355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Вольфганг Хольбайн » Повелительница драконов » Текст книги (страница 9)
Повелительница драконов
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 04:38

Текст книги "Повелительница драконов"


Автор книги: Вольфганг Хольбайн



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 32 страниц)

– Так не пойдет, – сказала она. – Нам нужно обстоятельно побеседовать. Но ты должна сказать мне правду.

– Я не лгу, – ответила Талли. – Я скажу вам все, что вы хотите знать, госпожа, но…

– Ну это совсем не нужно, – перебила ее Лисс. – Достаточно правды, детка. Что здесь произошло? И самое главное: как ты сюда попала?

– Я не знаю, – сказала Талли. – Я… я спасалась от бури, но, когда я пришла, все уже было так, как вы видите.

– Она лжет! – заявила Майя. – У нее оружие Фарин, Лисс! Спроси, откуда оно у нее.

Лисс кивнула.

– Ты слышала, – ласково сказала она Талли. – Ну? – Она подняла руку, в которой все еще держала оружие. – Эта штука принадлежит Фарин, одной из нас. Едва ли она отдала ее тебе добровольно.

Талли нарочно помедлила с ответом. Она нервничала и вполне сознавала, что от ее последующих слов зависит ее жизнь. Если она солжет и Лисс это заметит, ее убьют на месте.

– Эта женщина… такая же, как и вы? – запинаясь, спросила она. – Только моложе? С… темными волосами?

– Стало быть, ты ее знаешь, – сказала Лисс. Ее голос прозвучал немного холоднее.

Талли кивнула.

– Она… она мертва, – сказала Талли.

Майя испуганно ахнула и хотела было подойти к ней, но Лисс снова удержала ее.

– Мертва? – повторила она. – Что случилось?

– Я не знаю этого, госпожа, – ответила Талли. Она лежит снаружи, на лестнице, ведущей к башне. Вместе с… парочкой рогоглавов. Кто-то убил их. Но я не знаю, кто это сделал. Клянусь вам, госпожа!

– Она лжет! – заявила Майя. – Она ее убила! Оставь меня на пять минут с ней наедине, и она расскажет правду!

Лисс даже не потрудилась взглянуть на нее.

– Ты глупа, Майя, – холодно сказала она. – Снаружи в коридоре лежит богомол или то, что от него еще осталось. И другие комнаты выглядят примерно так же, как эта. Кто-то основательно здесь потрудился, и явно не эта девчонка. Ты действительно думаешь, что у этого ребенка хватило бы сил убить наших сестер – и боевых насекомых в придачу? Не-ет! – Она засмеялась, помотала головой и холодно посмотрела на Талли. – Но она все равно лгунья, – продолжила Лисс тем же тоном. – Она разыгрывает перед нами простушку, которая дрожит от страха, но она не такая. Не правда ли, детка?

Талли молчала.

– Как тебя зовут, детка? – спросила Лисс.

– Талли, – сказала Талли.

– Талли… – Лисс повторила имя, как будто пыталась вспомнить его звучание, покачала головой и какое-то время смотрела мимо Талли в пустоту. – А кто ты? – наконец спросила она.

Талли немного расслабилась. Опасный момент был позади: она знала, что сейчас Лисс ее не убьет, по крайней мере до тех пор, пока не узнает от нее все, что хочет знать.

– Я жена Храбана, – ответила она. – Храбана, из клана Кондена. Я здесь, чтобы получить приказания богов.

По лицу Лисс не было заметно никакой реакции, но глаза Майи снова яростно блеснули.

– Жена Храбана! – повторила она. – С каких пор военачальник клана Кондена посылает бабу выполнять свою работу?

Интонация, с какой она произнесла слово «бабу», Талли не понравилась, прежде всего, ввиду того, что она была женщиной. Из уст Майи это звучало как оскорбление. Тем не менее внешне Талли оставалась спокойной, когда ответила:

– С тех пор как он мертв, госпожа.

– Мертв? – Лисс не скрывала удивления. – Храбан мертв? Как давно? Что с ним случилось?

– Он умер пять лет назад, – ответила Талли. – Он упал с лошади и сломал ногу. Это… было на обратном пути, среди пустыни, и, прежде чем мы добрались до лагеря, у него началась гангрена, и он умер через несколько дней.

Это была неправда: Храбан не падал с лошади и умер не от гангрены, а от меча Талли, но история звучала достаточно убедительно и, пусть на время, умерила недоверие Лисс, потому что она сделала нетерпеливое движение рукой и сказала:

– Дальше.

– Я была единственной, кто мог говорить с кровавым камнем, – продолжила Талли. Ее рука нашла на шее каплеобразный рубин и сжала его. Взглядом Лисс проследила за этим движением, прежде чем снова впиться в ее лицо. – Храбан никогда не искал преемника. Он был еще молод, и… и было, пожалуй, немного таких, у кого был талант. Он всегда говорил, что тяжело найти человека, который мог бы заслужить его доверие и одновременно владел бы магией камней. Только я немного разбиралась в этом. – Это не было всей правдой: действительно, в течение года в лагере побывало с полдюжины мужчин и женщин, которые так и не смогли управлять силами кровавого рубина. Это объяснение, похоже, не до конца убедило Лисс, потому что морщины у нее на лбу стали немного глубже, так что Талли торопливо добавила: – И я была единственной, кто знал путь. Храбан всегда брал меня с собой, когда отправлялся в пустыню.

– Она лжет! – гневно сказала Майя. – Дитя в роли предводителя клана Кондена! Ей тогда не было и двадцати!

– Почему же нет? – задумчиво сказала Лисс. – Все-таки она была его женой. Кому же он должен доверять, как не своей жене? Ну, рассказывай дальше, Талли! Значит, ты заняла его место и пришла сюда, чтобы получить приказания для клана. Но как ты попала сюда? Разве Храбан тебе не говорил, что приближаться к башне запрещено?

– Говорил, конечно, – торопливо ответила Талли. – Он мне все показал. Ловушки и мысленные заграждения, и еще… он говорил о существах, которые охраняют башню, ужасных оборотнях, убивающих все, что шевелится.

– Ну, видно, не все, – сказала, развеселившись, Лисс. – Ты ведь здесь, не правда ли?

– Была буря, госпожа, – нервно ответила Талли.

– Ну да, и она занесла тебя сюда, так? – насмешливо спросила Лисс.

– Да, – ответила Талли. Лисс сердито нахмурилась, но ничего не сказала, и Талли продолжила: – Я попала в песчаную бурю – самую сильную из всех, что я когда-либо пережила. Я просто спасалась бегством, госпожа. Моя лошадь упала, я побежала дальше и попала сюда. Это правда, госпожа!

– Это невозможно! – заявила Майя. – Мысленные заграждения…

– Так могло быть, – перебила ее Лисс, не сводя взгляда с Талли, – если она была полубезумной от страха. Это маловероятно, но возможно.

– А оборотни? – сердито спросила Майя.

– Я никого не видела, – ответила Талли. – Буря была ужасная. Я… я просто летела сломя голову и вдруг оказалась в каком-то здании, наполовину занесенном песком. Я спряталась там, пока буря не успокоилась.

Лисс очень долго и очень задумчиво смотрела на нее. В этот момент Талли готова была дать на отсечение правую руку, чтобы прочесть ее мысли, хотя, с другой стороны, было совсем не трудно разгадать их. Лисс не верила ей, но она не могла опровергнуть версию Талли. И прежде всего, она хотела знать, что случилось на самом деле.

– Так могло быть, – спустя какое-то время повторила всадница дракона. – Это была самая сильная буря за десятки лет, Майя. Защитный пояс однажды уже выходил из строя во время бури. Но все же я ей не верю.

– Но я говорю правду! – в отчаянии воскликнула Талли. Ей даже не нужно было разыгрывать страх. – Так и было. Когда… когда буря прошла, я выбралась из укрытия и нашла убитых рогоглавов и двоих мертвых женщин, и…

– Двоих мертвых? – перебила ее Майя. – Ты хочешь сказать, что Тионн тоже мертва?

– А чего ты ожидала? – тихо спросила Лисс. – Она была бы здесь, если бы еще была жива. – Она очень тихо засмеялась. – Кто-то использовал бурю, чтобы взломать заграждения и все здесь разбить вдребезги. И я выясню, кто это сделал.

– Может быть, люди из другого клана? – предположила Майя. – Люди из Ансена стали непокорными в последние годы. Возможно…

– Возможно, – перебила ее Лисс. – Но мы не будем зря тратить время на бесполезные рассуждения, пока убийцы Тионны и Фарин где-то рядом. Буря была пять дней назад. Они еще не могли выйти из пустыни. – Она на мгновение задумалась, потом резко обернулась и повелительным жестом указала на одного из рогоглавов. – Иди и найди Вакка, – приказала она. – Пусть он придет. Посмотрим, что в истории нашей маленькой приятельницы правда, а что нет.

С этими словами она бросила на Талли очень неприятный, циничный взгляд, и в глазах Майи тоже мелькнуло злое, жестокое выражение. Страх Талли усиливался. Она с тоской посмотрела на занавес, за которым был скрыт балкон. Талли надеялась, что Хрхон и Эсск слышали, о чем здесь говорили, так как она не имела возможности предупредить их или даже позвать на помощь. Оба ваги погибнут, если женщины обнаружат их в укрытии под балконом. Даже ребенок мог бы, особо не раздумывая, столкнуть их в бездну, пока они, такие неуклюжие, пытались бы влезть на балкон.

Лисс заметила ее взгляд, озабоченно обернулась и резким движением откинула занавес в сторону. Сердце Талли совершило болезненный скачок и замерло у нее в горле пульсирующим узлом, когда она увидела, что всадница дракона сделала шаг на балкон, заглянула в бездну и затем нагнулась вперед, опершись обеими руками на решетку.

– Я говорю правду, госпожа, – в который раз торопливо сказала она. – Я нашла башню в таком состоянии. Все было разорено.

– А тогда почему ты осталась? – спросила Лисс.

Она обернулась, но не ушла с балкона, а, скрестив руки на груди, оперлась на парапет. Казалось, она даже не ощущала ледяного ветра, дувшего из бездны. На таком расстоянии на фоне темноты она казалась мрачной тенью, еще более грозной, чем прежде.

– Я… я не знаю, госпожа, – пробормотала Талли. – Я боялась, что вы сочтете меня виноватой. И я была ранена, и… и…

– И еще немножко любопытна, правда? – насмешливо сказала Лисс, когда Талли замолчала. – Ну я даже могу понять тебя, детка. Я бы тоже не упустила возможности немножко разнюхать что да как, и даже, может быть, увидеть самих богов. – Она тихо рассмеялась, подошла ближе и оценивающе посмотрела на Талли. – Не пойму я тебя, Талли. Ты рассказываешь историю, которая выглядит очень маловероятной, тем не менее может быть правдой, И все же что-то говорит мне, что лучше тебе не верить. Но мы разберемся, милая. Как только придет Вакк. Если ты сказала правду, тебе нечего бояться. Если нет – лучше признайся сейчас. У Вакка есть некоторые… способы, чтобы отличить правду от лжи.

– Вакк – это тот… рогоглав, что был вместе с вами? – спросила Талли, запинаясь.

Лисс состроила гримасу.

– Да. Но я не говорила бы это в его присутствии. Он не любит, когда его так называют. Ну так как?

Талли молчала. Она чувствовала, что слова Лисс не были пустой угрозой, и она не забыла ужасное ощущение, охватившее ее, когда рогоглав впервые посмотрел на нее. Однако она только покачала головой.

– Как хочешь, – сказала, пожав плечами, Лисс. – Через несколько минут мы все равно узнаем, врешь ты или нет. – Она повернулась к Майе. – Позови своего дракона, – приказала Лисс. – Если она говорит правду и действительно воины другого клана убили Тионн и Фарин, я хочу найти их. Они не могли уйти далеко. В радиусе пяти или шести дней пути нет ничего, где они могли бы спрятаться.

– Буря занесла все следы, – напомнила Майя. Лисс отмела ее слова, недовольно мотнув головой.

– Готовься к старту, – сказала она. – Если это были воины из Ансена, мы выжжем это проклятое крысиное гнездо. Но мне нужны доказательства.

Казалось, Майя снова хотела возразить, но ограничилась кивком головы и удалилась через дверь, ведущую к основанию башни. Богомол последовал за ней, и Талли осталась с Лисс и огромным муравьем. «Возможно, – размышляла она, – сейчас подходящий момент для нападения. Рогоглав не станет проблемой…» Талли достаточно хорошо знала этих муравьев в человеческий рост, ей было известно их уязвимое место. Они были весьма сильны и могли легко разорвать на части лошадь, но их шея и сужение посередине туловища были до смешного тонкие, так что достаточно было одного удара меча, чтобы разрубить их на две части. И оружие лежало в двух шагах от нее.

Но она раздумывала слишком долго. Единственный момент, когда нападение могло быть успешным, а именно когда Лисс повернулась, глядя вслед Майе и богомолу, был упущен, и уже мгновение спустя Лисс снова повернулась и направила ствол своего оружия на Талли.

– Можно мне… сесть? – робко спросила Талли. Она кивком указала на кровать.

Лисс кивнула, но быстро шагнула вперед и ударом ноги отбросила меч, лежавший там, прежде чем сделала приглашающий жест рукой.

– Конечно, – сказала она. – Ты боишься?

Талли кивнула, опустилась на кровать и попыталась принять расслабленную позу, позволявшую в случае необходимости молниеносно вскочить. Удалось ей это не совсем. Лисс была наблюдательной. Если Талли и дальше своим поведением будет усиливать ее недоверие, то проиграет окончательно.

– Да, рогоглавов, – ответила она с некоторым опозданием. – Вас не боюсь.

Лисс чуть улыбнулась и смерила гигантского муравья удивленным взглядом.

– Разве там, откуда ты явилась, их нет?

– Таких нет, – Талли говорила правду. – Наши рогоглавы – глупые создания. Животные, которые хороши только для работы и для боев. Это… чудище, которое явилось с вами, – Вакк… Он же не-человек, ведь так?

– Если ты предполагаешь, что он мыслящее существо, ты права, – ответила Лисс на удивление откровенно. – Он не так умен, как человек, но он и не животное. И он очень полезен.

От внимания Талли не ускользнула угроза, прозвучавшая в последних словах Лисс. Ее мозг бешено работал.

Сколько времени прошло с тех пор, как Лисс послала муравья позвать свою спутницу и Вакка? Наверняка всего несколько минут. Но здание не было таким уж огромным, и вряд ли у нее осталось много времени для того, чтобы что-то предпринять. Талли давно поняла, что ее план втереться в доверие к всадницам драконов и таким образом получить нужные сведения не удался. Единственное, что, пожалуй, было возможно, так это все же остаться в живых.

– Можно мне задать вам вопрос? – спросила Талли.

Лисс кивнула.

– Конечно.

– Эти люди из Ансена, о которых вы говорили… – сказала Талли неуверенно. – Они кто? Я еще никогда не слышала об этом народе.

– Такой же клан, как и твой, – охотно ответила Лисс.

– Разве кланов много?

Лисс рассмеялась, но сейчас ее смех звучал почти добродушно.

– Конечно, – сказала она. – Ты и в самом деле думала, что ваш клан единственный? – Лисс повела рукой, охватывая всю башню. – Все это было бы несколько дороговато для того, чтобы глупцам вроде Храбана показать несколько фокусов, не так ли? И мир слишком велик, чтобы им правила банда из трехсот человек – всякий сброд, в том числе и убийцы. Но ты узнаешь об этом подробнее, если окажется, что ты сказала правду.

– Тогда вы меня не убьете?

– Если соврала, убьем, – ответила Лисс. – В противном случае – нет. Но ты же не можешь вернуться в свой клан, сама понимаешь. После всего, что ты здесь видела. Я думаю, мы просто возьмем тебя с собой.

– Меня… к себе? – задохнулась Талли. – Туда, откуда вы прибыли, вы и остальные?

Лисс кивнула. В ее глазах прыгали веселые искры.

– Почему бы нет? Было бы глупо убить тебя, если твоя история соответствует действительности. Ты не можешь вернуться к своим, ты же понимаешь. Тебе понравится, Талли. Служить у нас рабыней все же в тысячу раз лучше, чем быть королевой этих варваров.

Взгляд Талли с тоской устремился на узкий балкон позади Лисс. Если бы она могла позвать на помощь Хрхона и Эсск! Вместе, к тому же неожиданно, что было бы для них преимуществом, они, возможно, смогли бы победить Вакка, этого гигантского рогоглава.

Она встала, сделала шаг в сторону Лисс и робко показала на балкон.

– Драконы, госпожа, – сказала она. – Можно мне на них посмотреть?

– Можно будет, если только твоя история окажется правдой, – грубо ответила Лисс. Глаза ее сузились. – Откуда ты вообще знаешь, что они внизу?

– Я долго была здесь, повелительница, – ответила Талли. – Я все осмотрела. Башня стоит над пещерой, не так ли?

Лисс неохотно кивнула.

– Ты наблюдательна, Талли, – сказала она. – Думаю, ты можешь быть нам полезной, если мы тебя заберем с собой. Ты когда-нибудь видела дракона? Я имею в виду – вблизи.

Талли замотала головой.

– Но я хотела бы, – сказала она.

Прежде чем Лисс смогла ей помешать, она прошла мимо всадницы и муравья на узкий балкон, положила руки на парапет и нагнулась вперед, насколько смогла. Что-то темное, в коричнево-зеленой чешуе мелькнуло внизу и быстро исчезло.

– Когда Майя приведет свое животное, хочется на него посмотреть, – добавила Талли.

– Уйди оттуда! – резко приказала Лисс, но Талли сделала вид, что вовсе не слышала ее приказа, и продолжала разыгрывать волнение. Вместо того чтобы подчиниться, она еще больше нагнулась вперед и теперь стояла на цыпочках, едва удерживая равновесие.

– Пожалуйста, госпожа! – взмолилась она. – Только раз взглянуть! Я с детства мечтала посмотреть на дракона вблизи!

Под балконом появилось плоское лицо. Узкие блестящие глаза рептилии снизу вопросительно смотрели на нее. Талли скорчила гримасу, попыталась сделать Эсск знак глазами и даже рискнула на мгновение отпустить левой рукой опору, чтобы указательным и средним пальцами провести по горлу. Она закончила движение тем, что подняла руку ко лбу и убрала волосы, которыми играл ветер.

Талли не смогла разобрать, поняла ли вага ее жест, потому что ее лицо снова растворилось в тени, а секундой позже Лисс уже была возле Талли и грубо дернула ее за плечо. Талли немного отшатнулась назад и, пытаясь найти возле себя опору, ухватилась за край тяжелого бархатного занавеса, отделявшего балкон от комнаты. Держась за него, она вновь обрела равновесие и будто бы случайно задернула занавес.

– Прости, повелительница, – покорно сказала она. – Я только хотела…

– Я знаю, что ты хотела, – раздраженно перебила ее Лисс. – Думаю, тебе нужно еще многому научиться, детка. Повиноваться, например. Теперь иди сюда и сядь.

На этот раз Талли сразу подчинилась, но только для того, чтобы не усиливать недоверчивость Лисс. Она вполне осознавала, как сильно рискует. Но у нее не было выбора. В самом деле, Лисс, кажется, объяснила себе ее поведение страхом и нервозностью, потому что она не вышла больше на балкон, а, наоборот, обернувшись, задвинула тщательнее занавес, чтобы не дул ледяной сквозняк.

В этот момент в ведущем наверх коридоре послышались шаркающие шаги покрытых хитином ног, и несколькими мгновениями позже появились оба рогоглава и третья всадница дракона, имени которой Талли еще не знала. Она подошла к Лисс, покорно поклонилась и сказала:

– Вы звали меня, повелительница?

Лисс попросту проигнорировала ее вопрос. Вместо этого она подошла к Вакку, указала на него пальцем, потом на Талли и снова на него. При этом Лисс издала один из тех странных высоких звуков, который, очевидно, означал какое-то слово на языке этих ужасных существ.

Рогоглав наклонил свое огромное тело вперед, пытаясь изобразить кивок, прошел мимо Лисс и остановился перед Талли. Взгляд его ничего не выражавших фасеточных глаз был направлен на ее лицо, и, хотя на этот раз она была начеку и избегала его взгляда, ей почти сразу стало нехорошо.

Только теперь, когда Талли стояла перед ним ближе чем на расстоянии вытянутой руки, она увидела, каким действительно большим и устрашающим был рогоглав. Его могучее тело весило, наверно, тонну. Гигантские клешни, возвышавшиеся как варварская корона над его рогатой головой, почти касались потолка комнаты. Каждая из его шести ног, покрытых прочным как сталь хитином, была толщиной с бедро Талли. На концах двух пар верхних конечностей были кисти, каждая примерно с десятью пальцами и еще с тремя большими пальцами. Верхние конечности были очень большими и сильными, но были и другие, послабее, зато очень ловкие. Его панцирь на спине едва заметно вибрировал, и теперь Талли увидела, что он был разделен посередине. Под ним блестела тонкая сеточка полупрозрачных крыльев. Прикрывавшие их хитиновые пластины были толщиной с большой палец Талли.

– Ну! – повелительно произнесла Лисс. – Теперь рассказывай.

Когда Талли подняла глаза, она изо всех сил старалась избегать взгляда гигантского жука.

– Что… должна я рассказывать, повелительница? – спросила она, запинаясь.

По лицу Лисс скользнула тень.

– Свою историю, Талли, – недовольно уточнила она. – То, что ты недавно рассказывала нам. Или ты уже забыла? – Она зло рассмеялась, засунула оружие за пояс, подошла ближе и остановилась немного позади и сбоку от Вакка.

– Ах, это… я ведь уже рассказала, – пробормотала Талли. – Я рассказала вам все, что знаю!

– Тогда расскажи еще раз! – повысила голос Лисс. Она показала на Вакка. – Я хочу услышать это еще раз, поняла? С самого начала. Он узнает, правду ли ты скажешь.

Талли нервно провела кончиком языка по губам. Ее ладони стали влажными от пота, а нёбо вдруг пересохло, так что она едва могла говорить. Мысли ее путались. В глубине души она до сих пор надеялась на то, что Лисс просто обманывала ее, пытаясь заставить проболтаться, но теперь она знала, что это не так. Вакк, скорее всего, не был телепатом, способным читать ее мысли как открытую книгу, но Лисс, казалось, не сомневалась в том, что он может отличить ложь от правды. Так что все это для Талли могло закончиться плохо. Ее положение было отчаянным. Даже если бы у нее было оружие, она сомневалась в том, что обычный меч мог причинить этому монстру большее повреждение, чем безобидная царапина. Где же ваги?

– В чем дело? – резко спросила Лисс. – Язык проглотила или сочиняешь новую ложь?

– Я… я не врала, повелительница, – пробормотала Талли. Она указала на Вакка. Ее рука дрожала. – Но он меня пугает. Прогони его, пожалуйста.

Глаза Лисс сощурились. Но потом она, к удивлению Талли, подняла руку и сделала резкий повелительный жест.

– Отойди немного назад, Вакк, – сказала она.

Рогоглав повиновался. Шаркая по полу, он пятился, пока его изогнутые пластины на спине почти не коснулись занавеса. Талли увидела, как еле-еле шевельнулись складки синего бархата, как будто его раздувал ветер.

Но только как будто.

– Теперь ты довольна? – нетерпеливо спросила Лисс.

Талли кивнула.

– Спасибо. Прости, госпожа, но он… он так ужасен на вид. Я боюсь его.

– Теперь говори, – недовольно приказала Лисс. – Расскажи все еще раз. То же, что ты рассказывала Майе и мне.

Талли повиновалась. Она назвала свое имя и сообщила, что она была женой Храбана, а теперь она его преемница; затем рассказала про песчаную бурю и про то, как она спаслась в этой башне, но так и не смогла точно объяснить, как ей удалось преодолеть различные преграды, которые окружали башню. Все, что она сказала, не было прямой ложью, но Талли сознавала, что таким образом не сможет долго дурачить Вакка. Все, что ей было нужно, – это немного времени. Взгляд его стеклянных глаз ничего не выражал, как всегда, но его маленькие кисти нервно поднимались и опускались, и иногда из-под его панциря раздавался шелестящий звук – это шевелились крылья.

Талли подошла к тому месту повествования, когда она попала в башню. И тут Лисс перебила ее.

– Значит, все было именно в том виде, как и сейчас? – нетерпеливо спросила она. – Все здесь уже было разгромлено до того, как ты пришла?

Талли бросила нервный взгляд на Вакка, прежде чем кивнуть.

– Да, госпожа, – сказала она.

Вакк поднял одну из своих рук.

– Хонах хлжетх, – выдохнул он.

Прошла минута, прежде чем Талли сообразила, что это ужасное существо говорит, – правда, это был всего лишь шепот, что казалось смешным ввиду огромных размеров рогоглава, и слова были настолько искажены, что Талли скорее отгадала их, чем поняла. Но она увидела, как побледнела Лисс. Ее рука снова потянулась к ужасному оружию на поясе.

– Ты лжешь! – повторила она слова Вакка.

– Точно, – ответила Талли, вскакивая.

Ее нападения Лисс ожидала, пожалуй, меньше всего, потому что не предприняла ни малейшей попытки увернуться, а стояла как вкопанная, пока Талли не наскочила на нее и не сбила с ног. Позади нее раздался резкий хрипящий крик, и, падая на пол вместе с Лисс, она увидела, как огромный бархатный занавес вдруг взвился и, будто ловчая сеть, опустился на Вакка. Потом Лисс наконец вышла из оцепенения и Талли пришлось заниматься иными делами, а не наблюдать за Вакком и вагами.

Она сразу почувствовала, что намного сильнее и искуснее всадницы дракона. Но Лисс отбивалась с силой и яростью дикой кошки. Колено Талли пригвоздило ее правую руку к полу, так что Лисс не могла вынуть свое оружие, но другой рукой она била и царапала лицо Талли, при этом суча ногами, как сумасшедшая, и то и дело толкая ее коленями в спину.

Талли нанесла ей удар кулаком в висок. Лисс приподнялась, вскрикнула от боли и неожиданно обмякла.

Но Талли забыла о третьей всаднице дракона. Талли увидела метнувшуюся к ней тень, инстинктивно втянула голову в плечи и закрыла, защищаясь, лицо рукой. Тем не менее удар ногой был таким сильным, что Талли слетела с груди Лисс и покатилась по полу. Женщина в черном кожаном одеянии кинулась за Талли, снова ударила ее в лицо и задохнулась от удивления, когда Талли схватила ее за ногу и крутанула с такой силой, что всадница потеряла равновесие. Падая, она еще пыталась выхватить свое оружие, но Талли не оставила ей шанса. Она молниеносно схватила ее кисть, вывернула ее и резким движением сломала.

Лицо молодой женщины исказилось от боли. Она скорчилась и жалобно застонала.

Талли грубо перевернула ее на спину, ударила кулаком в подбородок и, продолжая движение, подхватила оружие, которое выронила всадница. Ее большой палец опустился на красный дьявольский глаз на его рукоятке. Она очень внимательно наблюдала за тем, как всадницы драконов обращались со своим оружием.

Но применять его не потребовалось: оба гигантских муравья просто стояли и тупо глазели на происходящее, ведь никто им не сказал, что они должны вступить в бой. И когда Талли обернулась, Хрхон и Эсск были как раз заняты тем, что поднимали дергающийся огромный синий сверток над парапетом балкона, что, очевидно, требовало всех их сил. Вакк отчаянно сопротивлялся, но занавес крепко опутывал его члены, и даже могучей силы такого великана было недостаточно, чтобы разорвать тяжелый бархат. Только одна из маленьких многопалых рук высунулась из синих складок и пыталась ухватиться за парапет. Хрхон так сильно ударил по ней кулаком, что пять или шесть крохотных когтей отломились.

Талли снова обернулась и посмотрела сверху на Лисс. Всадница дракона была в сознании, но, видимо, у нее не было сил подняться, потому что, когда она попыталась это сделать, ее руки подогнулись, не удержав вес тела. Она упала лицом вниз и до крови разбила губы. Тихий мучительный стон вырвался из ее горла.

– Вставай! – холодно приказала Талли.

Лисс снова застонала, с трудом приподнялась на колени и локти и с ненавистью посмотрела на нее. Тонкая струйка крови стекала из разбитой губы и оставляла красный след на подбородке.

– Провались ты в пропасть, дрянь, – простонала Лисс.

Талли слабо улыбнулась, схватила левой рукой ее за волосы, запрокинула ей голову и стволом оружия ударила ее в лицо. Лисс вскрикнула от боли, снова упала на пол и закрыла лицо руками.

– Вставай! – сказала Талли еще раз.

Лисс подчинилась. Со стоном она сначала стала на колени, а затем поднялась на ноги, когда Талли угрожающе вскинула руку. Лицо всадницы уже начало отекать в том месте, куда пришелся удар Талли. Но в ее глазах было выражение не страха, а ненависти, такой жгучей, неудержимой ненависти, что у Талли все внутри похолодело.

– Ты пожалеешь об этом, дрянь! – воскликнула Лисс. – Я уничтожу тебя. Я искореню весь твой род и…

Талли ударила еще раз. Лисс со стоном скорчилась, прижала руки к животу и медленно опустилась перед Талли на колени. Ее лицо стало еще бледнее.

– Ну? – голос Талли звучал ласково. – Мне продолжать или ты предпочитаешь ответить на мои вопросы?

– Можешь меня убить, если хочешь, – со стонами произнесла Лисс. – От меня ты ничего не узнаешь.

В тот же миг позади Талли раздался резкий, невероятно гневный свист, и почти одновременно Хрхон и Эсск испуганно вскрикнули. Талли обернулась – и на мгновение застыла от ужаса.

Нечто гигантское, блестящее, черное свалилось на балкон, поддерживаемое двумя парами до смешного маленьких крыльев, с распростертыми конечностями и жадно раскрытыми жвалами. Фасеточные глаза Вакка, с кулак величиной, пылали от ярости, а из его треугольного рта вырывались резкие свистящие звуки, настолько высокие, что стало больно ушам.

Только размеры помешали рогоглаву влететь в комнату в виде живого снаряда и сразу наброситься на ваг и Талли. Балкон задрожал, как от удара молотом, когда гигантский рогоглав приземлился и неловко ударился о стену. Хрхон воспользовался моментом и набросился на него со сжатыми кулаками, но Вакк еще в падении ударил его одной из своих могучих конечностей. Вага покачнулся, как от пинка гиппоцерата, и упал на спину.

Сильный удар парализовал Талли запястье. Она вскрикнула, выронила оружие и как раз успела поднять руку, чтобы не дать Лисс кулаком ударить ее в лицо. И все же Талли закачалась и потеряла равновесие. Она неловко упала на колени, удивленно отметив, что Лисс не воспользовалась случаем, чтобы догнать ее и окончательно вывести из строя, и едва успела сообразить, что означает это промедление.

Талли в последний момент среагировала на нападение потомка муравьев, который, жадно щелкая жвалами, бросился на нее. Она молниеносно нагнулась под могучими клешнями, откинула в сторону две из четырех его верхних конечностей и едва не сломала себе руку, когда ее кулак с треском ударил по твердому как сталь панцирю рогоглава. Затем Талли почувствовала, как пять или шесть нечеловечески сильных конечностей одновременно схватили ее и повалили на пол. Пара ржаво-бурых жвал длиной в человеческую руку раскрылась перед ее лицом и дернулась вниз, к ее шее.

Рогоглав не закончил движение. Над ним появился зелено-коричневый пятнистый гигант. Вага без видимого усилия разомкнул жвалы рогоглава и нанес ему по голове один-единственный яростный удар. Секундой позже Хрхон развернулся, схватил и второго рогоглава и, недолго думая, швырнул его об стену. Треск хитинового панциря прозвучал как звон разбившегося вдребезги стекла.

Но до конца битвы было еще далеко. Хрхон развернулся и с яростным ревом бросился назад, к Эсск, которая ввязалась в отчаянную рукопашную схватку с Вакком. Когда Талли наконец выбралась из-под мертвого рогоглава, в двух шагах от нее Лисс упала на колени и как раз собиралась поднять с пола свое оружие. Хотя расстояние между ней и Талли было совсем небольшим, Талли знала, что не успеет.

Теперь она чувствовала себя не женщиной, а лишь воительницей. Не раздумывая, она упала на бок, перекатилась к лежавшей на полу раненой всаднице дракона и перескочила через нее. Она нашла кинжал на поясе находившейся без сознания женщины и выхватила его.

Лисс и Талли поднялись на колени одновременно. И Лисс выстрелила из своего оружия в тот же момент, когда Талли метнула кинжал.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю