротуара и растянулся во весь рост.

Яростная боль пронзила его тело и заставила застонать. Несколько секунд он лежал без сознания, затем пришел в себя и каким-то чудом снова встал на ноги. Теперь уже было не так далеко. Родительский дом был третьим по счету. Рядом шла узкая дорожка – случайно возникшая брешь между двумя домами – во внутренний двор. Если он туда доберется – он спасен: родители не выдадут его полиции.

Дэрек, шатаясь, как пьяный, двигался дальше. Боль в его левом плече на короткое время отпустила, но потом вернулась с новой силой. Его рука, казалось, пульсировала. Он прислонился к стене дома, подавил крик боли и поднял руку к лицу.

Она была скрюченной и оцепенелой, бесполезной лапой, состоявшей только из боли. Он больше не мог двигать пальцами.

Дэрек постоял, набираясь сил, вздохнул и побрел дальше. Целую вечность спустя он добрался до узкого прохода между домами, ненадолго остановился, опираясь правой рукой о стену, и снова побрел дальше.

С ним что-то происходило.

Дэрек не мог описать этого удивительного чувства.

Это была не боль, а необычное ощущение, какого он никогда раньше в жизни не испытывал, чувство, словно сильная бестелесная рука ласкала его душу. Боль в плече угасла, но зато тело, казалось, наполнилось внезапно каким-то мощным внутренним напряжением. Ему чудилось, что внутри у него находилась туго сжатая пружина. Чувство не болезненное, но такое неприятное, что он предпочел бы боль. Он попытался закричать, но сразу же задохнулся.

Его горло, казалось, наполнилось тонкой, удушающей пылью. Напряжение внутри росло.

Потом появилось такое странное чувство, что внутри что-то оборвалось. Тело его содрогнулось, как от сильной судороги. Руки рванулись вперед и вверх. Раздался взрыв.

Дэрек растерянно наблюдал, как его правая рука растворилась в сером пылевом облаке. Он пошатнулся, качнулся вперед и упал на бок, в то время, как его правая нога неожиданно поддалась под его носом. Боли он почему-то не чувствовал.

А потом его правая нога как бы растворилась и распухла, носки вяло обмякли, а из правой брючины заструился поток тонкой серой пыли.

Дальше все произошло чрезвычайно быстро.

Его тело распалось в одну секунду, костюм, шурша, осел. Через несколько мгновений от Дэрека Джонса осталась лишь рубашка и брюки, которые он носил, и расплывшееся серое пятно с примерными очертаниями человеческого тела. Серая смерть объяла первую жертву.

Глава 12

– Профессор Теракис! – простонала Дамона. – Вы…

Теракис сделал недовольное движение рукой.

– Оставьте этот театр, Дамона. Мы здесь одни и можем говорить откровенно. Вы уже давно меня подозревали, не так ли?

Дамона принужденно кивнула. Мысленно она рассчитывала свои шансы наброситься на грека и воткнуть нож ему в горло.

Но она почти сразу же отказалась от этого намерения. Едва ли Теракис держал себя так непринужденно, если бы не был абсолютно уверен в своей безопасности.

– Это верно, – сказала она. – Я только не могла этого доказать. Хирлет был вашей марионеткой, да?

Теракис засмеялся.

– Ну конечно! Он был маленьким, ничтожным человечком с очевидной склонностью к мании величия. Им было легко пользоваться. Я знаю, что с вами он не справился. Чего я не ожидал, -добавил он с оттенком неохотного одобрения, – так это того, что вы и ваши друзья так быстро положите конец его деятельности. Но несмотря на это, он все равно выполнил свою задачу.

– Куклы… – начала Дамона.

– Они были только первой главой моего плана, Дамона, – равнодушно сказал Теракис. Надеюсь, вы заметили моего основного помощника.

– Эта серая слизь?

Теракис кивнул.

– Серая слизь, как вы ее называете, или протоматерия, жизнь в ее изначальной форме. И она подчиняется мне.

Дамона озлобленно молчала. В какой-то момент она снова увидела блестящую водолазную маску Сэгиттера и серое облако, струящееся из всех щелей его костюма.

Теракис зло рассмеялся. Казалось, ему не составляло труда отгадывать ее мысли.

– Почему вы это сделали? – через некоторое время спросила Дамона. – С вашими способностями…

Теракис издал резкий звук.

– Вы, кажется, еще не поняли, что я не тот человек, за которого вы меня принимаете. Профессор Теракис прекратил свое существование уже больше года тому назад, по вашему летоисчислению.

– Вы убили его? – в ужасе спросила Дамона.

– Нет. Скажем так, я присвоил его тело. Представитель вашей жалкой расы был бы не в состоянии что-то понять в научных предпосылках, которые были необходимы для такого предприятия, как мое.

Он тихо и мерзко засмеялся.

– Я хотел снова увидеть вас, Дамона, но даже в самых смелых мечтах не надеялся, что это произойдет так скоро. Вы, правда, хорошо поработали, чтобы лишить меня магических способностей, но, как видите, я еще способен сопротивляться.

– Кто вы? – спросила Дамона, запинаясь.

– В настоящий момент я – профессор Теракис. Все это выглядит так, что я был спрятан в его теле, пока он не умер естественной или насильственной смертью. Но то, что вы видите, это только внешняя оболочка. Мы уже встречались с вами, мисс Кинг, на родине человека, которого вы остерегаетесь.

Дамона лихорадочно думала. Теракис как будто играл с ней в прятки, но она понемногу понимала, что он имел в виду.

– Вы правы, – сказал Теракис.

Его голос прозвучал сейчас уже не дружелюбно, а с ненавистью.

– Я являюсь – или правильнее сказать – я был Мурдором.

Дамона испустила короткий, странный крик и отшатнулась на два-три шага назад.

Теракис снова тихо засмеялся и его смех зазвучал злобно и расчетливо.

– Не бойтесь, Дамона, – насмешливо сказал он. – С нашими нынешними телами мы потеряли все силы, почти все, во всяком случае.

– Значит, вы все еще живы? – выдохнула Дамона.

– Пятеро из нас.

Теракис кивнул.

– Мне еще не удалось найти других, но это только вопрос времени. Для того, чтобы их разыскать, понадобится меньше суток.

Он усмехнулся.

– Возможно, – добавил он, – вы почувствуете удовлетворение, узнав, что мы начали наше триумфальное шествие с помощью не магии, а науки, которая вам, конечно, может показаться колдовством. Наш народ уже летал к звездам, когда ваши предки еще лазали по деревьям. То, что вы только что пережили, совсем маленькая демонстрация моей силы.

Он засмеялся, повернулся и протянул руку к двери.

– Если вас интересует, почему вы еще живы, – сказал он, – охотно дам вам ответ, прежде чем уйду.

– Я не хочу этого знать.

– И все же, – тихо сказал Теракис. – Я думаю, вы хотите, Дамона. Ваша раса нам всегда была чужда, несмотря на те миллионы лет, которые мы за вами наблюдаем. Но с тех пор, как я сам нахожусь в теле человека, я начинаю понимать вашу сложную эмоциональную жизнь. Хочу, чтобы вы были свидетелем моего триумфального шествия. Во всех подробностях. Я хочу, чтобы вы видели, как умирает ваш родной город. Я возьму себе некоторые ваши чувства. Жажда мести требует этого. Вы почувствуете, что выпало на мою долю.

После некоторой паузы он продолжал:

– А сейчас я вас оставлю. Можете устраиваться поудобнее. В шкафу позади вас находятся съестные припасы и напитки. Не пытайтесь бежать. Это бессмысленно.

Он не потрудился даже запереть за собой дверь. Его шаги прогремели по палубе, стали постепенно стихать и, наконец, совсем исчезли.

Дамона, как парализованная, с минуту смотрела на закрывшуюся дверь.

В ее душе бушевали противоположные эмоции, она почувствовала себя оглушенной, не способной успокоиться или хотя бы прийти к одной ясной мысли. Мурдоры… Она думала, что кошмар посте битвы на Джар – Морафар окончательно прошел, несмотря на случайное предупреждение, которое она получила.

Но это было не так.

Мурдоры были живы и едва ли были менее опасны, чем раньше.

Тихий шум заставил ее оторваться от своих мыслей. Она повернулась. Майкл открыл глаза и приподнялся. Выражение его лица выдавало смущение. Дамона быстро подошла к нему, опустилась на колени радом с койкой и взяла его за руку.

– Что? – прошептал Майкл. – Где я? Как ты сюда попала?

– Так же как и ты, я думаю, – ответила Дамона. – Один наш общий знакомый по-дружески пригласил меня. Что случилось?

– Случилось?

Майкл покачал головой, приподнялся, насколько это позволяла низкая койка.

– Я был бы рад, если бы сам знал, – пробормотал он. – Мы были на набережной и ждали тебя, и вдруг появились эти штуки.

– Что за штуки?

– Не имею ни малейшего представления, – подавленно сказал Майкл. – Что-то вроде облака. Может, газ… какая-то серая дрянь. Мы попытались удрать, но не имели ни единого шанса.

Он внезапно вздрогнул, сел на кровати и больно ударился головой о верхнюю койку.

– Как там Бен?

– Он в порядке, – успокоила его Дамона. – Теракис придает очень большое значение тому, чтобы держать нас у себя невредимыми.

– Теракис? – удивленно повторил Майкл. Ты думаешь, что он за этим стоит?

– Я не думаю, я знаю, – сказала Дамона. – Он сам мне рассказал об этом несколько минут назад.

Она отпустила руку Майкла, опустилась на стул и закрыла лицо руками.

Потом стала тихим, натянуто спокойным голосом повторять то, что она услышала от Теракиса. Когда она говорила о смерти Сэгиттера, она потеряла самообладание. Ее голос заметно заколебался и она только большим усилием смогла подавить рыдания. В душе она обвиняла себя в его смерти. Ведь это она потащила его под воду, хотя и подозревала, что их там ожидает.

– О, проклятье! – пробормотал Майкл, когда она закончила свой рассказ. – Похоже, что на этот раз мы действительно сели в лужу.

Он встал, подошел к Бену и озабоченно наклонился над ним.

– Нам нужно уйти с яхты, – сказал он, не глядя на Дамону.

Дамона чуть не рассмеялась.

– Может быть, ты еще посоветуешь, как? – спросила она.

Майкл повернулся, немного помолчал и с грустью пожал плечами.

– Давай посмотрим снаружи, – предложил он. – Теракис не запрещал тебе покидать каюту?

– Нет, – ответила Дамона, – но все это не имеет смысла. Плыть невозможно, мы не проплывем и метра. И судя по тому, что ты сказал, его власть не ограничивается водой.

Несмотря на это, она встала и пошла к двери вслед за Майклом.

Стемнело.

Над акваторией порта лежала тонкая, едва заметная пелена тумана и силуэты оставленных складов обозначились, как зубчатая линия странных, необычно угловатых гор на фоне освещенного города.

Дамона молча показала на воду рядом с яхтой. Даже при тумане и плохой видимости грязно-серая была ясно различима слизь. Вода пульсировала, как огромное живое существо, и на какой-то момент Дамона почувствовала присутствие злобного, враждебного призрака. Она содрогнулась.

– Что с твоим ведьминым сердцем? – спросил Майкл. – Ты его нашла?

Дамона кивнула.

– Но это все ни к чему, – она предвосхитила новый вопрос Майкла, – он не смог помочь мне против этой дряни там, внизу. Я не верю, что он вообще в состоянии это сделать. Не забывай, что сказал Теракис. Это не магия – это чуждая наука.

Майкл издал недовольный звук.

– Слова «невозможно» для меня не существует, – сказал он. – Мы найдем средство попасть на берег.

– Ты забыл облака-убийцы, – напомнила ему Дамона. – Даже если нам это и удастся, они нападут на нас, как только мы попытаемся оставить судно.

Майкл вздрогнул и невольно коснулся своей головы, вспомнив ужасную боль, которую причиняло прикосновение газообразной протоматерии.

– На яхте должно быть радио, – пробормотал он. – Мы могли бы вызвать помощь.

– Я поставлю нашу фирму против палки колбасы, что Теракис привел этот прибор в негодность, – сказала Дамона, – но мы можем посмотреть.

Она повернулась и быстрыми шагами заторопилась назад в каюту, словно больше не могла выносить палубу и терпеть вид пульсировавшей серой массы рядом с яхтой.

Они сразу же нашли радиопередатчик, или, вернее, то, что от него осталось.

Теракис здорово пошутил, разломав его так основательно, как только вообще возможно.

Лицо Майкла вытянулось, когда он уставился на нечто изуродованное, которое когда-то было отличным радиопередатчиком.

– Меня удивляет лишь то, что он не приклеил на него этикетку и не написал: «Ну что, съел?» – с сарказмом пробормотал он.

Дамона устало засмеялась.

– Посмотрим, как там Бен, – предложила она. Затем повернулась, отбросила занавес в сторону и отпрыгнула назад с коротким испуганным криком. Что-то маленькое, серое, пища, исчезло под койкой.

– Что случилось? – испуганно спросил Майкл.

Дамона покачала головой и смущенно засмеялась:

– Ничего. Я, кажется, в последнее время стала всего пугаться. Это была лишь мышь, ничего больше.

– Мышь? – Майкл задумался. – Ты уверена?

– Конечно. Я узнаю мышь, если ее увижу. А что?

– Я объясню тебе позже, – взволнованно сказал Майкл. – А сейчас помоги мне разбудить Бена. Потом надо будет поймать эту мышь.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю