355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Владимир Карман » Меж двух мгновений Вечности (СИ) » Текст книги (страница 21)
Меж двух мгновений Вечности (СИ)
  • Текст добавлен: 21 апреля 2018, 00:30

Текст книги "Меж двух мгновений Вечности (СИ)"


Автор книги: Владимир Карман



сообщить о нарушении

Текущая страница: 21 (всего у книги 23 страниц)

– Считал заявку, – объяснил Базиль и похлопал себя по карману куртки, где лежал чип с пропуском на двоих.

Антуан не ответил – отходил: для него бэр, направляющий в грудь автомат, был явлением слишком впечатляющим. Выработанная многочисленными тренировками потребность действовать в таких случаях решительно, ибо промедление смерти подобно в самом прямом смысле, была с трудом подавлена и адреналин в крови бушевал.

– Ты чего? – удивился Базиль.

– Не привыкну никак. Чуть не дернулся выстрелить.

– Ты что с оружием? – забеспокоился Базиль.

– Да ну... – он усмехнулся невесело. – Динамический стереотип. Трудно ломается.

Они спустились в туннель, прошли по коридору с гладкими, слабо светящимися стенами и вновь спустились теперь уже два уровня. 'Вот оно – логово!' – думал Антуан, оглядываясь. Здесь было множество сходящихся и расходящихся коридоров, но светились стены только в одном, по которому они шли, остальные чернели резкими квадратными силуэтами.

Наконец упёрлись в тупик. Базиль остановился и привычно приготовился ждать. Антуан последовал его примеру, хотя и не понял, почему они остановились именно здесь. Он уже совсем было собрался бросить ехидную реплику про скамеечки, как стена вдруг словно бы вытаяла в середине. Из узкого овального проёма пахнуло теплом и в нём появилось... Что-то вроде морды ящерицы, стилизованной под человеческое лицо. Антуан выдержал явление, хотя не без труда. Он знал про анимеров, и представлял себе их именно, или примерно такими, как этот, но, всё-таки... Одно дело представлять, совсем другое – увидеть, тем более, впервые.

– Заходите, не выстуживайте, – проскрипел анимер через транслэйтор и тут же исчез, освобождая проход. Оказывается, исчез он не бесследно – ждал с той стороны. Как только они протиснулись сквозь эллипс, анимер, не удостоив их приветствием, помчался по коридору так, что они едва за ним поспевали, и когда вдруг остановился, Антуан чуть не налетел на него. Анимер стоял, повернувшись к стене мордой, чуть не уткнувшись в неё, и ждал. Он напоминал Антуану пленного, поставленного к стене для обыска. Такой же безучастный и напряженный. Они остановились тоже, и стояли некоторое время, пока участок стены вдруг не растворился, образуя проход.

То, куда они вошли, было просторным, светлым и пустынным, как кабинет после ремонта – уже вымытый, но ещё не обставленный. Не было здесь ни мебели, ни какой-либо аппаратуры – только гладкие, ровно светящиеся стены, да небольшое возвышение, на котором было установлено нечто массивное, если судить по способу использованию, кресло. В кресле этом сидел крупный анимер, раза в полтора крупней того, что их привёл. А провожатый, словно скукожившись, сделал несколько странных движений и не проронив ни звука, исчез через ещё не успевший затянуться эллипс. Помятуя о наставлении не проявлять активности во время общения, а ждать, пока спросят или разрешат говорить, Антуан стоял молча, давая возможность хозяину этого странного кабинета рассмотреть себя. Наконец тот, видимо, высмотрев всё, его интересующее, закашлял. Антуан сверив свой перевод смысла и интонации с тем, что через несколько секунд сообщил им транслэйтор и мысленно себя поздравил: практически всё совпало.

– Тебя я знаю, – отметил анимер по поводу Базиля, а этого человека вижу впервые. Кто ты?

Антуан церемонно наклонил голову, изображая поклон особы, приближенной к императору, адресованный этому самому императору.

– Я один из жителей этой некогда замечательной местности, подвергшейся суровому испытанию природы.

Анимер вслушался в перевод. Упёр в Антуана неподвижный, змеиный взгляд. Ответил, и в кашле его послышалась заинтересованность, почему-то не проявившаяся в тональности перевода.

– Ты давно здесь? В этой замечательной местности.

Последней фразе переводчик придал явно ироническое звучание.

– Нет. Всего несколько дней. Но я слышал много хорошего об этой стране и могучей цивилизации анимеров. И, как человек практичный и активный посчитал, что должен явиться сюда, чтобы представиться и предложить свои услуги.

Краем глаза Антуан видел, как напрягся Базиль – совсем не о том договаривались они с ним накануне, и совсем не так следовало вести себя Антуану. Но он подчинился внутреннему импульсу и положился на интуицию. Прежде всего следовало добиться, чтобы его заметили и выделили из общего числа. И ещё, ему вдруг показалось, что анимер уже навёл о нём справки. Анимеру лучше не врать, – говорил Толян. А значит, честность – лучшая политика.

– Несколько дней? – удивление анимера, казалось, было искренним. Во всяком случае так прозвучало из транслэйтора. Но в покряхтовании Антуану послышалась другая интонация. – Но мы сейчас не ведем антропологических исследований и потому не забираем человеческий материал на Земле.

– Должен честно сказать вам, – ответил Антуан напыщенно, – что, если бы меня захватили принудительно, я бы не пришёл сюда и не предложил бы свои услуги, поскольку был бы огорчен и обижен. Но нет вашей вины в том, что я оказался здесь. Я попал в беду, купаясь в озере. Ваш летающий механизм захватил меня вместе с водой и сбросил сюда.

– Да, мы берём воду на Земле. Но я не слышал, чтобы такие случае были раньше.

– Мне говорили местные жители, что часто происходит захват рыбы, а иногда даже животных.

– Рыба может выдержать такой перенос, но разве способен человек так долго обходиться без воздуха?

– Я был специальным костюме. Моя профессия связана с изучением водной сферы. Это можно назвать несчастным случаем на производстве. Впрочем, все закончилось благополучно.

– У людей странные особенности. Они делают и нечто бесполезное, что находится за пределами необходимого для существования максимума.

– Да. Однако и вам знакомо увлечение охотой.

– Ты охотился? На рыбу? – Это можно понять. Это отзвук древних инстинктов. – Но зачем ты пришёл ко мне?

– Нельзя ли вернуть меня обратно на Землю? – это Антуан спросил неожиданно для себя. И понял, что попал.

– Было бы странно, если бы ты не попросил об этом. Но мы не можем вернуть всех. А вернуть тебя одного было бы несправедливо, ты не находишь?

И снова интонация переводчика была нейтральной, а вот в оригинале звучало нечто, что Антуан определил, как интонацию, близкую к той, что сопровождает насмешку. Мол, все бы вы того хотели. И ещё: я и не сомневался, что ты будешь об этом просить. Но зачем тогда вообще весь этот разговор? Почему анимер, а если судить по размерам, то не последний в табели о анимеровских рангах, принял его? Зачем он захотел поговорить, что увидеть?

– Ваше превосходительство, – осторожно начал Антуан, – предоставив транслэйтору ломать голову, как перевести это непривычное здесь обращение, – я не настолько наивен и самоуверен, чтобы просить вас об одолжении. Я хочу заслужить право быть отправленным на Землю.

– Каким образом? – в покашливании анимера явно прозвучали нотки заинтересованности. Они были так выразительны, что транслейтор не удержался, и интонировал эту заинтересованность в виде вежливого внимания.

– Я хочу попробовать преобразовывать снег в воду. Я видел, что воды остро не хватает местным обитателям. Я знаю, что в снеге много посторонних примесей. Но, от них можно попробовать избавиться. Если мне будет предоставлена такая возможность, и будет оказана помощь с материалами и кой-каким инструментом, я бы мог попробовать.

Анимер, замер на некоторое время. Он сидел на своём пьедестале, как ящерица на камне, лишь изредка подтягивая и вновь отпуская зоб. Потом повернул голову и ответил:

– Это хорошее предложение. Нам нужна чистая вода. Тебе покажут территорию. Помогут выбрать то, что понадобится для работы.

– Мне нужны будут помощники из числа людей.

– Ты их получишь. Если ты сумеешь обосновать свои предложения, тебе будет выделен инструмент и некоторый разумный объём энергии.

– Я сумею, – пообещал Антуан.

– Смотри, я тебе об этом говорил, – дернул Базиль Антуана, как только они оказались наружи.

Механизм, похожий на кузов, снятый с небольшого грузовика, сам по себе, ни на что не опираясь, загребала снег, относил его в сторону, где сбрасывал за обочину.

– Ишь ты. Лопата, только без черенков и копателей. – одобрил Антуан.

– Нам такой нужен будет, – заметил Базиль. – А ещё нам нужно найти вместительное, достаточно теплое помещение, – продолжал Базиль. – Но я не думаю, что мы найдём его на поверхности. Я знаю один удобный подвальчик... Раньше там складывали какое-то тряпьё...

– Всё обыщем и обязательно найдём, – вроде бы поддержал его энтузиазм Антуан, но взглянул на компаньона с ироническим недоумением. Его удивило, что Базиль так серьезно увлекся идеей получения воды из снега. Кажется, для него это уже не было лишь прикрытием поисковой операции. Впрочем, что удивляться: Базиль прежде всего обитатель этого мира, и это его жизненная проблема. Сам Антуан не придавал никакого значения той программе, которую он только что втюривал анимеру. Легенда прикрытия. Сработало и ладно. А мэрством тактику отягощать не стоило. Он это вовремя понял. На ходу сообразил, что анимер не поверит, будто попаданец станет первым искать здесь подходящую должность, а не стараться вернуться на Землю. Конечно, порыв наивный – кто же его отпустит? Оставь надежду, всяк, сюда попавший. Но ведь психологически очень даже естественное стремление. И весьма логично в его положение поторговаться: мол, предлагаю баш на баш.

Странно, то что анимеры так легко поверили в возможность создать установку. Ну хотя бы потрудились посчитать, или потребовать от них расчётов. На самом деле, сколько воды требуется производить ежедневно? Как организовать её очистку? Как доставлять снег, когда будут выбраны все завалы на территории анимер-городка? Скорей всего, сочащаяся из фильтров вода, если вообще удастся смонтировать установку, не устроит анимеров ни количеством, ни качеством. Или им это не важно, а важно переложить решение проблемы, с которой они не в состоянии справиться, на кого-то другого. Какая разница? Не для того дело затеяно.

Базиль опомнился и смутился. Смысл сказанного Антуаном был предельно ясен. Подтекст, кстати, тоже. Он напоминал окрик: вернись в реальность, парень! Базиль не стал ничего отвечать: не хотел, да и не смог бы. Отправляясь на встречу, они договорились фильтровать разговор. Вполне возможно, что их и сейчас слушают. Пойми этих анимеров!

На выходе к ним присоединился бэр. Подошёл, потоптался и стал чуть в стороне, обозначая, что приступил к осуществлению ненавязчивого контроля и готов выполнять посреднические обязанности. Антуан присмотрелся и решил, что ненатренированный взгляд не отличит этого эйпа от Поля. Вот только, как их поменять местами, вопрос. Они вывернули из-за огромной горы снега – совсем чёрной, и он увидел небоскреб, который навалился на них из тумана, словно приблизившийся вплотную океанский лайнер. Громадное здание выступало из смога нижней своей частью – верхняя же тонула в сгущающемся сумраке. И сколько там этой верхней, невозможно было даже представить.

– Они до катастрофы в нём жили, а теперь прячутся в подземелье. Спустились с небес под землю, – сыронизировал Базиль.

– А что делать, небес-то больше нет. – мрачно пошутил в ответ Антуан. – А ты в доме этом был?

– Несколько раз. Я руководил бригадой по обслуживанию оборудования. Ломаться, правда, ничего не ломалось. У них всё на века. Но иногда приходилось что-то менять, так по мелочам.

– Неужели оставили дом без присмотра?

– Это вряд ли. Наверное, охрана какая-то есть. Несколько бэров с автоматами. Сигнализация, может быть. Если лимит энергии на неё выделен. У них с распределением энергии строго.

Они замолчали. Всё было понятно без слов: если искать Иного, то начинать надо с небоскрёба. Удобней, чем там, анимеров нигде не расположить. Не в сугробы же их раскладывать.

Но туда, конечно, не сунешься. И официальное 'добро' на осмотр не получить. У любого из властвующих анимеров сразу вопрос возникнет: 'А что вы, младшие братья по разуму, там искать собираетесь? С чего это решили квартиры обыскивать?'. А если небоскрёб телами загружен, то, тем более, доступ туда будет строго на строго закрыт.

Однако не факт, что их анимер именно там – в небоскрёбе. Возможно, нарушителей они выкладывают отдельно от тех, кого усыпили, как лишних едоков. Поэтому к осмотру территории отнеслись серьезно. До самых сумерек осматривали строения, расположенные вокруг небоскрёба. Бэр послушно открывал двери огромных коробок, в которых размещались то в идеальном порядке, то навалом какие-то пластиковые изделия, агрегаты различных размеров и конфигураций, мотки пластиковых жгутов. В одном из таких ангаров нашли ёмкость литров на девятьсот. Металлическую! Бэр, как смог, пояснил, что это переносная купель для омовения минеральной водой. Её раньше переносили от источника к источнику, потому что температура воды и соляной состав её был в разных гейзерах разным.

Два дня назад Антуан переселился из водозабора в посёлок. К Базилю. Домик его располагался почти сразу же за ограждением анимер-городка. Внутри пластиковый, слабосветящийся короб – из того же материала, что и облицовка тоннелей. Обложен домик был стволами каких-то неведомых Антуану растений. Стволы эти, как объяснил Базиль, были наподобие бамбуковых – крепкие и легкие, пористые внутри, потому хорошо держали и тепло, и прохладу. За чаем они, по инерции, поговорили о найденном корыте, Базиль начал высказывать соображения о том, как это корыто лучше установить и о монтаже фильтров. Антуан посмотрел на него с иронией. Тот понял, грустно ответил на взгляд:

– Стосковался по ручной работе.

– А я – так нет, – весело сообщил Антуан. – Я вообще к работе не приспособлен. Мне больше по нраву не создавать, а разрушать. Но ты прав, нам надо не просто имитировать бурную деятельность, а показать результат. Сам понимаешь, поиск нашего анимера займёт немало времени. И если нас турнут через неделю, то задуманное сорвётся в самом начале. Кстати, нам бы надо его как-то называть. Неброско, но адекватно. Есть предложения?

– Needed.

– Ну да, он нам нужен. Но как-то для имени... Может быть синоним – right person? Сокращенно – Райт?

– Можно и Райт... Почему нет, – видно было, что этот вопрос Базиля мало интересует.

Антуан полез в свою укладку, достал оттуда небольшой свёрток, разрезал клейкую ленту, стягивающую его, выложил на стол отрезок пористого белого материала, несколько мешочков с чем-то сыпучим.

– Нужно будет договориться с анимером по поводу мультипликатора. Этого добра нужно в десять раз больше. На первый случай.

– Что это? – Базиль повертел в руках один из мешочков, – песок что ли?

– Составляющие фильтра.

– Ну хитер ты, однако. Заранее всё приготовил?

– И не только приготовил, но и обучение прошёл. Умею собрать фильтр почти в полевых условиях. Потому что готовился. Получение воды из подножных средств – один из способов адаптации к вашим условиям.

– Что, есть и другие?

– Конечно.

– Неужели получение энергии?

– Ты догадлив. Именно так. Но это пойдёт следующим этапом. Если всё сложится. А вот водички мы с тобой попьём вволю. Это я тебе гарантирую. Во всяком случае, на нас двоих хватит. Ну ещё и главному анимеру стаканчик нальём, если будет хорошо помогать.

Глава тринадцатая

И всё-таки, что это было? Сандр пребывал в недоумении. Получается, что Сплюснутый в одной команде с майором? Не похоже. Майор явный армеец, а тот – сто очков секретная служба. И, если бы они были вместе, то те двое уже крутились бы сейчас возле леталки. Майор завозился с замком. Все эти самоделки, которыми пользуются военные, не сравнятся с леталками анимеров. Там мощь, совершенство и изящество, а здесь – неуклюжий продукт кустарных мастерских, работающих для нужд армии. Вот и дверь открывается здоровенным ключом, как дверь в амбар.

– Влезай, – велел майор.

Но Сандр не успел залезть: из-за огромного сугроба на дорожку выскочили двое.

– Подождите, майор, – сказал Сплюснутый. Обращение было мало того, что неуставным, оно ещё было и вызывающе неуважительным.

Эти двое стояли перед старшим офицером совсем не так, как положено стоять унтер-офицерам, пусть даже и унтер-офицерам секретной службы, которая, как известна, имеет особый, пусть и неофициальный статус. Выражение их лиц было нагловато-почтительное, в глазах – злость и неуверенность.

– В чём дело? – майор посмотрел на них с холодным недоумением. Но не более, что странно было для майора, да ещё и штабного. И Сандр понял вдруг, что не так уж он и удивлён их появлением, что это недоумение больше игра, чем рефлекторная реакция. И такой поворот дела тревожил и озадачивал.

– Господин майор, курсант Сандр Кротких должен проследовать с нами, – перешёл Сплюснутый на официальный тон, засовывая руку за отворот куртки. Майор опередил его: пистолет в его руке появился раньше, чем Сплюснутый успел вынуть руку.

– Господин майор... – укоризненно протянул Сплюснутый. – Причём тут пистолет? Вы меня не правильно поняли. Я собирался предъявить вам это...

Однако, опасливо косясь на пистолет, руку вынимать не спешил. Сандр отлично видел, что трюк майора с пистолетом не был ответом на движение Сплюснутого. И почувствовал, что скорей всего продолжением происходящего будет не смущенное извинение, а выстрел. Не похож был майор на нервного штатского, потому и пистолет выдернул и направил в агента не с испугу. Но в это время его напарник сделал легкое движение рукой, словно поправил слишком длинный рукав куртки и оттуда блеснул черный ствол приготовленного заранее к бою оружия.

– Одно движение, майор, и я выстрелю, – хрипло выкрикнул второй.

Конечно, тому, что последовало за этим, в подсознании Сандра предшествовала какая-то работа. Что-то за доли секунды рассчиталось и выстроилось, но сам бы он не смог воспроизвести ход своих несформулированных рассуждений. Но итог эти рассуждений был ясным и определенным. Секретной службе нужен не майор, а он, и очень нужен. И ничего хорошего от этого ему ждать не приходится. А обстановка такова, что, пока бумага не оглашена, пока оружие не уложено в кобуры, он имеет повод действовать. А то, что его здесь никто не учитывал как значимую сторону конфликта, а держали только за предмет конфликта, ему был только на руку.

Тело сработало так, как и положено было ему сработать, учитывая сотни тренировочных движений, предшествующих этому. Мгновенье, и пистолет второго оказался у Сандра в руках. Мимоходом добил обезоруженного локтём в лицо, чтобы не беспокоиться о том, что так у него за спиной, и тут же, чуть подшагнув, ударил рукояткой Сплюснотого в лоб. Тот без звука повалился на спигу. Майор посмотрел на Сандра удивленно, но и, вместе с тем, одобрительно. Но всё-таки поинтересовался:

– Второго-то зачем?

– Должок, – ответил Сандр и полез в машину.

Майор втиснулся за ним, протянул руку:

– Оружие.

Сандр неохотно отдал пистолет. Майор выбросил его наружу и, захлопнув дверцу, потянул рычаги. Они поднялись метров на пять, когда по корпусу с треском ударило. Недалеко от головы Сандра засветилось отверстие. Леталку бросило вперед, майор включил винт, и в это время стукнуло ещё раз. Майор застонал и привалился к пульту. Затем повернул к нему перекошенное лицо, спросил отрывисто:

– Управлять умеешь?

– Учили, – ответил Сандр. – Вас ранило? Надо в части садиться.

– Не надо. Перебирайся на моё место. Да тихо ты. – и вскрикнул от боли.

Сандр протиснулся за рычаги и увидел на своих руках кровь. Сразу понял, что кровь эта не его – зацепило майора. Реально он гонял аппарат всего трижды, но сдавал зачет по пилотированию. А вот на тренажёрах имитировал управление много раз, потому сразу же уверенно пошёл в вираж, уходя в сторону от части – под прикрытие холма. Стреляли в них ещё или нет, он понял. Возможно и стреляли. Посадив тарелку на первый попавшийся пятачок, повернулся к майору, который сидел согнувшись, прижав обе ладони к левому боку. Лицо его побледнело, видно, кровотечение было обильным. Сняв с креплений аптечку, велел:

– Господин майор, выходите. – Поймав непонимающий взгляд, объяснил, – здесь перевязывать неудобно.

Помог раненому снять куртку и китель, разорвал рубашку. Выходного отверстия на теле не было. Сандр слышал, что это плохо. Но в их ситуации разница не велика: без врача всё одно не обойтись. Перевязку же Сандр сделал что надо. Самому понравилось. Да и стоило ли удивляться: его всегда ставили в пример на занятиях по оказанию первой помощи. Только приемы родов в экстренных условиях сдал на два, по остальным же вводным всегда получал высший бал – тройку, а по переломам даже тройку с апострофом. Это в то время как большинство курсантов получали за медицину единицу – свидетельство того, что азы освоили удовлетворительно.

– Садимся в машину, – приказал майор.

Сандр уже и сам слышал со стороны части голоса. Эка незадача. Он всё-таки надеялся, что майор при своём праве. И если это не бандитское нападение, то хотя бы конфликт двух силовых структур. А выходит, что нет. Выходит, что они преступники, раз приходится драпать от своих же товарищей. Но рассуждать было некогда: помог майору забраться в леталку и взялся за рычаги.

– Куда?

– Отрывайся от них. И давай к реке.

Сандр поднял машину метра на два и зигзагом ушёл из сектора обстрела, прячась за обрывистым берегом.

– Карту читаешь? – спросил майор.

Голос у него был слабым, разговаривая, он морщился от боли.

– Так есть.

– Зависни пока. Смотри.

Сандр остановил винт, выставил нейтральный режим, а затем всмотрелся в обозначения. Район вокруг расположения части он знал хорошо, потому сориентировался быстро. Палец майора упирался в отметку в правом верхнем углу карты. – Найдёшь?

Да чего тут искать? Если всё время над рекой, то и не заблудишься. Вот только она сильно виляет, лучше по прямой. Однако ориентиров хороших нет. Внизу сплошной лесоповал и снега. Да и видимость плохенькая.

– Найду. А что там?

– Увидишь.

– Вам к врачу надо.

– Да уж какой мне теперь врач... Спалился я, парень. – он сказал это как-то совсем не по-военному: устало и грустно. Потом добавил, – надо было вчера тебя забирать. Все беды от женщин... Ладно, гони.

Сандр включил винт и взял курс на 37 градусов, рассчитав выскочить на последний поворот реки. Там она километров пять идет почти под прямым углом к курсу. Не промахнёшься. А уж после этого, ориентируясь по руслу, выйти на цель.

Через час их начал донимать холод. Майор был совсем плох. Сандр заткнул кое-как пулевые пробоины и накрыл майора своей курткой. Какого черта лететь неизвестно куда, когда самое важное сейчас было бы добраться до госпиталя? Операция нужна – иначе не выживет. И куда они летят? Может быть, там и есть госпиталь? Да ну, вдали от города... Потом вдруг переключился на себя. С ним-то что будет? Он ведь оказал сопротивление сотрудникам секретной службы. Это дело подсудное. Сработает ли отговорка, что не разобрался в ситуации, защищал офицера от нападения каких-то странных людей? Но ведь спросят, почему в часть не вернулся? Почему в госпиталь майора не повез? Ведь получается, что дезертировал. Есть и на этот случай отговорка – майор приказал. А если майор умрёт, а он скорей всего, умрёт, кто это подтвердит?

Майор очнулся. Спросил:

– Сколько летим?

– Тридцать четыре минуты, – волнение волнением, а за обстановкой Сандр следил.

– Скорость?

– Пятьдесят шесть километров.

– Ещё полчаса... Если выключусь, ищи чёрное цилиндрическое строение и сажай аппарат на крышу. А там по обстановке. Возьми мой пистолет. Только не пали без разбору. Внутри друзья... Я так думаю, что друзья. Но на подлёте могут обстрелять с земли. Аккуратней подлетай. Поднимись повыше километра за три до объекта и садись круто.

Сказал и вновь забылся. А Сандр упёрся в смотровое стекло. Под ними плыла однообразная серая муть, разнообразящаяся иногда росчерками деревьев. От холода зуб на зуб не попадал, но майору было ещё хуже. Не обморозился бы! С ранеными такое случается.

Он с трудом узнал место поворота – реку так занесло, что берега совсем не просматривались. Некоторое время вёл машину над рекой, убеждаясь, что попал именно на тот участок реки, к которому прицеливался по карте, а убедившись, что не ошибся, пошёл на подъём, как и советовал майор. Но высоко подняться не получилось – мгла скрывала землю и мешала ориентироваться. Тогда, чтобы не привлекать внимание шумом, выключил винт – ветер был попутный – и стал оглядываться в поисках 'черного цилиндрического строения', а когда увидел, вновь включил двигатель и повел аппарат под прямым углом к ветру, чтобы дойти до места 'в потоке'. Это они тоже изучали.

Теперь нужно было не промахнуться. И это было самое трудное. Конечно, с первого раза у него ничего не получилось – круто спускаясь на круглую крышу, вовремя понял, что промахнётся, поэтому послав к чёрту предосторожности, зашёл против ветра, насколько смог уравнял высоту с высотой строения и, подрабатывая вином, опустил аппарат на крышу. По инерции их прокатило через всю площадку, и он растерялся, задергался, забыв, где тормоз. Машина остановилась на самом краю. Никто в него не стрелял, но это не значило, что стрелять не станут. Поэтому он выкатился из кабины, залёг и огляделся. Крыша была пуста, только ближе к центру чернело отверстие с оплавленными краями, к которому вела цепочка следов. И в сугробе, возле края, противоположного тому, где он опустил леталку, отчетливо виден был свежий след от лежки. Кто-то дежурил на крыше и, заслышав работу двигателя, скрылся внутри здания. Но майор говорил, что там друзья. Впрочем, ничего и не оставалось, как только надеяться на это.

Глава четырнадцатая

– Ну что, Поль, – сказал Антуан по-французски, – посмотрим, как и что?

Он проверился во время недавнего разговора с анимером – французский язык транслейторам доступен не был. Дважды он вставил в разговор французское выражение и каждый раз с переводом возникала заминка. Анимер замирал, ожидая перевода, и Антуан говорил то же самое, правда, специально несколько меняя смысл, чтобы не тренировать транслеэйтор. Впрочем, вряд ли он обучается языкам с 'нуля'. То, что, имея базовый уровень, автопереводчик хватко осваивает коммуникативные тонкости сомнения не вызывало. Но Поль, на, несомненно, понятую им фразу, ничего не ответил. Страховался, или не считал нужным вступать в пустые разговоры? Он зашлёпал по снежному насту босыми ступнями, и Антуан едва успевал за ним, удивляясь, как тому не холодно ходить разутым. Впрочем, он тут же мысленно сострил, что, когда бэр так шустро семенит, ноги просто не успевают замерзнуть.

Поль отвлёк Антуана от осмотра короба, в котором собирались разместить фильтр. Бэр не подал никакого знака, а просто терпеливо стоял неподалёку, пока Антуан его не заметил. Два предыдущие дня Поль находился в свободном поиске. Пока они с Базилем очищали подходящее подвальное помещение, пока втискивали туда с помощью бэров-рабочих найденную накануне ёмкость, пока монтировали загрузочный люк, Поль изучал подходы к дому. Как он мимикрировался, как втирался в доверие к охранникам, Антуан не знал. Да и не интересовался этим. Были там какие-то особенности типа видовой корпоративности, наподобие той, которая проявляется у людей одной специальности, одного круга. Например, часового и самовольщика, когда часовой не только пропускает самовольщика, уходящего в город из части через пост, где наиболее удобный подход к забору, но даже подсаживает его. Вроде бы должен 'не пущать', но ведь завтра сам через этот пост двинет к девчонкам. И его так же, как он сегодня, подсадит на высокий забор часовой. И так будет продолжаться, пока не застукает их начальник караула, или не сунет под сердце часовому нож диверсант, прикинувшийся самовольщиком. Возможно, по той же причине бэры пропускали Поля туда, куда человека не пропустили бы никогда. А может быть, потому, что бэр вообще анимерами не воспринимался, как субъект, обладающей волей... А стало быть и, мотивируя других бэров, и в расчёт его брать было ни к чему.

Они спустились в туннель, прошли освещённый коридор, по которому несколько дней назад Антуан с Базилем направлялись к анимеру договариваться по поводу снегоплавильни, но, не доходя известного тупичка, свернули в темноту бокового ответвления. Через несколько поворотов продвижения в полной темноте, когда Антуан начал опасаться, не перекодирован ли верный Поль анимерами, тот остановился, пошарил по стене и тотчас слабо засветился над головой блок дежурного освещения. Света от него было мало, но сориентироваться и прийти в себя освещения хватило. Поль повернулся к Антуану:

– Здесь пост рядом. Тихо убить трудно. Надо обмануть. Дай руки.

– Это ещё зачем?

– Надо. Слушай меня.

Антуан вытянул руки. В тот же миг Поль ловко накинул на них невесть откуда взявшийся шнурок, заранее завязанный петлёй.

– Ты что делаешь, с ума сошёл?

– Так надо. Молчи. Всё испортишь.

Проверив затяжку, он подхватил Антуана под колени и перебросил через плечо. Тот рванулся, но тут же успокоился. И не потому что вырываться из железных клещей бэра было бы затруднительно, потому что понял – так, действительно, надо.

Поль двинулся по коридору. Свет он больше не включал – ему это было не надо, Антуану же... Впрочем, ему в данном положении тоже.

Они опустились ещё на один уровень, а потом стали подниматься. Через некоторое время Поль остановился. Он несколько минут стоял молча, и Антуан понял, что остановился бэр не для того, чтобы отдохнуть: почувствовал неподалёку присутствие ещё одного, а может быть, и не одного, бэра. Они стояли и о чём-то молчали. Потом негромко стукнуло металлом по камню, и откуда-то полился слабый свет. Открыли проход? Поль пошёл дальше. В слабом сумраке Антуан увидел, как совсем рядом сдвинулся назад, а потом исчез из виду мохнатый бок, ствол автомата, опущенный вниз. Они передвигались так ещё некоторое время. Потом Поль легко поставил Антуана на ноги. Тот стащил с рук петлю. Бэр нее препятствовал.

– Ну и что ты им сказал? – спросил он иронически. Ирония была наигранной: сегодня впервые он ощутил над собой преимущества Поля. Впервые в их отношениях тот играл первую скрипку.

– Я не говорил, разве ты слышал разговор?

– Ну вы же как-то общались...

– Нам не надо общаться. Если идёт бэр, то другой бэр его не останавливает, потому что бэр не может идти сам. Он может только выполнять задание. А задание даёт тот, кто имеет право его давать. Они увидели, что идёт бэр и несёт человека. Человек связан, значит, он не не может исполнять свою волю, значит, и его не надо учитывать. Они посмотрели, всё ли правильно, и пропустили. Но назад они тебя не выпустят.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю